Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Symbolerläuterungen
3
WArNuNG: Nichtbeachtung kann
Verletzungen oder Tod zur Folge haben.
2
VorSicht: Nichtbeachtung kann zur
Beschädigung oder Zerstörung des
Produktes führen.
1
hiNWeiS: Spezielle Informationen zur
Bedienung des Instrumentes.
fsxkmed.com
Gebrauchsanweisung beachten
8
Hersteller
Symbol description
3
WArNiNG: Failure to observe may result in
injury or even death.
2
cAutioN: Failure to observe may result
in damage to or even destruction of the
product.
1
Note: Special information on the operation
of the instrument.
Consult instructions for use
Manufacturer
Explicación de los símbolos
3
cuiDADo: La inobservancia de este
aviso podría conllevar lesiones o incluso la
muerte.
2
ADVerteNciA: La inobservancia de este
aviso podría conllevar deterioros o incluso la
destrucción del producto.
1
NotA: Informaciones especiales para el
manejo del instrumento.
Observar la documentación adjunta antes
de usar el producto
Fabricante
1
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Uretero-Renoskop,
Ureteroskop,
Cystoskop-Urethroskop
Ansicht Artikel
27011 K/L und 27013 L
1
View of articles
27011 K/L and 27013 L
Vista del artículo
27011 K/L y 27013 L
/
27000 K/L, 27001 L/K, 27002 L/K, 27003 L, 27011 K/L, 27013 L, 27002 KP, 27030 KA/KB
39501 X
1
Gültigkeitsbereich
Diese Gebrauchsanweisung gilt für folgende
Ausführungen:
Art.-Nr.
Beschreibung
27000 K, 27001 K,
Ureteroskop
27002 K, 27011 K
27000 L, 27001 L,
Uretero-Renoskop
27002 L, 27003 L,
27011 L, 27013 L
27002 KP
Uretero-Renoskop für Kinder
27030 KA/KB
Cystoskop-Urethroskop für Kinder
2
Produktbeschreibung
1 Aufnahme für Instrumenteneinlauf schräg,
gültig für 27011 K/L und 27013 L
2 Außenmaß [Charr.] des Instruments
3 Data Matrix Code zum Ablesen der Serien- und
Artikelnummer
4 Spülanschluss-Zulauf, zusätzlich bei 27003 L
5 Maximaler Durchmesser [Charr.] für Instrumente
6 Lichteinlassstutzen
7 Hahnreiber
8 Federkappe
9 Aufnahme für Instrumenteneinlauf
0 Spülanschluss
q Symbol für Ø Lichtkabel (siehe auch Kapitel 4)
E
INSTRUCTION MANUAL
Uretero-renoscope,
ureteroscope,
cystoscope-urethroscope
4
Ansicht Artikel 27003 L
3
View of article 27003 L
Vista del artículo 27003 L
2
13326756386
5
27001 GH
27001 G
27001 GF
27504
1
Scope of validity
This instruction manual applies to the following versions:
Art. no.
Description
27000 K, 27001 K,
Ureteroscope
27002 K, 27011 K
27000 L, 27001 L,
Uretero-renoscope
27002 L, 27003 L,
27011 L, 27013 L
27002 KP
Uretero-renoscope, pediatric
27030 KA/KB
Cystoscope-urethroscope, pediatric
2
Product description
1 Mount for instrument inlet, oblique,
valid for 27011 K/L and 27013 L
2 External dimensions [Fr] of the instrument
3 Data matrix code for reading off the serial and article
numbers
4 Irrigation port inflow, additional feature of 27003 L
5 Maximum diameter [Fr] of instruments
6 Light inlet piece
7 Cock plug
8 Spring cap
9 Mount for instrument inlet
0 Irrigation port
q Symbol for diameter of light cable (also see section 4)
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Urétero-renoscopio,
ureteroscopio,
cistoscopio-uretroscopio
8
6
7
9
0
q
27001 RA
1
Ámbito de validez
Este Manual de instrucciones es válido para los
siguientes modelos:
N.° de art.
Descripción
27000 K, 27001 K,
Ureteroscopio
27002 K, 27011 K
27000 L, 27001 L,
Urétero-renoscopio
27002 L, 27003 L,
27011 L, 27013 L
27002 KP
Urétero-renoscopio pediátrico
27030 KA/KB
Cistoscopio-uretroscopio pediátrico
2
Descripción del producto
1 Alojamiento para la entrada de instrumentos, oblicuo,
válido para 27011 K/L y 27013 L
2 Dimensión exterior [Charr.] del instrumento
3 Código de matriz de datos para la lectura del n.° de
serie y del n.° de artículo
4 Entrada conexión de irrigación, adicional para 27003 L
5 Diámetro máximo [Charr.] para instrumentos
6 Pitones de entrada de luz
7 Macho de la llave
8 Tapón de muelle
9 Alojamiento para entrada de instrumentos
0 Conexión de irrigación
q Símbolo para diámetro de cable de luz
(véase también el capítulo 4)
V 3.0.1 – 12/2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karl Storz Uretero-renoscope

  • Página 1 Symbol für Ø Lichtkabel (siehe auch Kapitel 4) q Symbol for diameter of light cable (also see section 4) V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 2: Contraindicaciones

    Gefährdung des Patienten hervorrufen könnte. pudiera representar un peligro para el paciente. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 3 Anwender und OP-Zubehör kommen. quemaduras en el paciente, el usuario y los accesorios quirúrgicos. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 4 Vorschriften sind zu befolgen. be observed. ADVerteNciA: Observe las leyes y normativas específicas de cada país. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 5 “Limpieza, desinfección, conservación y esterilización de Prozessparameter validiert und freigegeben: KARL STORZ Instruments’: los instrumentos de KARL STORZ”: V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 6: Conexión

    NotA: Utilice para la conservación los artículos del catálogo “Conservación, esterilización y técnica de almacenamiento”. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 7 • STERRAD 100NX Standard Cycle ® ® ® ® • STERRAD ® 100NX ® Standard Cycle V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 8 96216316DF”. Puede descargarlo en It can be downloaded from www.karlstorz.com. können Sie unter www.karlstorz.com herunterladen. www.karlstorz.com. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 9: Manuale D'IStruzioni

    Símbolo para Ø do cabo de luz (voir aussi chapitre 4) (ved. anche capitolo 4) (ver também o capítulo 4) V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 10 ção puder representar um perigo para o paciente. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 11 V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 12 É obrigatório respeitar as normas e nationales en vigueur. os regulamentos nacionais em vigor. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 13 KARL STORZ”: « Nettoyage, désinfection, entretien et stérilisation des instruments KARL STORZ » : V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 14 “Conservazione, sterilizzazione e catálogo “Conservação, esterilização e técnica de tecniche di stoccaggio”. armazenamento” para a conservação. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 15 ® • STERRAD ® 100NX ® Standard Cycle • STERRAD ® 100NX ® Standard Cycle V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 16 96216316DF”. Pode fazer o download téléchargeable sur le site www.karlstorz.com. all’indirizzo www.karlstorz.com. do mesmo em www.karlstorz.com. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 17 Işık kablosunun çapı için sembol (Bölüm 4'de bulabilirsiniz) Üretici q Символ для обозначения Ø световода (см. также гл. 4) V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 18 если применение инструмента, по мнению ответствен- yönünde ise, enstrümanın kullanımı kontrendikedir. ного врача, может представлять угрозу для пациента. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 19 излучения света, могут сильно нагреваться. Это может привести к ожогу пациента, пользователя и к возгоранию операционных принадлежностей. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 20 Полный список Вы найдете в Интернете на сайте www.karlstorz.com. Следует соблюдать действующие в стране пользователя законы и предписания. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 21 Instruments(KARL STORZ 器械的清洁、消毒、保养 ных в руководстве «Очистка, дезинфекция, стерили- зация и уход за инструментами KARL STORZ»: 和灭菌)》说明书所述的制备参数: V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 22 уплотнения остаются на адаптере для очистки. Techniques(保养、灭菌和储存技巧)》中指定 При уходе за изделиями 的产品,对本医疗器械进行保养。 используйте продукцию из каталога «Уход, стерилизация и хранение». V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 23 цикл «Advanced» • STERRAD ® 100NX ® Standard Cycle • STERRAD ® 100NX ® цикл «Standard» V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 24 узнать в листке­вкладыше «Символы на упаковке, 号 96216316DF,包装符号”。此包装符号文件可从 кат. № 96216316DF». Вы можете скачать его на сайте www.karlstorz.com 上下载。 www.karlstorz.com. V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 25 ライトケーブルの直径表示 (4 ‫ )انظر أي ض ًا القسم‬Ø ‫رمز قطر سلك الضوء‬ (「4. 機器に表示されている記号」参照) V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 26 ‫مباشرة بالمنتج. يحظر استخدام هذه األداة إذا كان استخدامها من‬ ません。担当する医師が、本機器の使用によって、患者 .‫وجهة نظر الطبيب المسؤول، قد يعرض المريض للخطر‬ の健康状態が危険にさらされると判断した場合、または 内視鏡術自体が禁忌の場合は、禁忌となります。 V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 27 ‫والمكونات المجاورة واألنسجة المواجهة لنافذة خروج‬ ‫الضوء، قد تتعرض جميعها للسخونة. وقد يسبب ذلك‬ .‫الحروق للمريض والمستخدم والملحقات الجراحية‬ V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 28 ト www.karlstorz.comに掲載されています。 .www.karlstorz.com ‫قائمة كاملة على الموقع اإللكتروني‬ 注意:各国の規制を遵守してください。 ‫ينبغي مراعاة القوانين والتشريعات الخاصة بكل‬ .‫دولة‬ V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 29 Care and Sterilization of KARL STORZ Instruments」に 関するマニュアルに記載されています。 KARL STORZ ‫ )تنظيف أدوات‬KARL STORZ Instruments” :(‫وتطهيرها وتعقيمها والعناية بها‬ V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 30 ‫أثناء القيام بإجراءات الصيانة، استخدم العناصر‬ にしてください。 .“‫الواردة في الكتالوج ”أساليب العناية والتعقيم والتخزين‬ 注記:手入れ方法は、「Care, Sterilization and Storage Techniques」カタログをご参照ください。 V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 31 • 滅菌方法は、下記の通りです。 STERRAD ® アドバンスサイクル • STERRAD ® ® スタンダードサイクル • STERRAD ® 100NX ® V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...
  • Página 32 ،(‫" )رموز التغليف‬Packaging symbols" ‫كتيب التعليمات المرفق‬ を参照してください。また、ウェブサイトwww.karlstorz. ‫61361269. و ي ُمكنكم تحميلها من الموقع اإللكتروني‬DF ‫رقم المادة‬ comにも掲載されておりますので、ご参照ください。 .www.karlstorz.com V 3.0.1 – 12/2018 KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com...

Este manual también es adecuado para:

UreteroscopeCystoscope-urethroscope