5
STANZEN \ PUNCH \ PERFORACIÓN \ PERFORATION \ DĚROVÁNÍ \ PONSEN \ DIEROVANIE \
ПЕРФОРАЦИЯ
Max. 25 Seiten 80 g/m² dicke
Buchblocks in Lagen stanzen.
Empfohlene Stanzstärke 15 - 20
Blatt. Plastik und dickere Deckblätter
D
nur einzeln stanzen.
Punch max. 25 pages 80 g/m²
Recomended punching: 15 – 20
pages. Punch plastics and thicker
E
covers separately.
Max. capacidad de perforación: 25
hojas de 80 gr./m²
Es aconsejable perforar 15 - 20
hojas cada vez. Perfore el plástico y
ESP
tapas gruesaspor separado.
Perforer des livres non reliés par
paquets d'un maximum de 25 feuilles
(80 g/m²). Ne perforer les
couvertures en plastique et plus
F
épaisses qu'à l'unité.
Děrovat najednou nejvýše blok 25
listů 80 g/m2. Doporučuje se síla pro
děrování odpovídající 15-20 listům.
Stránky z plastu a silnější titulní
CZ
stránky děrovat samostatně.
Pons maximaal 30 vel 80 g/m².
Aanbevolen hoeveelheid: 15 -20
vellen. Pons plastic en dikkere kaften
per stuk.
NL
Pre pohodlné dierovanie vložte cca.
15 - 20 listov papiera, max. však 25
listov (80g/m
) do dierovacej štrbiny.
2
Predné fólie, silnejšie krycie listy
SK
alebo dosky dierujte jednotlivo.
Рекомендуемое количество
перфорируемой за 1 раз бумаги
15-20 листов (70-80 г/м²).
Максимальное количество 25
листов (70-80 г/м²). Картонные
RUS
и пластиковые обложки
перфорируйте по одной.
Papierlage in Stanzschacht einführen
und am Anschlag anstellen. Papier
muß plan stehen, evtl. noch einmal
ausrichten.
Insert paper into punching slot, slide
the paper against the paper guide.
Paper must stand evenly, if not align
it again.
Introduzca el bloque de papel en la
cavidad de perforado y lévelo al tope
El papel debe estar plano y debe
alinearse de nuevo si fuera preciso.
Introduire les paquets de papier dans
le puits de perforation et mettre en
place la butée. Le papier doit être à
plat. Régler à nouveau
éventuellment.
Vrstvu papíru vložit do děrovacího
otvoru a posunout k dorazu. Papír
musí být v rovné poloze, pokud je
třeba, ještě jednou srovnat.
Papier invoeren in ponsschacht,
schuif papier tegen papieraanleg.
Papier dient vlak te liggen, eventueel
herpositioneren.
Vložte papiere, posuňte ich až k
dorazu. Papier musí ležať presne,
event. ho urovnajte ešte raz.
Опустите документ в отверстие
для перфорации и выровняйте его
относительно ограничителя бумаги
по правому краю.
Durch Drücken des Fußschalters
wird der Stanzvorgang ausgelöst.
Press foot pedal. Motor starts and
punches the pages.
El proceso de troquelado se dispara
apretando el interruptor de pie.
Appuyez sur l´interrupteur à pédale
pour déclencher un cycle de
perforation.
Stisknutím nožního spínače se spustí
děrovací proces.
Als u op de voetschakelaar van het
ponsen proces wordt geactiveerd.
Stlačením nožného spínača sa
spustí dierovacie proces.
Наступите на педаль перфорации.
Gestanztes Papier beidhändig
entnehmen,
Remove punched paper from the
punching slot.
Tome el papel perforado con ambas
manos
Enlever le papier perforé avec les
deux mains.
Děrovaný papír odebrat oběma
rukama.
Geponst papier verwijderen.
Vydierovaný papier obojručne
odoberte.
Достаньте отперфорированный
документ.