Resumen de contenidos para Bellavita WF 612 D DS701T
Página 2
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Página 3
08/2020-01 Machine à laver Wasmachine Lavadora 965813 - WF 612 D DS701T 965762 - WF 612 D W701T 965812 - WF 612 D S701T CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....46 INSTRUCCIONES DE USO ....88...
Página 9
Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation Utilisation de Présentation du bandeau de commandes l’appareil Utilisation de la machine Tableau des programmes Nettoyage et entretien Informations Conseils de dépannage pratiques Codes d’erreur Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Trappe d’accès au filtre de la pompe de Affichage électronique vidange Sélecteur de programme Vanne d’arrivée d’eau Plateau supérieur Cordon d’alimentation Tiroir à produits lessiviels Tuyau de vidange Tambour Vis de bridage...
Utilisation de l’appareil Installation Retrait des vis de bridage Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine. Le non-respect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important, détériorer la machine, et rendre la garantie caduque.
Página 13
Utilisation de l’appareil Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à sa base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
Página 14
Utilisation de l’appareil Branchement électrique • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave-linge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères, reliée à la terre. •...
Página 15
Utilisation de l’appareil En fonction de ses caractéristiques techniques, votre machine peut être équipée soit d’un seul et unique raccord de tuyau d’arrivée d’eau (eau froide), soit d’un raccord double (eau chaude et eau froide). Le tuyau à bouchon blanc doit être raccordé à l’arrivée d’eau froide et celui à...
Página 16
Utilisation de l’appareil ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Raccordement du tuyau de vidange • Raccorder le tuyau de vidange à une conduite d’évacuation ou au coude de sortie d’un évier au moyen de matériel supplémentaire.
Utilisation de l’appareil Présentation du bandeau de commandes 90° 60° Eco 40-60 20° WF 612 D W701T PANTONE PANTONE COOL GRAY 9C 021C Tiroir à produits lessiviels Sélecteur de programme Voyants de fonctionnement...
Página 18
Utilisation de l’appareil Tiroir à produits lessiviels Accessoires destinés aux lessives Compartiment à lessive, cycle de liquides prélavage Compartiment à lessive, cycle de Niveaux de lessive en poudre lavage principal Compartiment à assouplissant Pelle à lessive en poudre (*) (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
Página 19
Utilisation de l’appareil Compartiments Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre, ou aux produits anticalcaire. La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de la machine. (*) Compartiment à...
Página 20
Utilisation de l’appareil Sélecteur de programme 90° 60° Eco 40-60 20° • Pour sélectionner un programme, tourner le sélecteur de programme dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le repère pointe vers le programme souhaité. • Veiller à ce que le sélecteur de programme pointe précisément sur le programme souhaité.
Página 21
Utilisation de l’appareil Affichage électronique Écran d’affichage Touche de la fonction supplémentaire 1 Lavage Touche de la fonction supplémentaire 2 Rinçage Touche Départ/Pause Essorage Voyants des fonctions supplémentaires • Les voyants indiquent la durée restante, les fonctions supplémentaires sélectionnées et les différents étapes du programme sélectionné...
Utilisation de l’appareil Utilisation de la machine Préparation du linge Suivre les consignes figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements. • Trier le linge en fonction du tissu (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), de la température de lavage (à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C ou 90 °C) et du degré de salissure (légèrement sale, sale, très sale).
Página 23
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Tout dysfonctionnement résultant de dommages causés par la présence d’objets étrangers dans la machine n’est pas couvert par la garantie. Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les boutons. Retirer les crochets de rideau métalliques ou en plastique, ou les placer dans un filet ou un sac de lavage.
Página 24
Utilisation de l’appareil Insertion du linge dans la machine • Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge de manière uniforme dans la machine. REMARQUE : Tout dépassement de la charge maximale du tambour génère des résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles. Se reporter au tableau des programmes pour connaître les capacités de charge des différents programmes.
Página 25
Utilisation de l’appareil • Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic. clic • Veiller à ce que la porte soit correctement fermée. Dans le cas contraire, le programme ne démarrera pas. Ajout de lessive dans la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : •...
Página 26
Utilisation de l’appareil Utilisation de la machine Brancher la machine sur l’alimentation secteur. Ouvrir l’alimentation en eau. • Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge de manière uniforme dans la machine. • Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic. Sélection d’un programme Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme le mieux adapté...
Página 27
Utilisation de l’appareil Fonctions supplémentaires • Avant de démarrer un programme, il est possible de sélectionner une fonction supplémentaire. • Sur le bandeau de commandes, appuyer sur la touche située sous le symbole de la fonction supplémentaire souhaitée. • Si le voyant de la fonction supplémentaire s’allume de manière continue, la fonction est activée.
Página 28
Utilisation de l’appareil 1. Départ différé 12 h • Appuyer une fois sur la touche Départ différé. • Le voyant « 3 h » s’allume. • Appuyer sur la touche Départ différé jusqu’à ce que le voyant correspondant à la durée de report souhaitée s’allume.
Página 29
Utilisation de l’appareil 3. Anti-allergène (*) Anti- allergène • Cette fonction permet d’ajouter un cycle de rinçage supplémentaire. Toutes les étapes de rinçage s’effectueront alors à l’eau chaude. Cette fonction est recommandée pour les textiles portés sur des peaux sensibles, la layette et les sous-vêtements. •...
Página 30
Utilisation de l’appareil 5. Prélavage (*) Prélavage • Pour un linge très sale, cette fonction permet d’initier un cycle de prélavage avant le démarrage du programme de lavage principal. L’utilisation de cette fonction nécessite d’ajouter de la lessive dans le compartiment prélavage du tiroir à produits lessiviels. •...
Página 31
Utilisation de l’appareil • Pour sélectionner cette fonction, appuyer sur la touche Lavage à froid jusqu’à ce que le symbole s’affiche. 8. Lavage rapide (*) Lavage rapide • Cette fonction permet de sélectionner un cycle de lavage plus court. Elle permet une consommation d’eau et d’électricité...
Página 32
Utilisation de l’appareil 9. Touche Départ/Pause Lavage Rinçage Essorage Départ/Pause • Pour démarrer le programme sélectionné, appuyer sur la touche Départ/Pause. • Lorsque la machine est en mode veille, le voyant Départ/Pause sur l’affichage électronique clignote. Sécurité enfant • La fonction Sécurité enfant empêche la mise en route accidentelle de la machine ou l’utilisation par des enfants sans surveillance.
Página 33
Utilisation de l’appareil Annulation d’un programme Annuler un programme à n’importe quel moment : • Positionner le sélecteur de programme sur « ARRÊT ». • Le cycle de lavage s’arrête alors et le programme est annulé. • Positionner le sélecteur de programme sur tout autre programme pour vidanger la machine.
Utilisation de l’appareil Tableau des programmes Programme Type de linge/descriptions Textiles sales en coton ou en lin. Éco (Sous-vêtements, draps, nappes, 40°C Eco 40-60 40-60 °C serviettes [3,0 kg maximum], literie, etc.) Textiles très sales en coton ou en Coton lin. (Sous-vêtements, draps, nappes, 90°C 90˚...
Página 35
Utilisation de l’appareil Programme Type de linge/descriptions Fournit un cycle d’essorage Essorage supplémentaire à tout type de textiles après le cycle de lavage. Délicat/lavage Les textiles délicats ou nécessitant 30°C à la main un lavage à la main. Textiles légèrement sales en coton Couleurs ou en lin.
Página 36
Utilisation de l’appareil REMARQUE : La durée des programmes peut varier en fonction de la quantité de linge, de la qualité de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. (*) Ce programme étant plus court, il est conseillé d’utiliser moins de lessive. Il se peut que ce programme dure plus de 15 minutes si la machine détecte une charge mal répartie.
Página 37
Utilisation de l’appareil Consommation Capacité Consommation Max. Teneur en humidité Nom du Durée du programme d’eau nominale d’énergie Température résiduelle % programme Heures : Minutes Litres/ kWh/cycle °C 1000 rpm cycle 0,92 0,53 0,29 03:13 02:34 02:32 53 % 53 % 53 % 2,22 02:59...
Página 38
Utilisation de l’appareil Informations importantes • Utilisez uniquement des détergents, assouplissants et autres additifs adaptés aux machines à laver automatiques. Dans le cas d’une utilisation trop importante de détergent, une quantité excessive de mousse sera détectée et le système d’absorption automatique de mousse sera activé.
Informations pratiques Nettoyage et entretien Avertissement • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, il convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher la prise de la machine. • Couper l’alimentation en eau avant de démarrer tout entretien ou nettoyage. AVERTISSEMENT : •...
Página 40
Informations pratiques Filtres d’arrivée d’eau • Les filtres d’arrivée d’eau préviennent la pénétration d’impuretés et d’objets étrangers dans la machine. • Il est conseillé de nettoyer ces filtres lorsque, malgré une alimentation en eau performante et bien que le robinet soit ouvert, le débit d’eau de la machine ne semble plus suffisant.
Informations pratiques • Un second filtre est monté sur l’extrémité du tuyau d’arrivée d’eau à raccorder au robinet. Pour retirer le second filtre, utiliser une pince à bec pour tirer délicatement sur la barre en plastique à l’intérieur du filtre. •...
Página 42
Informations pratiques • Le système de filtre de la pompe de vidange du lave-linge permet de prolonger la durée de vie de la pompe en prévenant toute pénétration de peluche. Nous recommandons de nettoyer le filtre de la pompe de vidange tous les 2 mois. •...
Página 43
Informations pratiques Selon la quantité d’eau à l’intérieur de la REMARQUE : machine, il se peut qu’il faille vider le récipient de collecte plusieurs fois. Éliminer tout objet étranger éventuellement présent dans le filtre à l’aide d’une brosse souple. Après le nettoyage, monter à nouveau le filtre en l’insérant, puis en le tournant dans le sens horaire.
Página 44
Informations pratiques Il est conseillé de retirer le tiroir à produits lessiviels tous les 2 mois de manière à éliminer les résidus accumulés. Pour retirer le tiroir à produits lessiviels : • Tirer sur le bac jusqu’à ce qu’il soit entièrement déployé. •...
Página 45
Informations pratiques Siphon adoucissant/extérieur/tambour Siphon adoucissant • Retirer le tiroir à produits lessiviels et démonter le siphon adoucissant. • Nettoyer soigneusement de manière à éliminer toute trace d’assouplissant. • Une fois le nettoyage effectué, monter à nouveau le siphon adoucissant et vérifier qu’il est correctement installé. Extérieur •...
Página 46
Informations pratiques Tambour • Ne pas laisser d’objets métalliques tels que des aiguilles, des trombones, des pièces de monnaie, etc. dans la machine. • Ces objets entraînent la formation de tâches de rouille dans le tambour. • Pour nettoyer ces tâches de rouille, utiliser un agent de nettoyage sans chlore et suivre les consignes du fabricant du produit utilisé.
Informations pratiques Conseils de dépannage Toute réparation de la machine doit être effectuée par un service de maintenance agréé. Si votre machine nécessite une réparation et vous ne parvenez pas à résoudre le problème avec les informations fournies ci-dessous, il conviendra alors de : •...
Página 48
Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Contrôler le tuyau de Le tuyau de vidange est vidange, puis nettoyer ou bouché ou déformé. redresser ce dernier. La machine n’est pas Le filtre de la pompe de Nettoyer le filtre de la alimentée en eau.
Página 49
Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Utiliser le tableau des Le linge est trop sale pour programmes pour choisir le programme sélectionné. le programme le mieux adapté. Le résultat du cycle Utiliser la quantité de La quantité de lessive est de lavage n’est pas lessive indiquée sur insuffisante.
Página 50
Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Le système de détection anti-balourd tentera de répartir le linge de manière Le cycle d’essorage ne Aucun défaut. Le système uniforme. L’opération fonctionne pas ou démarre de détection anti-balourd a d’essorage démarrera une plus tard que prévu. été...
Informations pratiques Codes d’erreur Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code de défaut par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes de défaut les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. Code de défaut Défaut possible Mesure à...
Página 53
Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
Página 54
Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie Gebruik van het Overzicht bedieningspaneel toestel Gebruik van uw wasmachine Programmatabel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing Foutmeldingen en wat te doen...
Gebruik van het toestel Installatie Verwijderen van de transportbouten Verwijder voordat u de wasmachine laat werken de 4 transportbouten en rubberen sluitringen uit de achterkant van de machine. Indien de bouten niet worden verwijderd, kunnen ze zware trillingen, lawaai en storing van de machine veroorzaken en de garantie laten vervallen.
Página 57
Gebruik van het toestel Verstellen van de pootjes/verstellen van verstelbare poten Installeer uw machine niet op een oppervlak (zoals een vloerkleed) dat de ventilatie vanaf de grond kan verhinderen. • Om een stille en trillingsvrije werking van uw machine te garanderen, plaatst u deze op een stevig oppervlak.
Página 58
Gebruik van het toestel Elektrische aansluiting • Uw wasmachine vereist een stroomtoevoer van 220-240 V, 50 Hz. • Het voedingssnoer van uw wasmachine is uitgerust met een geaarde stekker. Deze stekker moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact van 10 ampère. Het nominale vermogen van de zekering van het stopcontact moet ook altijd 10 ampère bedragen.
Página 59
Gebruik van het toestel Uw machine kan een enkele aansluiting voor watertoevoer (koud) of een dubbele aansluiting voor watertoevoer (warm en koud) hebben, afhankelijk van de kenmerken van de machine. De slang met het witte uiteinde moet worden aangesloten op de koudwatertoevoer en de slang met het rode uiteinde op de warmwatertoevoer (indien van toepassing).
Página 60
Gebruik van het toestel ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Aansluiting waterafvoerslang • Sluit de waterafvoerslang met behulp van extra materiaal aan op een afvoerpijp of op de afvoerbocht van een gootsteen.
Gebruik van het toestel Overzicht bedieningspaneel 90° 60° Eco 40-60 20° WF 612 D W701T PANTONE PANTONE COOL GRAY 9C 021C Wasmiddellade Programmaknop Werkingsindicatielampjes...
Página 62
Gebruik van het toestel Wasmiddellade Toebehoren voor vloeibaar Wasmiddelcompartiment voor voorwas wasmiddel Wasmiddelcompartiment voor Niveaus van het waspoeder hoofdwas Wasverzachtercompartiment Schepje voor waspoeder (*) (*) De technische kenmerken kunnen naargelang het machinemodel variëren.
Página 63
Gebruik van het toestel Compartimenten Wasmiddelcompartiment voor hoofdwas: Dit compartiment is bedoeld voor vloeibaar wasmiddel of waspoeder of ontkalker. De niveauplaat (optioneel) voor vloeibaar wasmiddel wordt in uw machine meegeleverd.(*) Compartiment voor wasverzachter, stijfsel, wasmiddel: Dit compartiment is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Volg de instructies op de verpakking.
Página 64
Gebruik van het toestel Programmaknop 90° 60° Eco 40-60 20° • Om het gewenste programma te kiezen, draait u de programmaknop in wijzer- of tegenwijzerzin totdat de markering op de programmaknop wijst naar het gekozen programma. • Zorg ervoor dat u de programmaknop precies op het gewenste programma instelt.
Página 65
Gebruik van het toestel Elektronische display Displaypaneel Knop voor extra functie 1 Wassen Knop voor extra functie 2 Spoelen Start/pauze-knop Centrifugeren Indicatielampjes voor extra functies Einde • De indicatielampjes geven de resterende duur aan, de extra functies die u heeft geselecteerd en de wasfasen van het geselecteerde programma (voorwas/hoofdwas, spoelen, centrifugeren).
Página 66
Gebruik van het toestel Gebruik van uw wasmachine Uw wasgoed voorbereiden Volg de instructies op de waslabels op de kleding. • Sorteer uw wasgoed op soort stof (katoen, synthetisch, fijn, wol, enz.), wastemperatuur (koud, 30°, 40°, 60°, 90°) en vuilgraad (licht vuil, vuil, erg vuil). Was bonte en witte was nooit samen.
Página 67
Gebruik van het toestel OPGELET: Storingen die ontstaan door vreemde voorwerpen die uw machine beschadigen vallen niet onder de garantie. Sluit ritssluitingen, haken en knopen. Verwijder de metalen of kunststoffen haken uit gordijnen of was ze in een wasnet of waszak.
Página 68
Gebruik van het toestel Plaatsen van wasgoed in de machine • Open de machinedeur. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in de machine. OPMERKINGEN: Overschrijd de maximale lading van de trommel niet, aangezien dit slechte wasresultaten geeft en kreuken veroorzaakt. Raadpleeg de wasprogrammatabellen voor informatie over de laadvermogens van de verschillende programma’s.
Página 69
Gebruik van het toestel • Duw voorzichtig tegen de deur totdat deze dichtklikt. klik • Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten is, anders zal het programma niet starten. Wasmiddel aan de machine toevoegen De hoeveelheid wasmiddel die u in uw machine moet plaatsen hangt af van de volgende criteria: •...
Página 70
Gebruik van het toestel Bediening van uw machine Steek de stekker van uw machine in het stopcontact. Draai de watertoevoer open. • Open de machinedeur. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig in de machine. • Duw voorzichtig tegen de deur totdat deze dichtklikt. Een programma kiezen Gebruik de programmatabellen om het meest geschikte programma voor uw wasgoed te kiezen.
Página 71
Gebruik van het toestel Extra functies • Voordat u een programma start, kunt u een extra functie selecteren. • Druk op de knop op het bedieningspaneel onder het symbool van de extra functie die u wilt selecteren. • Als het symbool van de extra functie continu brandt, is de functie geactiveerd. •...
Página 72
Gebruik van het toestel • Druk op de knop Uitgestelde start totdat het indicatielampje van de gewenste uitsteltijd brandt. • Als u de uitsteltijd die u in wilde stellen heeft overgeslagen, houdt u de knop Uitgestelde start ingedrukt totdat de gewenste uitsteltijd weer wordt weergegeven. •...
Página 73
Gebruik van het toestel • Met deze functie kunt u een extra spoelbeurt aan uw was toevoegen. Uw machine voert de spoelbeurten uit met warm water. We bevelen deze instelling aan voor wasgoed dat wordt gedragen op de gevoelige huid, babykleding en ondergoed. •...
Página 74
Gebruik van het toestel 6. Extra spoelen (*) Extra spoelen • U kunt met deze extra functie een extra spoelbeurt aan het einde van het gekozen wasprogramma toevoegen. • Om deze functie te kiezen, drukt u op de knop Extra spoelen tot het symbool wordt weergegeven.
Página 75
Gebruik van het toestel 8. Snelwas (*) Snelwas • Door deze extra functie te kiezen, kunt u uw wasgoed in een kortere tijd wassen, en minder energie en water verbruiken. Wij raden u aan deze optie alleen te gebruiken als u minder dan de helft van de maximale droge lading van het gekozen programma wast.
Página 76
Gebruik van het toestel Kinderslot • Het kinderslot voorkomt dat de machine per ongeluk in werking wordt gesteld of door niet onder toezicht staande kinderen wordt gebruikt. • Druk, om het kinderslot te activeren, functieknoppen 1 en 2 minstens 3 seconden tegelijkertijd in.
Página 77
Gebruik van het toestel Programma-einde Uw machine stopt automatisch zodra het gekozen programma is beëindigd. • Het symbool ‘END’ (einde) knippert op het displaypaneel. • U kunt de machinedeur openen en het wasgoed uitnemen. • Laat de machinedeur open om de binnenkant van de machine te laten drogen. •...
Página 78
Gebruik van het toestel Programmatabel Programma Soort wasgoed/omschrijvingen Vuil textiel uit katoen en linnen. (ondergoed, bedlinnen, tafelkleden, Eco 40-60 40°C 40-60 handdoeken (maximaal 3,0 kg), beddengoed, enz.) Zeer vuil textiel uit katoen en Katoen linnen. (ondergoed, bedlinnen, 90°C 90˚ 90 °C tafelkleden, handdoeken (maximaal 3,0 kg), beddengoed, enz.) Vuil textiel uit katoen en linnen.
Página 79
Gebruik van het toestel Programma Soort wasgoed/omschrijvingen Voegt na de wascyclus een extra Centrifugeren centrifugeerbeurt toe aan om het even welk type wasgoed. Fijne was Wasgoed dat is aanbevolen met de 30°C handwas hand te wassen of fijn wasgoed. Licht vuil katoen en linnen. Kleuren (ondergoed, lakens, tafelkleden, 40°C...
Página 80
Gebruik van het toestel (*) Door de korte wasduur van dit programma, raden we aan om minder wasmiddel te gebruiken. Het programma duurt mogelijk langer dan 15 minuten als uw machine een ongelijkmatig verdeelde lading detecteert. U kunt de machinedeur 2 minuten na het beëindigen van het wassen openen.
Página 81
Gebruik van het toestel Nominale Max. Resterend vocht Program- Energieverbruik Programmaduur Uren: Waterverbruik capaciteit temperatuur manaam kWh/cyclus Minuten Liter/cyclus °C 1000 tpm 0,92 0,53 0,29 03:13 02:34 02:32 53 % 53 % 53 % 2,22 02:59 53 % 0,81 03:20 53 % 0,49 01:50...
Página 82
Gebruik van het toestel Belangrijke informatie • Maak uitsluitend gebruik van wasmiddelen, wasverzachters en andere toevoegingen die bestemd zijn voor wasmachines. Wanneer er overmatig schuim wordt gedetecteerd bij het gebruik van te veel wasmiddel, wordt het automatisch schuimabsorptiesysteem geactiveerd. • We raden aan de wasmachine iedere 2 maanden te reinigen. Gebruik voor periodieke reiniging het Trommelreinigingsprogramma.
Praktische informatie Reiniging en onderhoud Waarschuwing • Schakel uw netvoeding uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens het onderhoud of de reiniging van uw machine uit te voeren. • Draai de watertoevoer dicht als uw machine een onderhoud of reiniging ondergaat.
Página 84
Praktische informatie Watertoevoerfilters • Watertoevoerfilters voorkomen dat vuil en vreemde voorwerpen in uw machine terechtkomen. • Wij raden u aan deze filters te reinigen wanneer uw machine niet voldoende water kan opnemen, ondanks het feit dat uw watertoevoer aan staat en de kraan openstaat. •...
Praktische informatie • Reinig het filter grondig met een zachte borstel en was het met zeepsop. Spoel het filter daarna goed uit. Plaats het filter weer terug door het voorzichtig op zijn plaats te duwen. De filters aan het watertoevoerventiel kunnen OPGELET: verstopt raken door de slechte waterkwaliteit of door een gebrek aan onderhoud.
Página 86
Praktische informatie • Het filter bevindt zich achter het deksel op de rechterbenedenhoek vooraan de machine. Het filter van de afvoerpomp reinigen doet u zo: Om het deksel van de pomp te openen, kunt u de waspoederschep (*) of de niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel die met uw machine worden meegeleverd gebruiken.
Página 87
Praktische informatie Plaats het filter na het reinigen terug door het filter erin te plaatsen en in wijzerzin te draaien. Verzeker u ervan dat als u het pompdeksel dichtmaakt de bevestigingen aan de binnenkant van het deksel passen op de gaten in de voorkant van de machine. Sluit het filterdeksel.
Página 88
Praktische informatie De wasmiddellade verwijderen doet u zo: • Trek de lade naar voren tot deze volledig is uitgeschoven. • Duw de lade enigszins naar beneden (zoals hierboven getoond) en trek de lade uit zijn behuizing. • Reinig de lade met water en een zachte borstel. •...
Página 89
Praktische informatie • Reinig deze grondig om eventuele resten van wasverzachter volledig te verwijderen. • Plaats na het reinigen de waterstroomstop terug en controleer of deze goed zit. Behuizing • Gebruik een niet-schurend reinigingsmiddel of zeepsop om de buitenkant van de machine te reinigen. Wrijf droog met een zachte doek.
Praktische informatie Probleemoplossing De herstelling van uw machine moet worden uitgevoerd door een erkend onderhoudsbedrijf. Als uw machine hersteld moet worden of als u het probleem met behulp van onderstaande informatie niet kunt oplossen, moet u: • De stekker van de machine uittrekken. •...
Página 91
Praktische informatie Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De pootjes zijn niet versteld. Verstel de pootjes.(**) Verwijder de De transportbouten zijn niet transportbouten van de verwijderd. machine.(**) Dit voorkomt niet dat uw Kleine lading in de trommel. machine in werking treedt. De machine trilt. Uw machine is overladen Vul de trommel niet te met wasgoed of het...
Página 92
Praktische informatie Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Verhoog de hoeveelheid Hard water. wasmiddel volgens de Onbevredigend instructies van de fabrikant. wasresultaat. Het wasgoed zit te dicht Controleer of uw wasgoed opeengepakt in de trommel. gelijkmatig verdeeld is. Het uiteinde van de Controleer of de Zodra de machine volstaat waterafvoerslang bevindt...
Praktische informatie Foutmeldingen en wat te doen Uw wasmachine is uitgerust met een ingebouwd storingsdetectiesysteem dat de foutcode weergeeft door middel van de indicatielampjes van de wascyclus. De meest voorkomende foutcodes worden in de tabel hieronder weergegeven. Foutcode Mogelijke storing Wat te doen Sluit de deur goed totdat u een klik hoort.
Página 95
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a B E L L A V I TA l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
Página 96
Índice Descripción del aparato Descripción del aparato Instalación Utilización del Información general del panel de mando aparato Uso de la lavadora Tabla de programas Limpieza y mantenimiento Información práctica Resolución de problemas Advertencias automáticas de fallos y medidas a tomar...
Descripción del aparato Descripción del aparato Pantalla electrónica Tapa del filtro de la bomba Selector de programa Válvula de entrada de agua Bandeja superior Cable de alimentación Compartimento para detergentes Tubo de evacuación Tambor Pernos de transporte...
Utilización del aparato Instalación Quitar los pernos de transporte Antes de usar la lavadora, quite los cuatro pernos de transporte y los separadores de goma de la parte trasera de la máquina. Si no se quitan los pernos, la garantía podría quedar anulada y podrían producirse fuertes vibraciones y ruidos e incluso dañar el aparato.
Página 99
Utilización del aparato Regulación de las patas/los soportes regulables No instale la máquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilación de la base. • Para asegurarse de que la máquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instálela sobre una superficie firme.
Página 100
Utilización del aparato Conexión eléctrica • La lavadora requiere un suministro eléctrico de 220-240 V y 50 Hz. • El cable de alimentación de la lavadora está equipado con un enchufe con conexión a tierra. Este enchufe debe conectarse siempre a una toma con conexión a tierra de 10 amperios. •...
Página 101
Utilización del aparato Dependiendo de las especificaciones de la máquina, esta puede tener una conexión de entrada de agua única (fría) o doble (fría y caliente). El tubo con tapa blanca debe conectarse a la entrada de agua fría y el de la tapa roja a la de agua caliente (si fuese aplicable). •...
Página 102
Utilización del aparato ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm ~ 95 cm ~ 150 cm Conexión de desagüe • Conecte el tubo de evacuación a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando el equipamiento adicional.
Utilización del aparato Información general del panel de mando 90° 60° Eco 40-60 20° WF 612 D W701T PANTONE PANTONE COOL GRAY 9C 021C Compartimento para detergentes Selector de programas Indicadores LED de funciones...
Página 104
Utilización del aparato Compartimento para detergentes (*) Compartimento para detergente de Accesorios de detergente líquido prelavado Compartimento para detergente Niveles de detergente en polvo de lavado principal Compartimento para suavizante Pala para detergente en polvo (*) Las especificaciones pueden variar en función de la máquina que se haya adquirido. Accesorios opcionales.
Página 105
Utilización del aparato Secciones Compartimento para detergente de lavado principal: En este compartimento se colocan los detergentes líquidos o en polvo o los productos antical. El dispensador graduado (opcional) para el detergente líquido se suministra en el interior de la máquina. (*) Compartimento para suavizante, almidón y detergente: En este compartimento se coloca el suavizante o el almidón.
Página 106
Utilización del aparato Selector de programas 90° 60° Eco 40-60 20° • Para seleccionar el programas deseado, gire el selector de programa en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario hasta que el marcador del selector de programas se encuentre en el programa que desee.
Página 107
Utilización del aparato Pantalla electrónica Panel de visualización Botón de función adicional 1 Lavado Botón de función adicional 2 Aclarado Botón de Inicio/Pausa Indicadores LED de funciones Centrifugado adicionales • Los indicadores LED de funciones muestran cuánto tiempo de programa queda, las funciones adicionales que ha seleccionado y las fases de lavado del programa seleccionado (prelavado/lavado, aclarado, centrifugado).
Utilización del aparato Uso de la lavadora Preparación de la colada Siga las instrucciones proporcionadas en las etiquetas de cuidado de las prendas. • Separe la ropa por tipo (algodón, sintético, delicado, lana, etc.), temperatura de lavado (frío, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C) y nivel de suciedad (poco sucia, sucia, muy sucia). Nunca lave a la vez ropa de color y ropa blanca.
Página 109
Utilización del aparato ATENCIÓN: La garantía no cubre ninguna avería que se produzca como consecuencia del daño causado por materiales extraños. Cierre las cremalleras y los corchetes. Quite los ganchos metálicos o de plástico de las cortinas o colóquelos en una malla o bolsa para el lavado.
Página 110
Utilización del aparato Introducir la colada en la máquina • Abra la puerta de la máquina. • Distribuya la colada de forma homogénea en el interior de la máquina. OBSERVACIONES: Evite superar la carga máxima del tambor, ya que esto da lugar a un lavado de mala calidad y la ropa se puede arrugar más.
Página 111
Utilización del aparato • Empuje la puerta con suavidad hasta que se oiga el clic de cierre. clic • Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. De lo contrario, el programa no comenzará. Añadir detergente a la máquina La cantidad de detergente que se debe utilizar depende de los siguientes criterios: •...
Página 112
Utilización del aparato Uso de la máquina Enchufe la máquina a la red eléctrica. Abra el suministro de agua. • Abra la puerta de la máquina. • Distribuya la colada de forma homogénea en el interior de la máquina. • Empuje la puerta con suavidad hasta que se oiga el clic de cierre. Seleccionar un programa Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado para su colada.
Página 113
Utilización del aparato Funciones adicionales • Antes de iniciar un programa, puede seleccionar una función adicional. • Pulse el botón del Panel de mando que se encuentre bajo el símbolo de la función adicional que quiera seleccionar. • Si el símbolo de la función adicional se ilumina de manera continuada, significa que se ha activado la función.
Página 114
Utilización del aparato • Se iluminará el indicador LED «3 h». • Pulse el botón Inicio diferido hasta que se ilumine el indicador LED del período de retardo que desee. • Si se ha saltado el tiempo de retardo que desea seleccionar, siga pulsando el botón Inicio diferido hasta que se vuelva a mostrar el tiempo de retardo que desee.
Página 115
Utilización del aparato • Puede añadir una operación de aclarado adicional a la colada mediante el uso de esta función adicional. La máquina realizará todos los pasos de aclarado con agua caliente. Recomendamos usar este ajuste para ropa que se vaya a utilizar sobre partes delicadas de la piel, como ropa de niños y ropa interior.
Página 116
Utilización del aparato 6. Aclarado adicional (*) Aclarado adicional • Puede añadir una operación de aclarado adicional al final del programa de lavado seleccionado mediante el uso de esta función adicional. • Para seleccionar esta función, pulse el botón Aclarado adicional cuando se muestre el símbolo 7.
Página 117
Utilización del aparato • Para seleccionar esta función, pulse el botón Lavado rápido cuando se muestre el símbolo OBSERVACIONES: si coloca menos de la mitad de la carga máxima de ropa en la máquina, se activará de forma automática la función de media carga, independientemente del programa que haya seleccionado.
Página 118
Utilización del aparato Bloqueo infantil • La función de bloqueo infantil impide que la máquina sea manipulada por niños no supervisados o de manera accidental. • Para activar la función de bloqueo infantil, mantenga pulsados al mismo tiempo los botones de función adicional 1 y 2 al menos durante 3 segundos. Los indicadores LED de funciones adicionales se iluminarán en el panel de mando cuando se haya activado el bloqueo infantil.
Página 119
Utilización del aparato Fin del programa La máquina se detendrá por sí sola en el momento en que termine el programa seleccionado. • En el panel de visualización se mostrará «FIN». • Puede abrir la puerta de la máquina y sacar la ropa. •...
Utilización del aparato Tabla de programas Programa Tipo de ropa/Descripciones Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, mantel, toalla 40°C Eco 40-60 40-60 [máximo 3,0 kg], ropa de cama, etc.). Prendas muy sucias de algodón y Algodón lino. (Ropa interior, lino, mantel, 90˚...
Página 121
Utilización del aparato Programa Tipo de ropa/Descripciones Proporciona un ciclo de centrifugado Centrifugado adicional a cualquier tipo de ropa después del ciclo de lavado. Delicada Ropa recomendada para lavar a lavado 30°C mano o ropa delicada. a máquina Prendas poco sucias de algodón y Colores 40°C lino.
Página 122
Utilización del aparato (*) Debido al reducido tiempo de lavado de este programa, recomendamos utilizar menos detergente. El programa puede durar más de 15 minutos si la máquina detecta una carga no homogénea. Puede abrir la puerta de la máquina una vez que hayan transcurrido dos minutos después que se haya terminado una operación de lavado.
Página 123
Utilización del aparato Nivel de humedad Consumo Duración del Consumo de Temperatura Nombre del restante Capacidad energético programa agua Máx. programa nominal kg kWh/ciclo Horas: Minutos Litros/ciclo °C 1000 rpm 03 h 02 h 02 h 0,92 0,53 0,29 53 % 53 % 53 % 02 h...
Página 124
Utilización del aparato Información importante • Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras automáticas. Se ha producido un exceso de espuma y el sistema automático de absorción de espuma se ha activado debido al uso excesivo de detergente. •...
Información práctica Limpieza y mantenimiento Advertencia • Apague la lavadora y desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza en la máquina. • Cierre el suministro de agua antes de comenzar las tareas de mantenimiento y limpieza en la máquina.
Página 126
Información práctica Filtros de entrada de agua • Los filtros de entrada de agua impiden que entren en la máquina suciedad y materiales extraños. • Recomendamos limpiar estos filtros cuando la máquina no pueda recibir una cantidad de agua suficiente a pesar de que el suministro de agua esté...
Información práctica • En el extremo del grifo del tubo de entrada de agua podrá encontrar otro filtro de agua. Cuando vaya a quitar el otro filtro de entrada de agua, utilice un par de alicates de punta larga para extraer con cuidado la barra de plástico del filtro. •...
Página 128
Información práctica • El sistema de filtro de la bomba de vaciado de la lavadora alarga la vida de la bomba al impedir que entren pelusas en la máquina. Recomendamos limpiar el filtro de la bomba de vaciado cada dos meses. •...
Página 129
Información práctica Quite los materiales extraños que haya en el filtro con un cepillo suave. Después de limpiarlo, vuelva a insertarlo en su sitio y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Al cerrar la tapa de la bomba de vaciado, asegúrese de que las fijaciones que hay en el interior de la tapa coincidan con los orificios del lado del panel frontal.
Página 130
Información práctica Compartimento para detergentes El uso de detergente puede hacer que con el paso del tiempo se acumulen residuos en el compartimento para detergentes. Recomendamos extraer el compartimento cada dos meses para limpiar los residuos que se hayan acumulado. Para retirar el compartimento para detergentes: •...
Información práctica No lave el compartimento para detergentes en el ATENCIÓN: lavavajillas. Sifón para suavizante/cuerpo/tambor Sifón para suavizante • Extraiga el compartimento para detergente y desmonte el sifón para suavizante. • Límpielo bien para quitar por completo cualquier residuo de suavizante que pudiera haber. •...
Página 132
Información práctica Cuerpo • Para limpiar la cubierta exterior, utilice un producto de limpieza suave y no abrasivo, o agua y jabón. • Séquela con un trapo seco. Tambor • No deje en el interior de la máquina objetos metálicos, como agujas, clips para papel, monedas, etc.
Información práctica Resolución de problemas La reparación de la máquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio autorizada. Si fuese necesario reparar la máquina o no pudiese resolver un problema con la información proporcionada a continuación, debe: • Desconectar la máquina de la red eléctrica. •...
Página 134
Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas Compruebe el tubo El tubo de evacuación está de evacuación y, a atascado o torcido. continuación, límpielo o póngalo derecho. La máquina no descarga El filtro de la bomba está Limpie el filtro de la bomba. agua.
Página 135
Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas Utilice la información en las La ropa está demasiado tablas de programas para sucia para el programa seleccionar el programa seleccionado. más adecuado. Utilice la cantidad de El resultado del lavado no Se ha utilizado poco detergente indicada en el es satisfactorio.
Página 136
Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas El sistema de control de carga no homogénea intentará distribuir la ropa. No es un fallo. Se ha El ciclo de centrifugado El ciclo de centrifugado activado el sistema de comenzará una vez que la no se realiza o se realiza control de carga no ropa se haya distribuido.
Información práctica Advertencias automáticas de fallos y medidas a tomar La lavadora está equipada con un sistema integrado de detección de fallos, que se indican mediante indicadores de ciclo de lavado. A continuación se muestran los códigos de fallos más comunes. Código de Posible avería Qué...