Karl Storz C-MAC 8401 Serie Manual De Instrucciones

Karl Storz C-MAC 8401 Serie Manual De Instrucciones

Videolaringoscopio
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Emploi
Gebrauchsanweisung
®
C-MAC
Videolaryngoskop Serie 8401 xx, Elektronikmodul 8401 X/8402 X
®
®
C-MAC
PM 8401 XD, C-CAM
20 2901 31 / 20 2901 32
Instruction manual
®
C-MAC
Video laryngoscope series 8401 xx, Electronic module 8401 X/8402 X
C-MAC
®
PM 8401 XD, C-CAM
®
20 2901 31 / 20 2901 32
Manual de instrucciones
®
Videolaringoscopio C-MAC
serie 8401 xx, módulo electrónico 8401 X/8402 X
®
®
C-MAC
PM 8401 XD, C-CAM
20 2901 31 / 20 2901 32
Impiego
Utilização

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Karl Storz C-MAC 8401 Serie

  • Página 1 Impiego Emploi Utilização Gebrauchsanweisung ® C-MAC Videolaryngoskop Serie 8401 xx, Elektronikmodul 8401 X/8402 X ® ® C-MAC PM 8401 XD, C-CAM 20 2901 31 / 20 2901 32 Instruction manual ® C-MAC Video laryngoscope series 8401 xx, Electronic module 8401 X/8402 X C-MAC ®...
  • Página 2: Indicaciones Importantes Para Usuarios De Equipos E Instrumentos De Karl Storz

    Thank you for your expression of confidence in Agradecemos la confianza que ha depositado KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our en la marca KARL STORZ. Este producto, como unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und...
  • Página 4: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Controls Elementos de mando ® C-CAM 20 2901 31 8401 XD 20 2901 32 8401 X/8402 X Modelle/Models/Modelos 8401 AXC/BXC/ DXC/GXC/KXC/HXP 8401 AX/BX/HX mit Führung für Saugkatheter/ ohne Führung für Saugkatheter/ with guide for suction catheter/ without guide for suction catheter/ con guía para catéter de succión sin guía para catéter de succión...
  • Página 5 Bedienungselemente Controls Elementos de mando Laryngoskopspatel mit Halterung für Laryngoscope blade with holder for Espátula para laringoscopio con soporte Elektronikmodul electronic module para módulo electrónico Elektronikmodul Electronic module Módulo electrónico Anschlusskabel zum Videomonitor Connecting cord for video monitor Cable de conexión al monitor de vídeo Funktionstaste Video-Aufnahme Control key for video recording Tecla de función Grabación de vídeo...
  • Página 6 Bedienungselemente Controls Elementos de mando Symbol-Erläuterung Symbol description Explicación de los símbolos Gebrauchsanweisung beachten! Follow the instruction manual! ¡Observe el Manual de instrucciones! Pieza de aplicación del tipo BF Anwendungsteil des Typs BF Applied part of type BF Evitación de contaminación ambiental debida a Avoidance of environmental polution through the Vermeidung von Umweltverschmutzung durch aparatos electrónicos (China RoHS)
  • Página 7 Bedienungselemente Controls Elementos de mando Ladestation für C-MAC ® Charging station for C-MAC ® Estación de carga para C-MAC ® WARNUNG: Patient und Stecker des Lade- WARNING: Do not touch the patient and CUIDADO: No toque simultáneamente al gerätes nicht gleichzeitig be rüh ren. Deshalb the charger plug at the same time.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Inhalt Contents Indice Wichtiger Hinweis Important note ........II Observaciones importantes .....II Information on this instruction manual ....II Observaciones sobre este Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung ....II Instrument illustrations ......... III Manual de instrucciones ........II Instrumentenabbildungen ........III Ilustraciones de los instrumentos ......III Safety instructions ......2 Instrucciones de seguridad ....2 Sicherheitshinweise ......2...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Normal use Zweckbestimmung Uso previsto The C-MAC ® Video Laryngoscope 8401 AX/BX/ Das C-MAC ® -Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/ El videolaringoscopio C-MAC ® 8401 AX/BX/HX/ HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP is used in AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP dient in Verbindung AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP, en combinación combination with Electronic Module 8401 X/8402 X mit dem Elektronik-Modul 8401 X/8402 X und dem con el módulo electrónico 8401 X/8402 X y el...
  • Página 10: Sicherheitsmaßnahmen Beim Einsatz

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitsmaßnahmen beim Einsatz des Safety precautions when using the C- Medidas de seguridad durante el empleo C-MAC ® Videolaryngoskops ® video laryngoscope del C-MAC ® ® ® ® Der Einsatz des C-MAC Videolaryngoskopes The C-MAC video laryngoscope must be used La aplicación del videolaringoscopio C-MAC muss in Überein stimmung mit den für...
  • Página 11: Symbole Und Gefahrenhinweise

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Symbole und Gefahrenhinweise Symbols and hazard information Símbolos e indicaciones de peligro Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, Please read this manual and follow its instructions Lea esta Instrucción y siga las indicaciones und beachten die Anweisungen genau.
  • Página 12 Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad ® ® WARNUNG: Prüfen Sie das C-MAC WARNING: Check the C-MAC video CUIDADO: Compruebe antes de cada Videolaryngoskop vor jeder Anwendung auf laryngoscope prior to each application to ensure utilización la capacidad de funcionamiento ®...
  • Página 13: Handhabung

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Lieferumfang des C-MAC ® Scope of supply of the C-MAC ® Estación de carga del C-MAC ® The set 8401 XDK comprises: El set 8401 XDK se compone de: Das Set 8401 XDK besteht aus: 1 ×...
  • Página 14: Energy Management

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Instrucciones de seguridad Energiemanagement Energy management Gestión de la energía NOTA: Durante los primeros 10 segundos HINWEIS: Während der ersten 10 NOTE: The battery charge status is shown de la puesta en marcha, aparece indicado Sekunden der Inbetriebnahme wird auf dem on the display for the first 10 seconds of en el display el estado de carga del acu- Display der Akku-Ladezustand angezeigt.
  • Página 15: Inbetriebnahme Elektronikmodul

    Schraubsockel). turn). roscado). HINWEIS: Es können alle KARL STORZ NOTE: All KARL STORZ light cables can NOTA: Pueden utilizarse todos los cables Lichtkabel verwendet werden. be used. de luz de KARL STORZ.
  • Página 16 Handhabung Handling Manejo Das Anschlusskabel 3 des C-MAC Plug the connecting cable 3 of the C-MAC Introduzca el cable 3 del módulo electrónico ® ® Elektronikmoduls in die entsprechende electronics module into the corresponding C-MAC ® en el enchufe correspondiente del Anschlussbuchse des Monitors einstecken.
  • Página 17: Funktionstasten Des Videolaryngoskops

    Handhabung Handling Manejo Funktionstasten des Teclas de función del Function keys for the video Videolaryngoskops videolaringoscopio laryngoscope Videoaufnahme: Nach Betätigen der Grabación de vídeo: Al accionar la tecla Video recording: When the function key "video Funktionstaste „Video-Aufnahme“ 4 speichert "Grabación de vídeo" 4, el videolaringoscopio recording"...
  • Página 18: Einführen Eines Sauerstoff- Oder Absaugkatheters

    Aufbereitung Preparation Preparación Einführen eines Sauerstoff- oder Inserting an oxygen or suction Introducción de un catéter de Saug katheters (nur mit 8401 AX/ catheter (only with 8401 AX/BX/ oxígeno o succión (sólo 8401 AX BX/HX) y BX/HX) Bei Verwendung eines Spatels mit Sauerstoff- Si emplea una espátula con guía para catéter de When using a blade with an oxygen or suction oder Absaugkatheterführung wird die Sonde/der...
  • Página 19: Aufbereitung

    En Internet, im Detail erklärt. Die Liste der von in detail. The list of KARL STORZ approved bajo la dirección “www.karlstorz.com” KARL STORZ freigegebenen Mittel finden materials can be found on the Internet at encontrará...
  • Página 20: Manuelle Reinigung Und Desinfektion

    Aufbereitung Preparation Preparación ® ® ® Die C-MAC Laryngoskope sowie die The C-MAC laryngoscopes and the El laringoscopio C-MAC , así como los electronics modules 8401 X/8402 X are suitable módulos electrónicos 8401 X/8402 X, son Elektronikmodule 8401 X/8402 X sind geeignet and validated for the following low-temperature adecuados y han sido validados para los und validiert für folgende Niedertemperatur-...
  • Página 21: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    Aufbereitung Preparation Preparación Luftblasenfrei bei vollständiger Benetzung in eine Deposite el instrumento en una solución Immerse in a disinfectant solution, making sure Desinfektionslösung einlegen. Die Angaben des desinfectante cuidando que no existan burbujas that all surfaces are covered and that all air Chemikalienherstellers zur Konzentration und de aire y que quede completamente humedecido.
  • Página 22: Sterilisation

    Aufbereitung Preparation Preparación Sterilisation Sterilization Esterilización VORSICHT: Das C-MAC ® Video laryngo- CAUTION: The C-MAC ® video laryn- ADVERTENCIA: El videolaringoscopio skop, das Elektronik modul 8401 X/8402 X goscope, the electronic module C-MAC ® , el módulo electrónico und das C-MAC ®...
  • Página 23: Instandhaltung

    El montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones Änderungen oder Reparaturen durch von people authorized by KARL STORZ, and the device o reparaciones se realicen exclusivamente a cargo KARL STORZ autorisierte Personen durchgeführt has been used in accordance with its operating de las personas autorizadas por KARL STORZ y werden und das Instrument in Übereinstimmung...
  • Página 24: Richtlinienkonformität

    Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Richtlinienkonformität Directive compliance Conformidad con las directivas Nach Medical Device Directive (MDD): In accordance with the Medical Device Según la Medical Device Directive (MDD): Directive (MDD): Medizinprodukt der Klasse I Producto médico de la clase I Dieses Medizinprodukt ist nach der Medical Device Medical device Class I Este producto médico está...
  • Página 25: Entsorgung

    Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar on loan, which you then return to KARL STORZ as caso, un aparato similar, el cual ha de ser devuelto nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an soon as you receive the repaired unit.
  • Página 26: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Technische Daten Technical data Datos técnicos Elektronikmodul 8401 X/8402 X Electronic module 8401 X/8402 X Módulo electrónico 8401 X/8402 X Klassifikation: IEC Class II Classification: IEC Class II Clasificación: CEI Clase II Netzfrequenz: Frequency: Frecuencia de red: Spannung: Voltage:...
  • Página 27 Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Ladestation 8401XDL Charging station 8401XDL Estación de carga 8401XDL Klassifikation: IEC Class II Classification: IEC Class II Clasificación: CEI Clase II Netzfrequenz: Line frequency: Frecuencia de red: Spannung: Voltage: Tensión: Consumo de potencia: 2 VA Leistungsaufnahme: 2 VA Power consumption: 2 VA Peso:...
  • Página 28: Fehlersuchliste

    ® PM bzw. • Envíe el módulo electrónico/ C-MAC ® PM o la Versorgungsgerät zur Reparatur an fuente de alimentación a KARL STORZ para su reparación. Fehlerbeschreibung: Error description: Descripción del problema: Trübes Bild, Streifen, Schlieren und ähnliches. Cloudy picture, stripes, streaks, or similar.
  • Página 29 • Carry out new white balance. • Versorgungsgerät zur Reparatur an • Realice un nuevo balance de blancos. • Send supply unit to KARL STORZ for repair. KARL STORZ senden. • Envíe el equipo de alimentación a KARL STORZ para su reparación.
  • Página 30: Anhang

    Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Fehlerbeschreibung: Error description: Descripción del problema: SD-Speicherkarte lässt sich nicht beschreiben. SD memory card cannot be written on. Imposibilidad de grabar datos en la tarjeta de memoria SD. Mögliche Ursachen: Possible causes: • SD-Speicherkarte falsch formatiert •...
  • Página 31: Emv

    Anhang Appendix Anexo Zubehör Accessories Accesorios Zange n. MAGILL modifiziert n. BOEDEKER, Forceps designed by MAGILL, modified by Pinzas de MAGILL modificadas seg. 809125 Länge 25 cm, zur endoskopischen BOEDEKER, length 25 cm, suitable for the BOEDEKER, longitud 25 cm, aptas para la Fremdkörperentfernung geeignet, zur endoscopic removal of foreign bodies, for use extracción endoscópica de cuerpos extraños,...
  • Página 32: Emc

    Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) WARNUNG: Medizinische elektrische Geräte WARNING: Medical electrical equipment needs CUIDADO: Los equipos electromédicos están unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen special precautions regarding Electromagnetic sujetos a determinadas medidas de precaución hinsichtlich der Elektromagnetischen Verträglichkeit Compatibility (EMC).
  • Página 33 WARNUNG: Wird Zubehör verwendet, das nicht WARNING: The use of accessories other than CUIDADO: La utilización de accesorios diferentes those specified in the KARL STORZ instruction a los relacionados en el Manual de instrucciones gelistet ist, kann dies zu einer erhöhten Aus- manual may result in increased emissions or de KARL STORZ podría comportar una intensifi-...
  • Página 34 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Table 1 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen C-MAC ® Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in Verbindung mit dem Elektronik-Modul 8401 X/8402 X und dem Monitor /8403 ZX sowie in Verbindung mit dem C-MAC ®...
  • Página 35 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabla 1 Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El C-MAC ® 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP en combinación con el módulo electrónico 8401 X/8402 X y el monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX, así...
  • Página 36 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabelle 2 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit C-MAC ® Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in Verbindung mit dem Elektronik-Modul 8401 X/8402 X und dem Monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX sowie in Verbindung mit dem C-MAC ®...
  • Página 37 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity ® The C-MAC video laryngoscope 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in conjunction with the electronics module 8401 X/8402 X and the monitor ®...
  • Página 38 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabla 2 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética ® El C-MAC 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP en combinación con el módulo electrónico 8401 X/8402 X y el monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX, así como en combinación con el C-MAC ®...
  • Página 39 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabelle 4 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit - Für medizinische elektrische Geräte, die nicht lebenserhaltend sind ® C-MAC Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in Verbindung mit dem Elektronik-Modul 8401 X/8402 X und dem Monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX sowie in Verbindung mit dem C-MAC ®...
  • Página 40 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Table 4 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity – for equipment and systems that are not life-supporting ® The C-MAC video laryngoscope 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in conjunction with the electronics module 8401 X/8402 X and the monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX as well as in conjunction with the C-MAC ®...
  • Página 41 Anhang Appendix Anexo Hinweise zur elektromagnetischen Electromagnetic Compatibility (EMC) Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabla 4 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética - para equipos electromédicos que no son de asistencia vital El C-MAC ® 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP en combinación con el módulo electrónico 8401 X/8402 X y el monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX, así...
  • Página 42 Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Tabelle 6 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem KARL STORZ C-MAC ® Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP C-MAC ® Videolaryngoskop 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in Verbindung mit dem Elektronik-Modul 8401 X/8402 X und dem Monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX sowie in Verbindung mit dem C-MAC ®...
  • Página 43 Indicaciones sobre compatibilidad Verträglichkeit (EMV) Information electromagnética (CEM) Table 6 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the KARL STORZ C-MAC ® video laryngoscope 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP The C-MAC ® video laryngoscope 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP in conjunction with the electronics module 8401 X/8402 X and the monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX as well as in conjunction with the C-MAC ®...
  • Página 44 Tabla 6 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el ® videolaringoscopio C-MAC de KARL STORZ 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP ® El C-MAC 8401 AX/BX/HX/AXC/BXC/DXC/GXC/KXC/HXP en combinación con el módulo electrónico 8401 X/8402 X y el monitor 8401 ZX/8402 ZX/8403 ZX, así como en combinación con el C-MAC...
  • Página 46: Sociedades Distribuidoras

    KARL STORZ Endoszkóp Magyarország Kft. E-Mail: kundservice@karlstorz.se Phone: +86 28 8620-0175, Fax: +86 28 8620-0177 Ohlauer Straße 43 Toberek utca 2. fsz. 17/b KARL STORZ ENDOSKOPE East Mediterranean & Gulf E-Mail: info@karlstorz.com.cn 10999 Berlin, Germany KARL STORZ Endoscopy Suomi OY HU-1112 Budapest, HUNGARY Building 25 (Al-Hayyan) –...
  • Página 48 KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstrasse 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Tabla de contenido