Página 2
A MAJOR CAUSE OF ROTISSERIE-RELATED FIRES IS FAILURE TO MAINTAIN REQUIRED CLEARANCES (AIR SPACES) TO COMBUSTIBLE MATERIALS. IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT THIS ROSTISSERIE BE INSTALLED ONLY IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS. UNA DE LAS CAUSAS PRINCIPALES EN LOS INCENDIOS CON ASADORES ES EL INCUMPLIMIENTO DISTANCIAS REQUERIDAS RESPECTO A MATERIALES...
Por favor lea este manual antes de instalar el asador. El incumplimiento del seguimiento de las instrucciones puede resultar en daño de la propiedad, daño físico o la muerte. Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar Barcelona - SPAIN Edited by: Editado por: JOSPER S.A.U JOSPER S.A.U Version 03 Versión 03 EN 60335-1;EN 55014-1:2017; 03.27.2019 27.03.2019...
Página 5
WELCOME TO JOSPER BIENVENIDO A JOSPER At JOSPER we are proud to be a family company En JOSPER nos enorgullecemos de ser una empresa with international projection. We claim our origins, our familiar con proyección internacional. Reivindicamos trajectory and all the people who, for more than 45 nuestros orígenes, nuestra trayectoria y todo el trabajo...
1. BEFORE USING THE ROTISSERIE 1. ANTES DE USAR EL ASADOR...
Página 10
Use the pieces and methods recommended and explained in this handbook by Josper when using this Rotisserie. Utilizar las piezas y métodos recomendados y explicados en este manual por Josper al utilizar este asador. WARNING! Do NOT pack required air spaces with insulation or other materials.
Página 11
Do NOT use pieces or parts of other equipments or companies. NO utilice piezas o partes de otros equipos o compañías. Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the equipment.
Página 12
BEFORE USING THE ROTISSERIE / ANTES DE USAR EL ASADOR...
Página 14
GN 1/1 trays drawers Cajones bandejas GN 1/1 Regulation of air entry (Control of combustion intensity) Regulación de Storage area entrada de aire Zona de (control de intensidad almacenaje de combustión) Ash drawer Cajón cenizas JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
Página 15
The drawer store the ash produced in the combustion of the charcoal doing the cleaning easier. CAJÓN DE CENIZAS El cajón almacena la ceniza producida por la combustión del carbón haciendo la limpieza más fácil. JOSPER TECHNOLOGY / TECNOLOGÍA JOSPER...
10/12 kg por espada Roasting area 24 3/4 inches x 6 in spit rods maximum 22/26 Ib per spit rod ASJ-063 Superficie de asado 6 espadas de 630 mm máximo 10/12 kg por espada JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
Página 20
Poker Atizador OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Extra roasting spit rods Espadas de asar extras Extra roasting skewers Pinchos de asar extras Cooking cage Jaula de cocción Cookware (Chapter 9) Menaje (Capítulo 9) JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
Página 21
25 5/8 34 5/8 1550 1682 66 1/4 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
Página 22
Poker Atizador OPTIONAL ACCESORIES ACCESORIOS OPCIONALES Extra roasting spit rods Espadas de asar extras Extra roasting skewers Pinchos de asar extras Cooking cage Jaula de cocción Cookware (Chapter 9) Menaje (Capítulo 9) JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
Página 23
25 5/8 34 5/8 34 1/2 38 1/8 The measures in black are millimeters (mm), in gray inches (in). Las medidas en color negro son milímetros (mm), en color gris son pulgadas. JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
Página 24
JOSPER ROTISSERIES RANGE / GAMA DE ASADORES JOSPER...
COMPONENTES EXTERNOS NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA ASJ-063 250055 Primary grease tray Recogegrasas primario ASJ-130 250056 ASJ-063 250057 Set of door fittings INOX Juego de herrajes INOX ASJ-130 250058 Set of door fittings GOLDEN ASJ-063 250059 Juego de herrajes DORADO...
COOKING ACCESSORIES ACCESORIOS DE COCCIÓN NAME MODEL REFERENCE NOMBRE MODELO REFERENCIA ASJ-063 4487 Spit rod Espada de asar ASJ-130 4347 ASJ-063/130 4340 Spit rod holder Gancho saca espadas 4347 ASJ-063/130 4326 Double skewer Pincho doble ASJ-063/130 4327 Simple skewer Pincho simple Skewer’s bolt...
Página 32
EQUIPMENT AND EXPLODED / EQUIPO Y DESPIECE...
5. INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
Página 34
WARNINGS ADVERTENCIAS Ø The diameter of the extraction tube must be at least of 300 mm, or 12 in, for all the models. El diámetro del tubo de extracción debe ser como mínimo de 300 mm, o 12 in, para todos los modelos.
ASSEMBLY MONTAJE Plug the rotisserie into an outlet with the following especifications: USA: 120V / 60Hz EU: 220V / 50Hz Enchufar el asador a una toma de corriente de las siguientes características: EEUU: 120V / 60Hz UE: 220V / 50Hz INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...
INSTALLATION INSTALACIÓN It is recommended a weekly cleaning of the components, specially the filters. Se recimienda la limpieza semanal de sus componentes, especialmente los filtros. Extractor hood Campana extractora Extractor hood Campana extractora In case that the chimney caught fire, turn off the switch from the smoke extraction motor, turn the rotisserie off and close the lower and upper vents.
Página 37
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 2354 CFM ASJ-130 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 4000 M 2010 1350 [53 1/8] [79 1/8] 1682 1055 [7,87] [7 7/8] [66 1/2] [7 7/8] [41 5/8] 1550 [61] [34 5/8] [31 1/2] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [12 in] RECOMMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS...
Página 38
INSTALLATION INSTALACIÓN RECOMMENDED SUCTION RATE: 1766 CFM ASJ-063 CAUDAL DE ASPIRACIÓN RECOMENDADO: 3000 M 1370 1350 [53 1/8] [53,98] 1055 [38 3/4] [7 7/8] [7 7/8] [41 5/8] [7 7/8] [34 1/2] [34 5/8] [31 1/2] MINIMUM DISTANCE TO FLAMMABLE ELEMENTS: 300 mm [12 in] RECOMMENDED DISTANCE TO ANOTHER ELEMENTS: 100 mm [4 in] RECOMMENDED HOOD’S MINIMUM DIMENSIONS RECOMMENDED CHEF’S WORKING SPACE...
Página 40
WARNINGS ADVERTENCIAS CAUTION! Use Charcoal fuel only. ¡CUIDADO! Utilice sólo carbón vegetal como combustible. Remember that all accesible surfaces of the equipment are at high temperature. Use isulating gloves or tongs when handling the rotisserie racks to avoid burns. Do not touch the equipment with unprotected hands.
CHARCOAL LOADING CARGA DEL CARBÓN CAUTION! All the firing-up process must be done without the any accessories inside the rotisserie. ¡CUIDADO! Todo el proceso de encendido del asador ha de realizarse sin ningun accesorio dentro del asador. Open the gate. Press the button on the handle then, grabbing the handle, move the gate slightly down, then move it up.
Página 42
The amount of charchoal depends on the rotisserie model: La cantidad de carbón depende del modelo de asador: Braising area 51,2 in (x6) 48 chickens average 33 Ib ASJ-130 Superficie de braseado 48 pollos aprox. 15 kg 1300 mm (x6)
ROTISSERIE FIRE-UP ENCENDIDO DEL ASADOR Fully open the lower vent to facilitate the air circulation. Abra completamente el tiro inferior para facilitar la circulación del aire. And the upper vent too. Y también el tiro superior. Place the firelighters at least three different spots. Colocar las pastillas de encendido en mínimo 3 puntos diferentes.
Página 44
ROTISSERIE FIRE-UP ENCENDIDO DEL ASADOR 30’-40’ Wait for 30-40 minutes, until the charcoal has acquired a reddish color. Esperar 30-40 minutos, hasta que el carbón tenga un color rojizo. CAUTION! It is recommended to work with the lower vent closed to increase the components durability.
7. CLEANING AND MAINTENANCE 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 46
WARNINGS ADVERTENCIAS Perform the operations when the oven is cold to avoid burns. Realizar las operaciones cuando el horno esté frío para evitar quemaduras. Do NOT use chemical products to clean the oven. NO utilice productos químicos para limpiar el horno. Do NOT pour ashes into flammable or thermo deformable recipients made from materials like plastic, rubber, wood or similar.
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA PRIMARY GREASE TRAY RECOGEGRASAS PRIMARIO SPIT RODS ESPADAS ASADO It is necessary to clean spit rods and the others roasting accessories after every use. Es necesario limpiar, después de cada uso. las espadas y los demás accesorios para asar. CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 48
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA SECONDARY GREASE TRAY RECOGEGRASAS SECUNDARIO Open the swing door and the drawers. Abrir la puerta abatible y los cajones. The grase tray is located between the door and the drawers. El recoge grasas se encuetra entre la puerta y los cajones. CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 49
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA GN 1/1 TRAYS AND TRAY’S GUIDES BANDEJAS GN 1/1 Y GUÍAS BANDEJAS CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 50
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA CAVITY CAVIDAD Do NOT use water in the combustion area or the grates. NO utilizar agua en la zona de combustión ni en las rejillas. ACCES SLUICE GATE COMPUERTA DE ACCESO Clean the outside of the gate and the inside when it is closed.
Página 51
DAILY CLEANING LIMPIEZA DIARIA ASH DRAWER CAJÓN CENIZAS Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIRE GRATES AND NTERIOR CONE 2 - 3 times a week REJILLAS DE FUEGO Y CONO INTERIOR 2 - 3 veces a la semana Do NOT use water in the combustion area or the grates. NO utilizar agua en la zona de combustión ni en las rejillas.
Página 53
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL Disposal of ashes- Ashes should be placed in a metal container with a tight-fitting lid. The closed container of ashes should be placed on a non-combustile floor or on the ground, well away from all combustile materials, pending final disposal. When the ashes are disposed by burial in soil or otherwise locally dispersed, they should be retained in the closed container until all cinders have thoroughly cooled.
Página 54
WEEKLY CLEANING LIMPIEZA SEMANAL FIREBREAK CORTAFUEGOS CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
MONTHLY CLEANING LIMPIEZA MENSUAL FIREBREAK HAT SOMBRERO CORTAFUEGOS CLEANING AND MAINTENTANCE / LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO...
Página 56
SEMIANNUALLY SEMESTRALMENTE GREASING THE CHAIN ENGRASE DE LA CADENA Unscrew the bolts of the lateral housing to access to the rotating system. Desenroscar los tornillos de la carcasa lateral para acceder al sistema de rotación. Slightly tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 8. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Página 58
Do NOT use pieces or parts of other equipments or companies. NO utilice piezas o partes de otros equipos o compañias. Josper will not be held responsible of the damages provoked to the people, parts or installations caused by an improper use or maintenance of the rotisserie.
LIGHT BULB REPLACEMENT CAMBIO DE BOMBILLA Open the access sluice gate. Abrir la puerta de acceso. With the help of a screwdriver, pull to disengage the glass. Be careful not to break it. Con la ayuda de un destonillador retirar el cristal con cuidado de no romperlo.
Página 60
LIGHT BULB REPLACEMENT CAMBIO DE BOMBILLA Using gloves, take off the light bulb carefully. Usando guantes, extraer con mucho cuidado la bombilla. Using gloves, introduce the new light bulb. Usando guantes, intoducir la bombilla nueva. Fit the glass in its place. Encajar el cristal en su sitio.
TENSE THE CHAIN TENSAR LA CADENA Unscrew the bolts of the lateral housing to access to the rotating system. Desatornillar los tornillos de la carcasa lateral para acceder al sistema de rotación. Tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
Página 62
REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Unscrew the bolts of the housing that is needed to have access to the brick. To change a back brick is needed remove the back housing of where is the insulation. And to change a side brick, you have to remove the upper housing and the side where it is.
Página 63
REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Then remove the bricks that are blocking the exit of the brick and change one by another. Seguidamente, extraer los ladrillos que bloquean la salida del ladrillo que se quiere cambiar. Cambiar uno por otro. ROOF BRICK LADRILLO DEL TECHO To remove a brick from the roof, like the one on the...
Página 64
REFRACTARY BRICK REPLACEMENT CAMBIO LADRILLO REFRACTARIO Then remove, first the first brick of the back and then the bricks that are blocking the exit of the brick and change one by another. Seguidamente, extraer los ladrillos que bloquean la salida del ladrillo que se quiere cambiar, primero retirar el primero de la fila horizontal y a continuación ir quitando los del techo.
Página 65
THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS CAVITY THERMOMETRE TERMOMETRO CAVIDAD Unscrew the bolts of the nether lateral housing to access to the inside. Desatornillar los tornillos de la carcasa lateral inferior para acceder al interior. Tilt the housing and remove it, first make a move upward to unsnap, and then forward.
Página 66
THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS First of all is necessary unbolt the nut of the inside of the cavity, to prevent the movement of the probe hold the external nut with a spanner. Primero se debe desatornillar la tuerca del interior de la cavidad, para evitar que la sonda ruede sujetar la tuerca del exterior con una llave inglesa.
Página 67
THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Remove the thermometer and probe by the front of the embellisher. Place the new thermometer in place. Extraer el termómetro y la sonda por delante del embellecedor. Colocar el termómetro nuevo en su lugar. DRAWER THERMOMETRE TERMOMETRO CAJÓN Unscrew the bolts of the nether...
Página 68
THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Open the drawers to access the interior probe. Abrir los cajones para tener acceso a la sonda del interior. First of all is necessary unbolt the nut of the inside of the cavity, to prevent the movement of the probe hold the external nut with your hand.
Página 69
THERMOMETRES REPLACEMENT CAMBIO DE LOS TERMÓMETROS Remove the thermometer and probe by the front of the embellisher. Place the new thermometer in place. Extraer el termómetro y la sonda por delante del embellecedor. Colocar el termómetro nuevo en su lugar. MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Página 70
MAINTENANCE INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
Página 72
Do not put inside the oven Josper cookware when the equipment is in the proccess of fire-up. You can use Josper cookware inside when the temperature has stabilized.
Ø 24 cm Josper casserole lid Tapa cazuela Josper 4228 Ø 11 in Ø 28 cm Mini casserole lid Tapa mini cazuela TAPCAZ10 Ø 4 in Ø 10 cm Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Página 74
Bandeja Josper 4222 GN 1/3 (7/8 in height) GN 1/3 (2 cm altura) Josper Gastronorm Pan Bandeja Josper 4238 GN 1/1 (7/8 in height) GN 1/1 (2 cm altura) Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Página 75
Soporte madera de Iroko 4265 20 7/8 x 8 5/8 in (for Basalt 53 x 37 cm (Plato Basalto dish 18 1/8 x 5 7/8 in) 46 x 15 cm) Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
8224 brush 14 1/4 in combinado 36 cm Recambio tira cepillo Spare part piece for special 8224R raspador combinado 36 brush 14 1/4 in Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
Special support Soporte especial 4065/2 22 7/8 in 58 cm Separate meat skewer, Pincho suelto especial 4066 special model 41 cm 16 1/8 in Measures in inches Medidas en cm JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER JOSPER COOKWARE / MENAJE JOSPER...
The box design is more comfortable and cleaner than other formats. The boxes have a tear line for quick opening and handles on the sides, which help to deposit charcoal. El carbón vegetal JOSPER proporciona un alto poder calorífico y una larga duración. Su alto rendimiento reduce los tiempos de braseado y el consumo total de carbón.
Página 84
6. When the damage is caused by the use of liquids, chemicals or products that should not be poured inside the oven. No other warranty, verbal or written, different that the one expressed here will be recognised by Josper. IF YOU HAVE ANY PROBLEM MAKE SURE YOU HAVE: - The model and serial number of the product.
Página 85
6. Cuando el daño causado sea culpa de haber utilizado líquidos, químicos o productos que no deberían ser vertidos dentro del horno. Ninguna otra garantía verbal o escrita diferente a la aquí expresada será reconocida por JOSPER. SI TIENE UN PROBLEMA ASEGÚRESE DE TENER: - El número de serie y el modelo del producto.
Página 89
CODI QR facebook twitter pinterest google+ Gutenberg 11 • 08397 Pineda de Mar - Barcelona - SPAIN Tel +34 93 767 15 16 Fax +34 93 767 11 91 e-mail: josper@josper.es MADE IN SPAIN CONTACT DETAILS / DATOS DE CONTACTO...