Descargar Imprimir esta página

Bellavita WF 612 D DS701T Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para WF 612 D DS701T:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bellavita WF 612 D DS701T

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 06/2020-02 Machine à laver Wasmachine Lavadora 965812 - WF 612 D S701T 965813 - WF 612 D DS701T CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....38 INSTRUCCIONES DE USO ....74...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t B E L L AV I TA . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e B E L L AV I TA v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Spécifications techniques Installation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Informations Dépannage pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 11: Aperçu De L'aPpareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Affichage électronique Sélecteur de programme Plateau supérieur Tiroir à produits lessiviels Tambour Trappe d’accès au filtre de la pompe de vidange Vanne d’arrivée d’eau Cordon d’alimentation Tuyau de vidange Vis de bridage...
  • Página 12: Utilisation De L'aPpareil

    Utilisation de l’appareil Installation Retrait des vis de bridage  Avant d’utiliser le lave-linge, retirer les 4 vis de bridage et rondelles en caoutchouc situées à l’arrière de la machine. Le nonrespect de cette consigne peut causer de fortes vibrations, un niveau de bruit important et détériorer de la machine et rendre la garantie caduque.
  • Página 13 Utilisation de l’appareil Ajustement des pieds/ajustement des logements réglables  Ne pas installer la machine sur une surface (telle qu’un tapis) susceptible d’empêcher la ventilation à la base. • Pour un fonctionnement silencieux et sans vibrations, installer la machine sur une surface ferme.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil • Votre lave-linge nécessite une alimentation secteur de 220-240 V, 50 Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lavelinge est équipé d’une fiche de terre. Cette fiche doit toujours être branchée sur une prise de 10 ampères reliée à la terre. •...
  • Página 15 Utilisation de l’appareil  Raccorder les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau sur un robinet fileté ¾“. • Raccorder l’extrémité blanche du tuyau d’arrivée d’eau à la vanne d’arrivée d’eau blanche située à l’arrière de la machine et l’extrémité rouge du tuyau à la vanne d’arrivée d’eau rouge (si disponible).
  • Página 16 Utilisation de l’appareil Raccordement du tuyau de vidange • Raccorder le tuyau de vidange à une conduite d’évacuation ou au coude de sortie d’un évier au moyen de matériel supplémentaire. • Ne jamais tenter de rallonger le tuyau de vidange. •...
  • Página 17 Utilisation de l’appareil Tiroir à produits lessiviels Accessoires destinés aux lessives liquides Compartiment à lessive, cycle de lavage principal Compartiment à assouplissant Compartiment à lessive, cycle de prélavage Niveaux de lessive en poudre Pelle à lessive en poudre (*) (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine.
  • Página 18 Utilisation de l’appareil Compartiments • Compartiment à lessive, cycle de lavage principal : Ce compartiment est destiné aux lessives liquides ou en poudre ou aux produits anticalcaire. La réglette graduée (en option) pour lessive liquide est livrée à l’intérieur de tla machine.(*) •...
  • Página 19 Utilisation de l’appareil Utiliser uniquement ce compartiment lorsque la fonction Prélavage a été sélectionnée. Il est conseillé de sélectionner cette fonction avec du linge très souillé uniquement. (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine. Sélecteur de programme •...
  • Página 20 Utilisation de l’appareil Affichage électronique Écran numérique Touche de réglage de la température de l’eau Touche de réglage de la vitesse d’essorage (tr/min) Départ différé Touche Départ/Pause Voyant marche/arrêt Utilisation de la machine Préparation du linge...
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Suivre les consignes figurant sur les étiquettes d’entretien des vêtements. • Trier le linge en fonction du tissu (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), de la température de lavage (à froid, 30 °C, 40 °C, 60 °C ou 90 °C) et du degré de salissure (légèrement souillé, souillé, très souillé).
  • Página 22 Utilisation de l’appareil Lavage en Blanchiment Pas de Machine, cycle possible Blanchiment normal/modéré Température Température Ne pas Repasser maximale de maximale de Repassage 150 °C Repassage 200 °C Nettoyage Pas de nettoyage Séchage à plat professionnel à sec professionnel à sec possible Séchage sur fil sans Séchage à...
  • Página 23 Utilisation de l’appareil REMARQUE Tout dépassement de la charge maximale du tambour génère des résultats de lavage médiocres et entraîne le froissage des textiles. Se reporter au tableau des programmes pour connaître les capacités de charge des différents programmes. Le tableau suivant indique le poids approximatif des articles de linge les plus courants : Type de linge Poids(g) Serviette...
  • Página 24 Utilisation de l’appareil Ajout de lessive dans la machine La quantité de lessive utilisée dans la machine dépendra des facteurs suivants : • Ne pas sélectionner de prélavage si le linge n’est que très légèrement souillé. Verser une faible quantité de lessive (selon les consignes du fabricant) dans le compartiment II du tiroir à...
  • Página 25 Utilisation de l’appareil Utilisation de la machine Brancher la machine sur l’alimentation secteur. Ouvrir l’alimentation en eau. • Ouvrir la porte de la machine. • Répartir le linge dans la machine de manière uniforme. • Pousser délicatement la porte jusqu’à entendre un clic. Sélection d’un programme Utiliser le tableau des programmes pour choisir le programme le mieux adapté...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Fonctions supplémentaires • Sélection de la température Utiliser la touche de réglage de la température de l’eau de lavage pour modifier la température prédéfinie d’un programme. Lorsqu’un programme est sélectionné, la température maximale de ce dernier est automatiquement sélectionnée.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil • Départ différé Vous pouvez utiliser cette fonction auxiliaire pour retarder le début du cycle de lavage de 1 à 23 heures. Pour utiliser la fonction de départ différé : • Appuyez une fois sur la touche de départ différé. •...
  • Página 28 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si vous souhaitez sélectionner la fonction auxiliaire, si la LED de fonction auxiliaire n’est pas allumée, cela signifie que cette fonction n’est pas utilisée dans le programme de lavage que vous avez sélectionné. • Touche Départ/Pause Pour démarrer le programme sélectionné, appuyer sur la touche Départ/Pause.
  • Página 29 Utilisation de l’appareil • Annulation d’un programme Annuler un programme à n’importe quel moment : 1. Positionner le sélecteur de programme sur « ARRÊT ». 2. Le cycle de lavage s’arrête et le programme sera annulé. 3. Positionner le sélecteur de programme sur tout autre programme pour vidanger la achine. 4.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Tableau des programmes Quantité Durée* du Température Compartiment Programme de linge sec programm Type de linge/descriptions de lavage (°C) à lessive maximale (kg) (min) COTON(**) Textiles très souillés en coton ou en 60 C° lin. (Sousvêtements, draps, nappes, *60 - 90 - 80 - 70 serviettes [3,0 kg maximum], literie, etc.)
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Quantité de Température Compartiment à Durée* du Programme linge sec Type de linge/descriptions de lavage (°C) lessive programme (min) maximale (kg) ENTRETIEN FACILE Textiles synthétiques ou tissus mixtes très souillés. (Chaussettes en nylon, *40 - 30 - “- -C” chemises, chemisiers, pantalons comprenant des fibres synthétiques, etc.)
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Quantité de Durée* du Température Compartiment à Programme linge sec programme Type de linge/descriptions de lavage (°C) lessive maximale (kg) (min) MIXTE Les textiles souillés en coton, en *40 - 30 - “- -C” lin, synthétiques et couleur peuvent être lavés ensemble.
  • Página 33: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage et entretien Avertissement Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, il convient de couper l’alimentation secteur et de débrancher la prise de la machine. Couper l’alimentation en eau avantde démarrer l’entretien ou le nettoyage ATTENTION Ne pas utiliser de solvants, d’agents de nettoyage abrasifs, de liquide de lavage pour vitres ou tout autre produit de nettoyage universel pour nettoyer le lave-linge.
  • Página 34 Informations pratiques • Dévisser le(s) tuyau(x) d’arrivée d’eau au niveau du lave-linge. • Pour retirer le filtre monté sur la vanne d’arrivée d’eau, utiliser une pince à bec pour tirer délicatement sur la barre en plastique à l’intérieur du filtre. •...
  • Página 35 Informations pratiques Utiliser la pelle à lessive en poudre (*) livrée avec la machine ou la plaque de mesure pour lessive liquide pour ouvrir la trappe d’accès à la pompe. Insérer l’extrémité de la pelle à lessive en poudre ou de la réglette graduée pour lessive liquide dans l’ouverture de la trappe d’accès, puis appuyer délicatement vers l’arrière.
  • Página 36 Informations pratiques (*) Les caractéristiques techniques peuvent varier en fonction du modèle de machine. Tiroir à produits lessiviels L’utilisation de lessive est susceptible d’entraîner au fil du temps une accumulation résiduelle dans le tiroir à produits lessiviels. Il est conseillé de retirer le tiroir à produits lessiviels tous les 2 mois de manière à...
  • Página 37 Informations pratiques • Si le logement du tiroir à produits lessiviels présente des résidus, éliminer à l’aide d’une brosse souple. Veiller à éviter toute chute éventuelle de résidus dans la machine. • Sécher soigneusement le tiroir à produits lessiviels, puis le glisser dans le logement prévu à...
  • Página 38: Dépannage

    Informations pratiques Corps Utiliser un agent de nettoyage non abrasif ou de l’eau savonneuse pour nettoyer l’enveloppe externe de la machine. Sécher avec un chiffon doux. Tambour Ne pas laisser d’objets métalliques tels que des aiguilles, des trombones, des pièces de monnaie, etc.
  • Página 39 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Le robinet est fermé. Ouvrir le robinet. Contrôler le tuyau d’arrivé Le tuyau d’arrivé d’eau est d’eau et redresser ce peutêtre déformé. dernier. La machine ne prélève pas Le tuyau d’arrivée d’eau est Nettoyer les filtres du tyau d’eau.
  • Página 40 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Appuyer sur la touche Départ/Pause. Pour arrêter la formation de mousse, diluer une cuillère à soupe Une quantité excessive Une quantité excessive d’assouplissant dans 1/2 litre de lessive a été utilisée. de mousse s’est formée d’eau, puis verser dans le tiroir dans le tiroir à...
  • Página 41 Informations pratiques Défaut Cause possible Dépannage Utiliser la quantité de Le linge présente des Le linge présente des points lessive indiquée sur traces d’huile, de crème ou gris. l’emballage lors du lavage d’onguent non traitées. suivant. Le système de détection antibalourd tentera de répartir le linge de manière Le cycle d’essorage ne...
  • Página 42 Informations pratiques Messages d’erreur et mesures à prendre Le lave-linge est équipé d’un système d’autodiagnostic indiquant le code erreur par le biais des voyants de cycle de lavage. Les codes erreurs les plus courants sont listés dans le tableau ci-dessous. Code de défaut Défaut possible Mesure à...
  • Página 43 Informations pratiques Description de l’étiquette énergétique et économie d’énergie Marque Modèle Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle Emissions acoustiques au cours de la phase de lavage Emissions acoustiques au cours de la phase d’essorage Consommation d’eau annuelle Capacité nominale de lavage Classe d’efficacité...
  • Página 44 Informations pratiques Emballage et environnement MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre les dommages susceptibles de survenir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la fois d’économiser les matières premières et de réduire la production de déchets.
  • Página 45 Proficiat met uw keuze voor een product van BELLAVITA. De selectie en de testen van de toestellen van BELLAVITA g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 46 Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het Technische eigenschappen toestel Installatie Gebruik van het Gebruik toestel Reiniging en onderhoud Praktische informatie Probleemoplossing...
  • Página 47 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Elektronische display Programmaknop Bovenblad Wasmiddellade Trommel Deksel pompfilter Watertoevoerventiel Stroomkabel Afvoerslang Transportbouten...
  • Página 48 Gebruik van het toestel Installatie Verwijderen van de transportbouten  Verwijder voordat u de wasmachine laat werken de 4 transportbouten en rubberen afstandhouders uit de achterkant van de machine. Indien de bouten niet worden verwijderd, kunnen ze zware trillingen, lawaai en storing van de machine veroorzaken en de garantie laten vervallen.
  • Página 49 Gebruik van het toestel Verstellen van de pootjes / verstellen van verstelbare poten  Installeer uw machine niet op een oppervlak (zoals een vloerkleed) dat de ventilatie vanaf de grond kan verhinderen. • Om een stille en trillingsvrije werking van uw machine te garanderen, plaatst u deze op een stevig oppervlak.
  • Página 50 Gebruik van het toestel • Let er bij het reinigen van de grond waarop de machine zich bevindt op dat u het niveau van de machine niet verstoort. • Uw wasmachinevereisteen stroomtoevoer van 220-240V, 50. • Het netsnoer van uw wasmachine is uitgerust met een geaarde stekker. Deze stekker moet altijd worden aangesloten op een geaard stopcontact van 10 ampère.
  • Página 51 Gebruik van het toestel  Sluit nieuwe watertoevoerslangen aan op een waterkraan van ¾˝ met schroefdraad. • Sluit het witte uiteinde van de watertoevoerslang aan op het witte watertoevoerventiel aan de achterkant van de machine en het rode uiteinde van de slang op het rode watertoevoerventiel (indien van toepassing).
  • Página 52 Gebruik van het toestel Aansluiting waterafvoer • Sluit de waterafvoerslang met behulp van extra apparatuur aan op een standpijp of op de afvoerbocht van een huishoudelijke gootsteen. • Probeer nooit de waterafvoerslang te verlengen. • Plaats de waterafvoerslang van uw machine niet in een reservoir, emmer of badkuip. •...
  • Página 53 Gebruik van het toestel Wasmiddellade Toebehoren voor vloeibaar wasmiddel Hoofdwasmiddelvak Wasverzachtervak Wasmiddelvak voor voorwas Niveaus van het waspoeder Schepje voor waspoeder (*) (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren.
  • Página 54 Gebruik van het toestel Secties • Hoofdwasmiddelvak: Dit vak is bedoeld voor vloeibaar wasmiddel of waspoeder of ontkalker. De niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel wordt in uw machine meegeleverd. (*) • Vak voor wasverzachter, stijfsel , wasmiddel: Dit vak is bedoeld voor wasverzachters of stijfsel. Volg de instructies op de verpakking. Als wasverzachters na gebruik resten achterlaten, probeer ze dan te verdunnen of gebruik een vloeibare wasverzachter.
  • Página 55 Gebruik van het toestel Dit vak moet uitsluitend worden gebruikt als de voorwasfunctie is gekozen. We raden aan om de voorwasfunctie alleen te gebruiken voor zeer vuile was. (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren. Programmaknop • Om het gewenste programma te kiezen, draait u de programmaknop met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in totdat de markering op de programmaknop wijst naar het gekozen programma.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Elektronische display Digitale display Regelknop watertemperatuur TPM regelknop snelheid Extra functie uitgestelde start Start/pauze-knop Lampje start/pauze-knop Gebruik van uw wasmachine Uw wasgoed voorbereiden...
  • Página 57 Gebruik van het toestel Volg de instructies op de waslabels op de kleding. • Scheid uw wasgoed op soort (katoen, synthetisch, fijn, wol, enz.), wastemperatuur (koud, 30°, 40°, 60°, 90°) en vuilgraad (licht vervuild, vervuild, zwaar vervuild). Was bonte en witte was nooit samen. •...
  • Página 58 Gebruik van het toestel Normaal wassen Mag worden Niet bleken gebleekt Maximale Maximale Niet strijken strijktemperatuur strijktemperatuur 150 °C 200 °C Mag chemisch Niet chemisch Plat drogen worden gereinigd reinigen Druipdroog Hangend drogen Niet in de droogkast drogen Chemisch reinigen Perchloorethyleen Perchloorethyleen met gasolie, zuivere...
  • Página 59 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN Overschrijd de maximale lading van de trommel niet, aangezien dit slechte wasresultaten geeft en kreuken veroorzaakt. Raadpleeg de wasprogrammata bellen voor informatie over laadvermogens. De volgende tabel geeft het geschatte gewicht van typisch wasgoed weer: SOORT WASGOED GEWICHT (gr) Handdoek...
  • Página 60 Gebruik van het toestel Wasmiddel aan de machine toevoegen De hoeveelheid wasmiddel die u in uw machine moet plaatsen hangt af van de volgende criteria: • Gebruik geen voorwas als uw kleding slechts licht bevuild is. Doe een kleine hoeveelheid wasmiddel (zoals aangegeven door de fabrikant) in vak II van de wasmiddellade.
  • Página 61 Gebruik van het toestel Bediening van uw machine Steek de stekker van uw machine in het stopcontact. Draai de watertoevoer open. • Open de machinedeur. • Verdeel het wasgoed gelijkmatig over de machine. • Duw voorzichtig tegen de deur totdat deze dicht klikt Een programma kiezen Gebruik de programmatabellen om het meest geschikte programma voor uw wasgoed te kiezen.
  • Página 62 Gebruik van het toestel Extra functies • Temperatuurkeuze Gebruik de regelknop watertemperatuur om de automatisch geprogrammeerde watertemperatuur te wijzigen. Wanneer u een programma kiest, wordt automatisch de maximumtemperatuur voor dat programma geselecteerd. Om de temperatuur aan te passen, drukt u op de regelknop watertemperatuur totdat de gewenste temperatuur wordt weergegeven op het digitale display.
  • Página 63 Gebruik van het toestel • Uitsteltimer U kunt deze hulpfunctie gebruiken om de starttijd van de wascyclus gedurende 1 tot 23 uur uit te stellen. Om de uitstelfunctie te gebruiken: • Druk eenmaal op de uitsteltoets. • “01” wordt weergegeven. gaat branden op het elektronische display.
  • Página 64 Gebruik van het toestel OPMERKINGEN Indien u de hulpfunctie wilt kiezen, als het ledlampje van de hulpfunctie niet brandt, betekent dit dat deze functie niet wordt gebruikt in het wasprogramma dat u hebt gekozen. • Start/pauze-knop Door op de Start/pauze-knop te drukken kunt u het programma dat u hebt gekozen starten of een lopend programma onderbreken.
  • Página 65 Gebruik van het toestel • Annuleren van het programma Om een lopend programma op elk moment te annuleren: 1. Draai de programmaknop naar de «STOP»-stand. 2. Uw machine stopt met wassen en het programma wordt geannuleerd. 3. Draai de programmaknop naar een ander programma om het water van de machine af te voeren.
  • Página 66 Gebruik van het toestel Tableau des programmes Maximale Was-temperatuur Programma Programma hoeveelheid droog Wasmiddelvak Soort wasgoed / omschrijvingen (°C)) ¬duur (min.)) wasgoed (kg) KATOEN(**) Zeer vuil katoen en vlastextiel. 60 C° (Ondergoed, linnen, tafelkleden, *60 - 90 - 80 - 70 handdoeken (maximaal 3,0 kg), beddengoed, enz.) 60˚C...
  • Página 67 Gebruik van het toestel Maximale Was-temperatuur Programma Programma hoeveelheid droog Wasmiddelvak Soort wasgoed / omschrijvingen (°C)) ¬duur (min.)) wasgoed (kg) EENVOUDIGE VERZORGING Zeer vuil of synthetisch/ gemengd textiel. (Nylon *40 - 30 - “- -C” sokken, overhemden, blouses, synthetische was inclusief broeken enz.) Wollen wasgoed met *30 - “- -C”...
  • Página 68 Gebruik van het toestel Maximale Was-temperatuur Programma Programma hoeveelheid droog Wasmiddelvak Soort wasgoed / omschrijvingen (°C)) ¬duur (min.)) wasgoed (kg) Gemengd Vies katoen, synthetische was, *40 - 30 - “- -C” gekleurde was en vlastextiel kunnen samen worden gewassen. Zwart en donker wasgoed gemaakt Jeans / donkere van katoen, een vezelmix of jeans.
  • Página 69 Praktische informatie Reiniging en onderhoud Waarschuwing Schakel uw netvoeding uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderhoud en reiniging van uw machine uit te voeren. Draai de watertoevoer dicht als uw machine onderhoud of reiniging ondergaat. OPGELET Gebruikgeenop losmiddele n , schuurmiddelen, glasreinigers of allesreinigers om uw wasmachine te reinigen.
  • Página 70 Praktische informatie • Schroef de watertoevoerslang(en) van de wasmachine los. • Om het watertoevoerfilter te verwijderen van het watertoevoerventiel, gebruikt u een punttang om voorzichtig aan de kunststof stang in het filter te trekken. • Een tweede watertoevoerfilter bevindt zich in het kraanuiteinde van de watertoevoerslang. Om het tweede watertoevoerfilter te verwijderen, gebruikt u een punttang om voorzichtig aan de kunststof stang in het filter te trekken.
  • Página 71 Praktische informatie Om het deksel van de pomp te openen kunt u de waspoederschep (*) of de niveauplaat van het vloeibare wasmiddel dat met uw machine wordt geleverd gebruiken. Plaats het uiteinde van de poederschep of niveauplaat voor vloeibaar wasmiddel in de opening van het deksel en duw voorzichtig naar achteren.
  • Página 72 Praktische informatie (*) Specificaties kunnen per aangekochte machine variëren. Wasmiddellade Het gebruik van wasmiddel kan na verloop van tijd zorgen voor de opeenhoping van resten in de wasmiddellade. We raden aan dat u de lade iedere 2 maanden verwijdert om de opgehoopte resten te reinigen.
  • Página 73 Praktische informatie • Verzamel de resten in de uitsparing van de wasmiddellade, zodat ze niet in uw machine terechtkomen. • Droog de wasmiddellade met een handdoek of droge doek en plaats hem terug OPGELET Reinig uw wasmiddellade niet in de vaatwasmachine. Apparaat voor vloeibaar wasmiddel(*) Voor het reinigen en onderhoud van het apparaat voor vloeibaar wasmiddel verwijdert u het apparaat van zijn plek zoals in de onderstaande afbeelding is aangegeven en reinigt u...
  • Página 74 Praktische informatie Behuizing / trommel Behuizing Gebruik een mi ld, niet -schurend reinigingsmiddel, of zeep en water, om de externe behuizing te reinigen. Veeg droog met een zachte doek. Trommel Laat geen metalen voorwerpen, zoals naalden, paperclips, munten, enz. achter in uw machine. Deze voorwerpen leiden tot roestvorming in de trommel.
  • Página 75 Praktische informatie Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De waterkraan is dicht. Draai de kraan open. Controleer de De watertoevoerslang kan watertoevoerslang en gedraaid zijn. verwijder knikken/draaien. Uw machine neemt geen Watertoevoerslang is Reinig de filters van de water. verstopt. watertoevoerslang. (*) Het toevoerfilter is verstopt.
  • Página 76 Praktische informatie Défaut Cause possible Dépannage Druk op de start/pauzeknop. Om het schuim te stoppen, verdunt u een eetlepel Er is een overmatige wasverzachter in 1/2 liter hoeveelheid wasmiddel water en giet u het in de Er is overmatige gebruikt. wasmiddellade.
  • Página 77 Praktische informatie Storing Mogelijke oorzaak Probleemoplossing Gebruik bij de volgende Er is onbehandelde olie, wasbeurt de hoeveelheid Het wasgoed vertoont grijze crème of zalf op uw wasmiddel zoals vlekken. wasgoed. aangegeven op de verpakking. Het controlesysteem voor niet goed verdeelde was zal proberen uw De centrifugeercyclus Geen storing.
  • Página 78 Praktische informatie Automatische foutmeldingen en wat te doen Uw wasmachine is uitgerust met een ingebouwd storingsdetectiesysteem, aangegeven door een combinatie van knipperende lampjes. De meestvoorkomende storingscodes worden hieronder weergegeven. Probleemcode Mogelijke storing Wat te doen Sluit de deur goed totdat u een klik hoort.
  • Página 79 Praktische informatie Omschrijving energielabel en energie besparen Merk Model Energieklasse Energieverbruik Geluidswaarde tijdens het wassen Geluidswaarde tijdens het centrifugeren Jaarlijks waterverbruik Capaciteit droog wasgoed Centrifugeerprestatie Het verbruik van energie en water kan variëren naargelang de waterdruk, waterhardheid, watertemperatuur, omgevingstemperatuur, hoeveelheid wasgoed, keuze van extra functies, stroomschommelingen.
  • Página 80 Praktische informatie Verpakking en milieu AFDANKEN VAN DE VERPAKKINGSMATERIALEN De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden. Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt er minder afval geproduceerd.
  • Página 81 M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o BELLAVITA. Seleccionados, testados y recomendados p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a B E L L A V I TA l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 82 Índice Descripción del aparato Descripción del Características técnicas aparato Instalación Utilización del Utilización aparato Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas...
  • Página 83 Descripción del aparato Descripción del aparato Pantalla electrónica Selector de programa Bandeja superior Compartimento para detergente Tambor Tapa de filtro de bomba Válvula de entrada de agua Cable de alimentación Manguera de descarga Pernos de transporte...
  • Página 84 Utilización del aparato Instalación Quitar los pernos de transporte  Antes de usar la lavadora, quite los cuatro pernos de transporte y los separadores de goma de la parte trasera de la máquina. Si no se quitan los pernos, la garantía podría quedar anulada y podrían producirse fuertes vibraciones, ruido y el funcionamiento defectuoso de la máquina.
  • Página 85 Utilización del aparato Regulación de las patas/ los soportes regulables  No instale la máquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilación de la base. • Para asegurarse de que la máquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instálela sobre una superficie firme.
  • Página 86 Utilización del aparato • La lavadora requiere un suministro eléctrico de 220-240 V y 50 Hz. • El cable de alimentación de la lavadora está equipado con un enchufe con conexión a tierra. Este enchufe debe conectarse siempre a una toma con conexión a tierra de 10 amperios.
  • Página 87 Utilización del aparato  Conecte las nuevas mangueras de entrada de agua a un grifo roscado de ¾˝ (1,9 cm). • Conecte el extremo de tapa blanca de la manguera de entrada de agua a la válvula de entrada de agua blanca que se encuentra en la parte trasera de la máquina y el extremo de tapa roja a la válvula de entrada de agua roja (si fuese aplicable).
  • Página 88 Utilización del aparato Conexión de desagüe • Conecte la manguera de desagüe a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando equipamiento adicional. • No intente nunca estirar la manguera de desagüe. • No coloque la manguera de desagüe de su máquina dentro de un contenedor, cubo o bañera.
  • Página 89 Utilización del aparato Compartimento para detergente Accesorios de detergente líquido Compartimento para detergente de lavado principal Compartimento para suavizante Compartimento para detergente de prelavado Niveles de detergente en polvo Pala para detergente en polvo (*) (*) Las especificaciones pueden variar en función de la máquina que se haya adquirido. Accesorios opcionales con extra coste..
  • Página 90 Utilización del aparato Secciones • Compartimento para detergente de lavado principal: En este compartimento se colocan los detergentes líquidos o en polvo o los productos para quitar la cal. El dispensador de detergente líquido se suministra en el interior de la máquina.
  • Página 91 Utilización del aparato Este compartimento solo debe usarse si se ha seleccionado la función de prelavado. Solo recomendamos usar la función de prelavado para ropa muy sucia. (*) Las especificaciones pueden variar en función de la máquina que se haya adquirido. Selector de programa •...
  • Página 92 Utilización del aparato Pantalla electrónica Pantalla digital Botón de ajuste de temperatura del agua Botón de ajuste de velocidad de centrifugado (RPM) Función adicional de inicio diferido Botón de Inicio/Pausa Botón de Inicio/Pausa lámpara Uso de la lavadora Preparación de la colada...
  • Página 93 Utilización del aparato Siga las instrucciones proporcionadas en las etiquetas de cuidado de las prendas. • Separe la ropa por tipo (algodón, sintético, delicado, lana, etc.), temperatura de lavado (frío, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) y nivel de suciedad (poco sucia, sucia, muy sucia). Nunca lave a la vez ropa de color y ropa blanca.
  • Página 94 Utilización del aparato Lavado normal Admite lejía No usar lejía Temperatura Temperatura No planchar máxima de máxima de planchado 150 °C planchado 200 °C Se puede limpiar No lavar en seco Secar en plano en seco Tender sin escurrir Tender para secar No admite secadora Admite limpieza en Percloroetileno R11,...
  • Página 95 Utilización del aparato OBSERVACIONES Evite superar la carga máxima del tambor, ya que esto da lugar a un lavado de mala calidad y a arrugas en la ropa. Para obtener información sobre las capacidades de carga, consulte las tablas de programas de lavado. En la siguiente tabla se indican los pesos aproximados de los artículos más comunes de la colada: Tipo de artículo de la colada...
  • Página 96 Utilización del aparato Añadir detergente a la máquina La cantidad de detergente que se debe utilizar depende de los siguientes criterios: • Si la ropa solo está ligeramente sucia, no utilice el prelavado. Coloque una pequeña cantidad de detergente (la especificada por el fabricante) en el compartimento II del compartimento para detergente.
  • Página 97 Utilización del aparato Uso de la máquina Enchufe la máquina a la red eléctrica. Abra el suministro de agua. • Abra la puerta de la máquina. • Distribuya la colada de forma homogénea en el interior de la máquina. • Empuje la puerta con suavidad hasta que se oiga el chasquido de cierre. Seleccionar un programa Utilice las tablas de programas para seleccionar el programa más adecuado para su colada.
  • Página 98 Utilización del aparato Funciones adicionales • Selección de temperatura Use the washing water temperature adjustment button to alter the automatically programmed washing water temperature. Use el botón de ajuste de temperatura del agua de lavado para modificar la temperatura del agua de lavado programada automáticamente. Cuando selecciona un programa, la temperatura máxima para dicho programa se selecciona de manera automática.
  • Página 99 Utilización del aparato • Inicio diferido Puede utilizar esta función auxiliar para retrasar la hora de inicio del ciclo de lavado de 1 a 23 horas. Para utilizar la función de retardo: • Presione la tecla de retardo una vez. •...
  • Página 100 Utilización del aparato OBSERVACIONES En el caso de que desee seleccionar la función auxiliar, si el LED de función auxiliar no está encendido, esto significa que esta función no se está utilizando en el programa de lavado que ha seleccionado. •...
  • Página 101 Utilización del aparato • Cancelar un programa Para cancelar en cualquier momento un programa que se esté realizando: 1. Coloque el selector de programa en la posición “PARADA”. 2. La máquina detendrá la operación de lavado y se cancelará el programa. 3.
  • Página 102 Utilización del aparato Tabla de programas Temperatura de Cantidad máxima de Compartimento para Duración del Programa Tipo de ropa/ Descripciones lavado (°C) ropa seca (kg) detergente programa (min.) ALGODÓN(**) Prendas muy sucias de algodón y 60 C° lino. (Ropa interior, lino, mantel, *60 - 90 - 80 - 70 toalla máximo 3,0 kg, ropa de cama, etc.).
  • Página 103 Utilización del aparato Temperatura de Cantidad máxima Compartimento para Duración del programa Programa Tipo de ropa/ Descripciones lavado (°C) de ropa seca (kg) detergente (min.) CUIDADO Prendas muy sucias SENCILLO o de mezcla sintética. (Pantalones de mezcla *40 - 30 - “- -C” sintética, camisetas, camisas, calcetines de nailon, etc.).
  • Página 104 Utilización del aparato Temperatura de Cantidad máxima de Compartimento para Duración del Programa Tipo de ropa/ Descripciones lavado (°C) ropa seca (kg) detergente programa (min.) MIXTO Se pueden lavar juntas prendas *40 - 30 - “- -C” sucias de algodón, lino, sintéticas y de color.
  • Página 105 Información práctica Limpieza y mantenimiento Advertencia Apague la lavadora y desconecte el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza en la máquina. Cierre el suministro de agua antes de comenzar las tareas de mantenimiento y limpieza en la máquina. ATENCIÓN No utilice disolventes , productos de limpieza abrasivos, limpiacristaleso productos de limpieza multiuso para limpiarla lavadora.
  • Página 106 Información práctica • Desenrosque la manguera o mangueras de entrada de agua de la lavadora. • Cuando vaya a quitar el filtro de entrada de agua de la válvula de entrada de agua, utilice un par de alicates de punta larga para extraer con cuidado la barra de plástico del filtro. •...
  • Página 107 Información práctica Para abrir la tapa de la bomba, puede usar la pala para detergente en polvo (*) suministrada con la máquina o el dispensador de detergente líquido. Inserte el extremo de la pala para detergente en polvo o el dispensador de detergente líquido en la apertura de la tapa y ejerza una presión ligera hacia atrás.
  • Página 108 Información práctica (*) Las especificaciones pueden variar en función de la máquina que se haya adquirido. Compartimento para detergente El uso de detergente puede hacer que con el paso del tiempo se acumulen residuos en el compartimento para detergente. Recomendamos extraer el compartimento cada dos meses para limpiar los residuos que se hayan acumulado.
  • Página 109 Información práctica • Si quedan residuos en el receptáculo donde va el compartimento, quítelos con un cepillo suave. Procure evitar que caigan residuos dentro de la máquina. • Seque bien el compartimento y vuelva a introducirlo en el receptáculo. ATENCIÓN No lave el compartimento para detergente en el lavavajillas.
  • Página 110 Información práctica Cuerpo / Tambor Cuerpo Para limpiar la cubierta exterior, utilice un producto de limpieza suave y no abrasivo, o agua y jabón. Séquela con un trapo seco. Tambor No deje en el interior de la máquina objetos metálicos, como agujas, clips para papel, monedas, etc.
  • Página 111 Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas La puerta de la máquina no Cierre la puerta de la está totalmente cerrada. máquina. El grifo del agua está Abra el grifo. cerrado. Puede que la manguera Compruebe la manguera de La máquina no recibe agua.
  • Página 112 Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas Pulse el botón de Inicio/ Pausa. Para detener la formación de espuma, diluya una cucharada sopera de suavizante en Se forma demasiada Se ha utilizado 1/2 litro de agua y viértalo espuma en el demasiado detergente.
  • Página 113 Información práctica Avería Posible causa Resolución de problemas Hay aceite no tratado, En el próximo lavado utilice Hay puntos grises en la crema o ungüento en la la cantidad de detergente colada. colada. indicada en el envase. El sistema de control de carga no homogénea intentará...
  • Página 114 Información práctica Advertencias automáticas de fallos y medidas a tomar La lavadora está equipada con un sistema integrado de detección de fallos, que se indican mediante una combinación de luces de operación de lavado parpadeantes. A continuación se muestran los códigos de fallos más comunes. Código de error Error posible Qué...
  • Página 115 Información práctica Descripción de la etiqueta energética y ahorro de energía Marca Modèle Clase energética Consumo energético Nivel de ruido durante el lavado Nivel de ruido durante el centrifugado Consumo de agua anual Capacidad de ropa seca Rendimiento al centrifugar El consumo eléctrico y de agua puede variar en función de la presión, dureza y temperatura del agua, así...
  • Página 116 Información práctica Embalaje y medioambiente CÓMO DESECHAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la producción de residuos.
  • Página 117 Información práctica...
  • Página 118 Información práctica...
  • Página 119 Información práctica...

Este manual también es adecuado para:

Wf 612 d s701t965812965813