Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

REWARD YOURSELF
Pika asennusohje Piccolo DEL
Snabbinstruktion för Piccolo DEL
Quick instructions for Piccolo DEL
Schnellanleitung zur Verwendung des Piccolo DEL
Instructions rapides pour utiliser le Piccolo DEL
Instrucciones rápidas para el uso del Piccolo DEL
Как быстро начать использовать Piccolo DEL
Skrócona instrukcja obsługi pieca do Piccolo DEL
Kerise kasutamise lühijuhised Piccolo DEL
Stručné pokyny k použití Piccolo DEL
SÄHKÖKIUAS:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE :
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO:
1217 – 30 – 040511
Ohjauskeskukset:
Styrcentraler:
Control panels:
Steuergeräte:
Panneaux de commande:
Paneles de control:
ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ:
Panel sterujący:
Juhtimiskeskustega:
Ovládací panely:
1601 – 31 (RA – 31) Trend)
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
Электрокаменка:
ELEKTRIKERIS:
7014624
314 SKMS 2 A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Helo Piccolo DEL

  • Página 1 Quick instructions for Piccolo DEL Schnellanleitung zur Verwendung des Piccolo DEL Instructions rapides pour utiliser le Piccolo DEL Instrucciones rápidas para el uso del Piccolo DEL Как быстро начать использовать Piccolo DEL Skrócona instrukcja obsługi pieca do Piccolo DEL Kerise kasutamise lühijuhised Piccolo DEL Stručné...
  • Página 2 REWARD YOURSELF Pika asennusohje Piccolo DEL SÄHKÖKIUAS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ OHJAUSKESKUS Lataa kattavampi Käyttöohje 1601 – 31 (RA – 31) Trend) www.tylohelo.com VAROITUKSET Tarkista ennen saunomista 1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
  • Página 3 Kiukaan asennuksen valmistelu Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista. 1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m ). Taulukossa 1 sivulla 3 on esitetty kiukaan tehoa vas taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää. 2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm. 3.
  • Página 4 Kiukaan suojaetäisyydet Teho Löylyhuone Kiukaan minimi etäisyydet Kivimäärä Tilavuus Korkeus Sivupin- Etupin- Lattiaan nasta nasta Kattoon seinään lautee- seen min. max. m³ m³ min. mm n. kg 1900 1050 20 - 25 Taulukko 1 Suojaetäisyydet Nurkka- ja seinäasennus: Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle kiukaan keskilinjalle 40 mm katosta, kuva 1 ja 2. Vaihtoehtoinen asennuspaikka myös kattoon kiukaan keskelle yläpuolelle, katso kuva 3A ja 3B.
  • Página 5 Kiuaskivet - Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä runkoa vasten. - Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 3 taulukosta. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen. - Kivitila on tyhjennettävä...
  • Página 6 BWT Tekniikka Piccolo kiukaassa BWT tekniikka hyödyntää kiukaan lämpöenergiaa veden lämmittämiseen ja kosteuden nostamiseen ilman erillistä lämmönläh- dettä. Valmiiksi kostutettu ilma parantaa saunan ilmastoa, ja samalla voidaan höyrystää erilaisia hajusteita tai suoloja nautinnon lisäämiseksi. katso lisätietoa käytöstä www.tylohelo.com Kytkentäkaava Входное Teho, Effekt, Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid, Heating elements, Input, Potencia...
  • Página 7: Kontrollera Innan Du Badar

    REWARD YOURSELF Snabbinstruktion för Piccolo DEL ELAGGREGAT FÖR BASTU: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ STYRCENTRAL 1601 – 31 (RA – 31) Trend) Ladda ned mer detaljerade instruktioner VARNINGAR www.tylohelo.com Kontrollera innan du badar Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
  • Página 8 Förberedelser för installation av bastuaggregatet Kontrollera följande innan aggregatet installeras. Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m ). Information om rekommenderade mått finns i Tabell 1 på sidan 3. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas. Bastun ska vara minst 1900 mm hög.
  • Página 9 Skyddsavstånd för aggregatet Effekt Basturum Minimiavstånd för aggregat Stenmängd Volym Höjd Till golv Från Från Till tak sida till front till vägg bastu- bänk min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabell 1 Skyddsavstånd Montering i hörn och på...
  • Página 10 Bastustenar - Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god. Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot ramen. - Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen. informa om lämplig mängd sten finns i sidan 3.
  • Página 11 BWV--tekniken i aggregatet Piccolo DEL BWT-tekniken utnyttjar bastuaggregatets värmeenergi för uppvärmning av vatten och ökning av luftfuktigheten utan separat värmekälla. Förfuktad luft förbättrar luften i bastun, och samtidigt kan man förånga olika slags dofter eller salter för att öka njutningen.
  • Página 12: Check Before Taking A Sauna Bath

    REWARD YOURSELF Quick instructions for Piccolo DEL ELECTRIC SAUNA HEATER: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ Download more CONTROL PANEL detailed instructions 1601 – 31 (RA – 31) Trend) www.tylohelo.com WARNINGS Check before taking a sauna bath The sauna room is suitable for taking a sauna bath.
  • Página 13 Preparing for sauna heater installation Check the following before installing the sauna heater. 1 The ratio of the heater's input (kW) and the sauna room's volume (m ). Volume recommendations are presented in Table 1 on page 3. The minimum and maximum volumes must not be exceeded. 2 The sauna room height must be a min.
  • Página 14 Sauna heater safety clearances Output Sauna rom Heater minimum clearances Amount of stones Volume Height From From To floor side to front to To ceiling wall sauna bench min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx. 1900 1050 20 - 25 Table 1 Safety clearances Corner and wall installations: The OLET 31 sensor is installed 40 mm from the ceiling on the centre line of the heater on a wall.
  • Página 15 Sauna heater stones - Sauna stones should be piled sparsely in order to enhance ventilation between the stones. Do not bend the heating elements together or against the frame - Stones are piled so that they cover the heating elements. Do not, however, pile a large heap of stones on the heating ele ments.For a sufficient amount of stones refer to page 3.
  • Página 16 BWT technology in a Piccolo DEL heater Bio Water Technology (BWT) uses the heater's thermal energy to heat water and raise the moisture level without a separate heat source. Moisturised air improves the sauna climate, and various fragrances and salts can be evaporated to make the sauna experience more enjoyable.
  • Página 17 REWARD YOURSELF Schnellanleitung zur Verwendung des Piccolo DEL ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ Genauere Anweisungen STEUERGERÄT: herunterladen 1601 – 31 (RA – 31) Trend) www.tylohelo.com WARNUNGEN Vor jedem Saunagang müssen folgende Punkte überprüft werden...
  • Página 18 Vorbereitungen für die Installation des Saunaheizgeräts Prüfen Sie vor der Installation des Saunaheizgeräts die folgenden Punkte: 1 Eingangsleistung des Heizgeräts (kW) und Raumvolumen des Saunaraums (m ). Die Empfehlungen zum Raumvolumenfinden Sie in Tabelle 1 auf Seite 3. Die angegebenen Minimal- und Maximalvolumina dürfen nicht unter- bzw. überschritten werden. 2 Die Raumhöhe des Saunaraums muss mindestens 1900 mm betragen.
  • Página 19 Sicherheitsabstände für das Saunaheizgerät Ausgangsleistung Saunaraum Mindestabstände des Heizgeräts Steinmenge Saunavolume Höhe Vorderfläche zu Boden Saunabank Zur Decke Seite zu Wand min. max. m³ m³ min. mm ca. kg 1900 1050 20 - 25 Tabelle 1 Sicherheitsabstände Eck- und Wandmontage: Der Sensor OLET 31 wird in einem Abstand von 40 mm von der Decke auf der Mittellinie des Heizgeräts an der Wand angebracht.
  • Página 20 Saunasteine - Die Anzahl der Heizsteine darf nicht zu groß sein, damit eine ausreichende Luftzirkulation möglich ist. Heizelemente dürfen nicht gegeneinander oder gegen den Rahmen gebogen werden. - Die Steine werden so aufgeschichtet, dass sie die Heizelemente abdecken. Es sollte jedoch keine zu große Anzahl von Steinen auf die Heizelemente geschichtet werden.
  • Página 21 BWT-Technologie im Heizgerät Piccolo DEL BWT-Technologie nutzt die Wärmeenergie des Heizgerätes, um Wasser zu erhitzen und ohne eine separate Wärmequelle die Feuchtigkeit zu erhöhen. Feuchte Luft verbessert das Saunaklima und ermöglicht das Bedampfen mit Duftstoffen und Salzen, die das Saunaerlebnis noch angenehmer gestalten.
  • Página 22 REWARD YOURSELF Instructions rapides pour utiliser le : Piccolo DEL CHAUFFE-SAUNA ÉLECTRIQUE : 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ Télécharger des instructions PANNEAUX DE COMMANDE détaillées 1601 – 31 (RA – 31) Trend) www.tylohelo.com...
  • Página 23 Préparation de l'installation du chauffe-sauna Vérifiez ce qui suit avant d'installer le chauffe-sauna. - Le ratio de la puissance d'entrée du chauffe-sauna (en kW) et le volume de la cabine de sauna (m3). Les recommandations en termes de volume sont présentées dans le tableau 1, page 3. Les volumes minimum et maximum ne doivent pas être dépassés.
  • Página 24 Dégagements de sécurité du chauffe-sauna Puissance Cabine de sauna Dégagements minimums du chauffe-sauna Quantité de pierres Volume Hauteur Par rapport Entre le côté et au plafond le mur Entre l'avant et le banc de sauna min. max. m³ m³ min. mm En kg, environ 1900 1050...
  • Página 25 Pierres pour chauffe-sauna - Elles ne doivent pas être trop entassées de façon à ce que l'air puisse bien circuler entre elles. Ne pliez pas les éléments chauffants les uns contre les autres ou contre le cadre. - Vous devez empiler suffisamment de pierres pour recouvrir complètement les éléments chauffants. La pile ne doit toutefois pas être trop haute.
  • Página 26 La technologie BWT dans le chauffe-sauna Piccolo DEL La technologie BWT (Bio Water Technology) utilise l'énergie thermique du chauffe-sauna pour chauffer de l'eau et augmenter le taux d'humidité sans faire appel à une source de chaleur séparée. L'air humidifié améliore le climat intérieur du sauna et il est possible de faire évaporer divers sels et fragrances pour rendre la séance de sauna encore plus agréable.
  • Página 27: Comprobaciones Antes De Usar La Sauna

    REWARD YOURSELF Instrucciones rápidas para el uso del Piccolo DEL CALENTADOR DE SAUNA ELÉCTRICO: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ PANEL DE CONTROL Descargue 1601 – 31 (RA – 31) Trend) instrucciones más...
  • Página 28 Preparación para la instalación del calentador de sauna Lleve a cabo las siguientes comprobaciones antes de instalar el calentador de sauna. La relación entre la potencia de entrada del calentador (kW) y el volumen de la sala de sauna (m ).
  • Página 29 Distancias de seguridad del calentador Potencia de salida Sala de sauna Separación mínima del calentador Cantidad de piedras Suelo Volumen Altura Hasta el techo Del lateral a Del frontal al la pared banco de la sauna min. max. m³ m³ min.
  • Página 30 Piedras del calentador de sauna Las piedras de sauna deben apilarse con separación entre sí para permitir una buena ventilación. No doble las resistencias contra el marco o contra sí mismas. Las piedras se deben apilar de modo que cubran las resistencias. No obstante, no se debe acumular una gran pila de piedras sobre las resistencias.
  • Página 31 Tecnología BWT en un calentador Piccolo DEL Bio Water Technology (BWT) utiliza la energía térmica del calentador para calentar agua y elevar el nivel de humedad sin necesidad de una fuente de calor independiente. El aire humidificado mejora el clima de la sauna y, además, es posible evaporar distintos aromas y sales para disfrutar de una experiencia en la sauna más agradable.
  • Página 32: Проверьте Перед Тем, Как Включить Электрокаменку

    REWARD YOURSELF Как быстро начать использовать Piccolo DEL : 1217 – 30 – 040511 ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ 230V – 240V 1N~ / 2~ Загрузить более 400V – 415V 2N~ подробные инструкции ПУЛЬТЫ УПРАВЛЕНИЯ www.tylohelo.com 1601 – 31 (RA – 31) Trend) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 33: Установка Электрокаменки

    Подготовка к установке электрокаменки Проверьте следующее перед тем, как устанавливать электрокаменку: - Соотношение мощности печи (кВт) и объема помещения сауны (м3). Рекомендуемые значения соотношения «объем / мощность» приведены в таблице 1 (с.3). Запрещается выходить за пределы минимального и максимального объема. - Высота...
  • Página 34: Безопасные Расстояния Электрокаменки

    Безопасные расстояния электрокаменки Мощность Помещение сауны Мин. расстояния до нагревателя Масса камней Объем Высота До пола От потолка От боковой стенки От передней до стены стенки до полка мин. макс сауны м³ м³ мин.,мм кг, примерно 1900 1050 20 - 25 Табл...
  • Página 35: Разъемы Платы Rj

    Камни для электрокаменки - Камни следует укладывать с зазорами, чтобы усилить вентиляцию между ними. Следите, чтобы нагревательные элементы не соприкасались друг с другом или с корпусом электрокаменки. Не сгибайте нагревательные элементы. - Камни нужно укладывать так, чтобы они покрывали нагревающие элементы. Однако не кладите большое количество...
  • Página 36 Технология BWT в нагревателе Piccolo DEL В технологии Bio Water Technology (BWT) тепловая энергия нагревателя задействуется для нагрева воды и повышения уровня влажности без использования отдельного источника тепла. Увлажненный воздух улучшает климат в сауне, при этом испарение различных ароматизаторов и солей позволяет получить больше удовольствия от пребывания в сауне.
  • Página 37: Ostrzeżenia

    (7.12 PN-EN 60335-1:2012). Obsługa elementów sterowania panelu sterowania Patrz szczegółowe instrukcje obsługi panelu sterowania. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Dodatkowe informacje dotyczące pieca sauny: www.tylohelo.com...
  • Página 38: Montaż Czujnika Obok Wlotu Powietrza

    Piec na około godzinę przed planowanym użyciem sauny, by kamienie miały dość czasu na nagrzanie się, a powietrze wewnątrz kabiny mogło się równomiernie nagrzać. W przypadku jakichkolwiek problemów, skontaktuj się z Autoryzowanym Serwisem Helo-Koperfam. Optymalna i przyjemna temperatura w saunie wynosi około 70°C.
  • Página 39: Podłączenie Do Instalacji Elektrycznej

    Instalacja pieca do sauny Minimalna odległość pieca Orientacyjna ilość kamieni Kabina sauny Min. wysokość Kubatura Du sufitu podłogi przedniej przedniej powierzchni powierzchni min. max. m³ m³ min. mm In kg, approx. 1900 1050 20 - 25 Tabela. Bezpieczne odległości Instalacja w rogu i na ścianie: Czujnik OLET 31 należy zamontować na ścianie sauny, bezpośrednio na linii środkowej pieca, 40 mm od sufitu, patrz rysunki 2 i 3 Alternatywnie czujnik można zamontować...
  • Página 40: Wyłącznik Drzwiowy

    Kamienie do pieca do sauny - Kamienie do sauny powinny być ułożone luźno w stosie, aby zapewnić odpowiednią wentylację między nimi. Piec do sauny należy wypełniać kamieniami tak, aby nie powodowało to odkształcania/wyginania się grzałek w piecu i zmiany położenie grzałek w piecu. - Kamienie powinny być...
  • Página 41: Schemat Połączeń

    Technologia BWT w piecu Piccolo DEL Technologia BWT korzysta z energii termicznej pieca do ogrzania wody i podniesienia poziomu wilgotności, bez konieczności użycia oddzielnego źródła ciepła. Wilgotne powietrze poprawia klimat w saunie, do wody można także dodać różnego rodzaju substancje zapachowe oraz sole, dzięki którym wizyta w saunie będzie przyjemniejsza.
  • Página 42: Saunatamiseelne Kontroll

    REWARD YOURSELF Kerise kasutamise lühijuhised Piccolo DEL ELEKTRIKERIS: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ Laadige alla üksikasjalikumad VÕIS ÜHENDADA JÄRGMISTE juhised JUHTIMISKESKUSTEGA 1601 – 31 (RA – 31) Trend) http://www.tylohelo.co HOIATUSED Saunatamiseelne kontroll Lavaruum on saunatamiseks sobivas seisukorras.
  • Página 43 Ettevalmistused kerise paigaldamiseks Enne kerise paigaldamist kontrollige järgnevat. Kerise toite (kW) ja lavaruumi ruumala (m ) suhe. Ruumala soovitused on toodud lk 3 asuvas tabelis 1. Miinimum- ja maksimumruumalade ületamine on keelatud. Lavaruumi lagi peab olema vähemalt 1900 mm kõrgusel. Soojustamata ja kiviseinad pikendavad eelkütmise aega.
  • Página 44 Kerise ohutusvahemikud Väljundvõimsus Laavaruum Kerise minimaalsed vahemikud Kivide arv Ruumala Kõrgus Esiosast Laeni põrandal lavani Küljest seinani min. max. Kilogrammides, m³ m³ min. mm ligikaudu 1900 1050 20 - 25 Tabel 1 Ohutusvahemikud Paigaldus nurka ja seinale: Sensor OLET 31 paigaldatakse seinale, laest 40 mm kaugusele kerise keskjoonele. Samuti võib andurit paigaldada lakke, kerise keskjoonele –...
  • Página 45 Sauna küttekivid Kividevahelise ventilatsiooni parandamiseks tuleks kerisekivid üksteisele asetada võimalikult hajusalt. Ärge väänake kütteelemente kokku või vastu raami. Tühjendage kivikamber regulaarselt (isiklikuks otstarbeks kasutamisel vähemalt kord aastas), eemaldage väiksed ja katkised kivid ning asendage need uutega. Ärilisel eesmärgil kasutamise korral tuleb seda teha vähemalt iga kahe kuu järel. Kivid tuleb asetada nõnda, et kütteelemendid oleksid nendega kaetud.
  • Página 46 BWT tehnoloogia Piccolo DEL kerises Bioloogiline vee tehnoloogia (BWT – Bio Water Technology) kasutab vee kuumutamiseks ja niiskustaseme tõstmiseks kerise termaalenergiat ilma lisasoojusallikata. Niisutatud õhk parandab sauna kliimat ning võimaldab aurustada aroomiaineid ja sooli, et muuta saunakogemus veelgi meeldivamaks. Lisateavet www.tylohelo.com...
  • Página 47: Informace Pro Uživatele

    REWARD YOURSELF Stručné pokyny k použití Piccolo DEL ELEKTRICKÉ SAUNOVÉ TOPIDLO: 1217 – 30 – 040511 230V – 240V 1N~ / 2~ 400V – 415V 2N~ Stáhnout OVLÁDACÍ PANELY: podrobnější 1601 – 31 (RA – 31) Trend) pokyny http://www.tylohelo.co VAROVÁNÍ...
  • Página 48 Příprava instalace saunového topidla Před instalací saunového topidla zkontrolujte následující body: Poměr příkonu topidla (kW) a objemu saunové kabiny (m³). Doporučení poměru objem/příkon jsou uvedeny v Ta bulce 1 na straně 3. Nesmí být překročen minimální a maximální objem. Strop saunové kabiny musí být vysoký minimálně 1 900 mm. Neizolované...
  • Página 49 Bezpečnostní vzdálenosti saunového topidla Množství kamenů Výkon Saunová kabina Minimální volný prostor kolem topidla Výška Objem Od přední strany k Ke stropu Podlaha Od boku saunové lavici ke stěně min. max. V kg, přibl. m³ m³ min. mm 1900 1050 20 - 25 Tabulka 1 Bezpečnostní...
  • Página 50 Kameny saunového topidla - Saunové kameny by měly být uspořádány rozptýleně, aby se zlepšilo proudění vzduchu mezi nimi. Neohýbejte topné prvky společně nebo proti rámu. - Kameny jsou nahromaděny tak, aby zakrývaly topné prvky. Avšak nezakryjte topné prvky velkou hromadou kamenů. Dostatečné...
  • Página 51 Technologie BWT v topidle Piccolo DEL Technologie BWT (Bio Water Technology) využívá tepelnou energii topidla pro ohřev vody a zvýšení úrovně vlhkosti bez samostatného zdroje tepla. Zvlhčený vzduch zlepšuje klima v sauně a je možné odpařovat různé vůně a soli, aby bylo saunování...
  • Página 52 Piccolo DEL Piccolo DEL ROHS Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita (ROHS Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää normaalin talousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa tarkoittaa sitä. Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan. Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä...
  • Página 53 Publikacja tego dokumentu tak w pełni jak i częściowo jest zabroniona bez pisemnej zgody Helo. Helo nieustannie udoskonala swoje produkty, dlatego firmy Helo i Koperfam Sp. z o.o. zastrzegają sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych, technicznych, materiałowych, parametrów technicznych, wyposażenia i specyfikacji oferowanych urządzeń bez wcześniejszego powiadomienia klientów.

Tabla de contenido