Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User Manual
Gebrauchsanweisung
HKX 960 S
EN
DE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka HKX 960 S

  • Página 1 User Manual Gebrauchsanweisung HKX 960 S...
  • Página 2: Environmental Protection

    We ask you to read the instructions in this booklet Environmental protection very carefully as this will allow you to get the best results from using your microwave oven. Disposal of the packaging The packaging bears the Green Dot mark. KEEP DOCUMENTATION THIS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Installation instructions ........................3 Before installation ..........................3 After installation ..........................3 Safety Instructions ..........................4 Description of your oven ........................6 Basic settings ............................. 7 Initial Settings ........................... 7 Setting the Clock ..........................7 Water Hardness setting ........................7 Hiding/Displaying the Clock ......................
  • Página 4: Installation Instructions

    Installation instructions Before installation After installation Check that the input voltage indicated on the The oven is equipped with a power cable and a characteristics plate is the same as the voltage of plug for single phase (household) current, the power outlet you are going to use. 230-240V ~ 50Hz.
  • Página 5: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning! leave oven Children must be supervised to ensure that unsupervised. they do not play with the appliance. Use the safety locks. Warning! If you see smoke or fire, keep the door closed in order to smother the flames. Warning! During use the appliance becomes Switch off the oven and take the plug out of very hot.
  • Página 6 Safety Instructions This oven is exclusively for domestic use! Cleaning: The appliance is designed for use in the home The appliance will remain hot for some time for preparing food. No liability is assumed for after it is switched off and cool down only any damage caused by improper or incorrect slowly to room temperature.
  • Página 7: Description Of Your Oven

    Description of your oven 1. – Door window glass 5. – Perforated baking tray 2. – Safety catches 6. – Baking tray 3. – Lamp bulb 7. – Shelf guides 4. – Control panel 12:30 a – ON/OFF key 1 – “Left” key b –...
  • Página 8: Basic Settings

    Basic settings Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a To set the clock and the water hardness power failure, the clock display will flash to parameter value proceed as described in the indicate that the time shown is not correct. following chapters.
  • Página 9: Hiding/Displaying The Clock

    Basic settings The following table shows the different scales for the water hardness definition. Water hardness Type Ca + Mg English deg. French deg. German deg. Display (ppm) [°eH] [°dF] [°dH] SOFT Soft water 0 to 150 0 to 11 0 to 15 0 to 8 Medium water...
  • Página 10: Timer

    Basic settings Timer Use this function as an aid in the daily kitchen tasks. To set the Timer proceed as follows: While the Timer is running the Timer key is red. The display and lights show the following: 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 1.
  • Página 11: Basic Functions

    Basic Functions Steam Use this function to cook and heat up vegetables, potatoes, rice, fish and meat. 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 5. Press the “–” and “+” keys if you want to set the desired Operating Time.
  • Página 12: Special Functions

    Special Functions Cooking Vegetables Use this function cook the vegetables described in the table below. 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 4. Press the “>” key. The display shows: 2. Press the “Cooking Vegetables” key. The key 20:00 turns red and the display shows: 5.
  • Página 13: Cooking Fish

    Special Functions Cooking Fish Use this function cook the fish types described in the table below. 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 4. Press the “>” key. The display shows: 2. Press the “Cooking Fish” key. The key turns 25:00 red and the display shows: 5.
  • Página 14: Cooking Meat

    Special Functions Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 4. Press the “>” key. The display shows: 2. Press the “Cooking Meat” key. The key turns 30:00 red and the display shows: 5.
  • Página 15: Side Dishes

    Special Functions Side Dishes Use this function cook the foods described in the table below. 1. Press the “On/Off” key to switch the oven on. 4. Press the “>” key. The display shows: 2. Press the “Side Dishes” key. The key turns red 20:00 and the display shows: 5.
  • Página 16: Water Feeding

    Water feeding Filling the water tank Emptying the water tank All functions require the water tank to be full. When the appliance is switched off, the residual water is pumped back into the water tank. Fill the water tank up to the “MAX” mark with cold, fresh drinking water and introduce it into the slot While the water is being pumped the display shows “PUMP”.
  • Página 17: When The Oven Is Working

    When the oven is working... Interrupting a cooking cycle End of a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by At the end of the set duration or when you press pressing the Stop key once. the Stop key to finish the cooking cycle, you will hear three beeps and the display will show the The oven incorporates a steam-reduction function...
  • Página 18: Usage, Tables And Tips

    Usage, tables and tips Use of accessories The rack is used when cooking with small The perforated container is suitable for cooking containers, as for example, dessert bowls and to fresh or deep frozen vegetables, meat and regenerate plate dishes. poultry.
  • Página 19 Usage, tables and tips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 40-45 Perforated Chicken breast 25-35 Perforated 500g – 1000 g Smoked pork loin 40-50 Perforated Turkey escalope 20-25 Perforated Pork filet, whole 20-30 Perforated Sausages 80-100 10-15...
  • Página 20 Usage, tables and tips Vegetables Temperature Time Vegetables Container Level ºC min. Eggplant/Aubergine in slices 15-20 Perforated Beans 35-45 Perforated Broccoli florets with stalk 25-30 Perforated florets without Broccoli 15-20 Perforated stalk Cauliflower florets 25-30 Perforated Cauliflower whole head 40-45 Perforated Peas 30-35...
  • Página 21 Usage, tables and tips Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Stewed apples 500-1500 g 15-25 Not perforated Stewed pears 500-1500 g 25-30 Not perforated Crème brûlée 20-25 Rack - bowl Crème caramel 25-30 Rack - bowl Yogurt 4-6 hrs.
  • Página 22: Usage, Tables And Tips

    Usage, tables and tips Defrost Temperature Time Vegetables / Side dish Container Level ºC min. Broccoli florets with stalk 15-20 Perforated Mixed vegetables 15-20 Perforated Spinach leaves 10-15 Not perforated portions Cauliflower florets 15-20 Perforated Peas 15-25 Perforated Curly kale bigger portion 25-35 Not perforated...
  • Página 23: Care And Maintenance

    Care and maintenance Pull the shelf guides to the inside of the cavity and Cleaning the cooking space remove from the front. Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm.
  • Página 24: Removing The Appliance Door

    Care and maintenance Removing the appliance door Close the appliance door just enough that it can Open the appliance door as far as it will go. be lifted out. Insert 2 pins inside the holes in the hinges. To reassemble, push the hinges into the holes from the front.
  • Página 25: Descaling

    Care and maintenance Descaling Suitable descaling solutions Whenever steam is produced, irrespective of the descaling, descaling solution “DURGOL®”. hardness of the local water supply (i.e. the limescale content of the water), limescale is This solution allows a professional and careful deposited inside the steam generator.
  • Página 26: Descaling Procedure

    Care and maintenance Descaling procedure 3,6,9 Warning: For safety reasons, the descaling process cannot be interrupted and it takes 7. When the display shows “1.0L” flashing and about 45 minutes. the oven emits a beep, remove and empty the The appliance can be descaled with the appliance water tank.
  • Página 27: Front Surface

    Care and maintenance Warning! Cleaning should be done with the Oven interior oven power switched off. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power After use, remove any water on the bottom of the circuit. cooking space with a soft cloth.
  • Página 28: What Should I Do If The Oven Doesn't Work

    What should I do if the oven doesn’t work? WARNING! Any type of repair must only be The appliance still makes a noise after the done by a specialised technician. Any repair cooking process is finished! This is not a done by a person not authorised by the problem.
  • Página 29: Technical Characteristics

    Technical characteristics Description of Functions Symbol Function Foods Cooking all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. Steam Extracting juice from berries. Simultaneous defrosting and cooking of vegetables. Regenerating & Regenerating plate dishes and ready-made meals. Sterilising Sterilising/boiling down fruit. Cooking Cooking different types of vegetables.
  • Página 30 Wir bitten Sie, die in diesem Heft enthaltenen Hinweise zum Umweltschutz Anweisungen aufmerksam durchzulesen, die helfen Ihnen, bei der Nutzung Ihres Dampfgarers Entsorgung der Verpackung gute Ergebnisse zu erzielen. Die Verpackung ist mit einem Grünen Punkt gekennzeichnet. BEWAHREN DOKUMENTATION Benutzen Sie geeignete Behältnisse, um alle DIESES GERÄTES AUF, UM KÜNFTIG IN IHR Verpackungsmaterialien, wie Pappe, Styropor NACHSCHLAGEN ZU KÖNNEN.
  • Página 31 Inhaltsverzeichnis Installationsanleitung ........................31 Vor der Installation .......................... 31 Nach der Installation ........................31 Sicherheitshinweise ......................... 32 Installationsanleitung ........................34 Grundeinstellungen .......................... 35 Anfangseinstellungen ........................35 Einstellen der Uhr ........................... 35 Einstellen der Wasserhärte......................35 Einblenden/Ausblenden der Uhr ..................... 36 Sicherheitsverriegelung ........................
  • Página 32: Installation

    Installationsanleitung Vor der Installation Nach der Installation Überprüfen Sie, dass Das Gerät ist mit einem Netzkabel und einem Versorgungsspannung, Stecker für Einphasenstrom ausgestattet, Typenschild angegeben ist, Ihrer 230-240V ~ 50Hz. Netzspannung übereinstimmt. Im Falle eines Daueranschlusses ist das Gerät Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie alle von einem qualifizierten Techniker zu installieren.
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Achtung! Lassen Sie das Gerät nicht Kinder müssen überwacht werden, um sicher unbeaufsichtigt arbeiten. zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.Benutzen Sie die Kindersicherung. Achtung! Falls Sie Rauch oder Feuer bemerken, dann halten Tür Während des Gebrauches kann das Gerät geschlossen, um die Flammen zu ersticken.
  • Página 34 Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch Reinigung: bestimmt! Nachdem das Gerät ausgeschaltet ist, bleibt es Dieses Gerät ist für die Zubereitung der für einige Zeit heiß. Bitte geben Sie genug Lebensmittel im Haushalt geeignet. Es wird Zeit zur Abkühlung bevor Sie, z.B, mit der keine Haftung übernommen für Schäden, die Reinigung beginnen.
  • Página 35: Installationsanleitung

    Installationsanleitung 1. – Türglass 5. – Backblech 2. – Sicherheitsverriegelung 6. – Gelochtes Backblech 3. – Lampe 7. – Seitengitter 4. – Bedienblende 12:30 a – Ein/Aus-Taste 1 – Navigationstaste „Links“ b – Funktionstaste Dampfgarer 2 – Navigationstaste „Rechts“ c – Funktionstaste Aufwärmen & Sterilisieren 3 – Taste – d –...
  • Página 36: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Anfangseinstellungen After your steam oven is first plugged in or after a To set the clock and the water hardness power failure, the clock display will flash to parameter value proceed as described in the indicate that the time shown is not correct. following chapters.
  • Página 37: Einblenden/Ausblenden Der Uhr

    Grundeinstellungen In der folgenden Tabelle sind verschiedene Richtwerte zur Bestimmung der Wasserhärte dargestellt. Wasserhärte Ca + Mg Englische Grad Französische Deutsche Grad Display (ppm) [°eH] Grad [°dF] [°dH] SOFT weiches Wasser 0-150 0-11 0-15 mittleres Wasser 151-350 12-25 16-35 9-20 hartes Wasser 351-500 26-35...
  • Página 38: Timer

    Basiseinstellungen Timer Diese Funktion ist als Hilfe bei alltäglichen Küchenarbeiten gedacht. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Timer Wenn der Timer arbeitet, leuchtet die Timer- einzustellen: Taste rot. Auf dem Display erscheint folgende Anzeige: 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen.
  • Página 39: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Dampfgarer Nutzen Sie diese Funktion, um Gemüse, Kartoffeln, Reis, Fisch und Fleisch zuzubereiten und aufzuwärmen. 5. Stellen Sie mithilfe der Tasten + und – die 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät in Betrieb zu setzen. gewünschte Betriebsdauer ein.
  • Página 40: Aufwärmen & Sterilisieren

    Grundfunktionen Aufwärmen & Sterilisieren Verwenden Sie diese Funktion, um Tellergerichte und Fertiggerichte aufzuwärmen oder Obst zu sterilisieren und einzukochen. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät 4. Betätigen Sie die Taste >. Auf dem Display in Betrieb zu setzen. erscheint folgende Anzeige: 2.
  • Página 41: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen Zubereiten von Gemüse Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Gemüsearten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät 4. Betätigen Sie die Taste >. Auf dem Display in Betrieb zu setzen. erscheint folgende Anzeige: 2.
  • Página 42: Zubereiten Von Fisch

    Sonderfunktionen Zubereiten von Fisch Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Fischarten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät 4. Betätigen Sie die Taste >. Auf dem Display in Betrieb zu setzen. erscheint folgende Anzeige: 2.
  • Página 43: Zubereiten Von Fleisch

    Sonderfunktionen Zubereiten von Fleisch Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Fleischarten. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät 4. Betätigen Sie die Taste >. Auf dem Display in Betrieb zu setzen. erscheint folgende Anzeige: 2.
  • Página 44: Beilagen

    Sonderfunktionen Beilagen Verwenden Sie diese Funktion zur Zubereitung der in der untenstehenden Tabelle aufgeführten Speisen. 1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät 4. Betätigen Sie die Taste >. Auf dem Display in Betrieb zu setzen. erscheint folgende Anzeige: 2. Betätigen Sie die Taste Beilagen . Die Taste 20:00 leuchtet rot auf und auf dem Display erscheint folgende Anzeige:...
  • Página 45: Wasser Einfüllen

    Wasser einfüllen Während das Wasser abgepumpt wird steht auf Wassertank füllen der Anzeige „PUMP". Bei allen Funktionen muss der Wassertank voll Diese Information wird so lange angezeigt bis sein. das Wasser eine Temperatur von 75°C erreicht hat, bevor es wieder zurück in den Wassertank Wassertank mit kaltem, frischem Trinkwasser bis gepumpt wird.
  • Página 46: Während Des Betriebes

    Während des Betriebes... Unterbrechung eines Kochvorgangs Einen Kochvorgang löschen können Kochvorgang jederzeit Falls Sie den Garvorgang löschen möchten, unterbrechen, indem Sie einmal die Taste drücken Sie 3 Sekunden die Taste Start/Stopp. Start/Stopp drücken. Daraufhin ertönen 3 Signale, und auf der Anzeige Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die erscheint die Uhrzeit.
  • Página 47: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Anwendung des Zubehörs Der gelochte Garbehälter wird zum Dämpfen von Der Rost wird zum Dämpfen von kleineren frischen oder tiefgekühltem Gemüse, Fleisch und Garbehältern Stellfläche benutzt z.B. Geflügel benutzt. Dessertschalen und zum Regenerieren von Tellergerichten. Hierbei ist es wichtig, dass der ungelochte Garbehälter in die erste Leiste von unten in das Genaue Angaben entnehmen Sie den Tabellen.
  • Página 48 Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 40-45 gelocht Hähnchenbrust 25-35 gelocht Kasseler 500g -1000g 40-50 gelocht Putenschnitzel 20-25 gelocht Schweinefilet, ganz 20-30 gelocht Würstchen 80-100 10-15 gelocht Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min.
  • Página 49 Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse / frisch Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Auberginen 15-20 gelocht in Scheiben Bohnen 35-45 gelocht Broccoli Röschen mit Stiel 25-30 gelocht Broccoli 15-20 gelocht Röschen ohne Stiel Blumenkohl Röschen 25-30 gelocht Blumenkohl 40-45 gelocht ganzer Kopf Erbsen...
  • Página 50 Tabellen und Tipps Desserts Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Apfelkompott 500-1500 g 15-25 ungelocht Birnenkompott 500-1500 g 25-30 ungelocht Crème Brülèe 20-25 Rost-Schälchen Crème Caramel 25-30 Rost-Schälchen Joghurt 4-6 Std.. Rost-Schälchen Pfirsichkompott 500-1500 g 15-20 ungelocht Obst (Sterilisieren/Einkochen) Obst Menge...
  • Página 51: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Auftauen Gemüse/ Beilagen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Broccoli 15-20 gelocht Röschen mit Stiel Balkangemüse 15-20 gelocht Blattspinat Portionsstücke 10-15 ungelocht Blumenkohl 15-20 gelocht Röschen Erbsen 15-25 gelocht Grünkohl 25-35 ungelocht dicker Block Karotten in Scheiben 15-20 gelocht Rosenkohl...
  • Página 52: Reinigung Und Wartung Des Geräts

    Reinigung und Wartung des Geräts Auflagegitter etwas nach vorne ziehen und Reinigung des Innenraums herausnehmen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen einfacheren Reinigung, können...
  • Página 53: Die Gerätetür Herausnehmen

    Reinigung und Wartung des Geräts Die Gerätetür herausnehmen Öffnen Sie die Tür so weit wie möglich. Schließen Sie die Tür gerade genug um sie hochzuheben. Fügen Sie zwei Bolzen in die Löcher der Um es wieder zusammen zubauen, führen Sie die Türangeln ein.
  • Página 54: Entkalken

    Reinigung und Wartung des Geräts Entkalken Geeignete Entkalker Bei der Entstehung von Dampf lagert sich Verwenden Sie zur Entkalkung DURGOL®. unabhängig von der Härte des Wassers (d. h. Dieser Entkalker ist ein professionelles und dem Kalkgehalt des Wassers) im Inneren des schonendes Mittel zur Entkalkung Ihres Geräts Dampferzeugers Kalk an.
  • Página 55: Entkalkungsvorgang

    Reinigung und Wartung des Geräts Entkalkungsvorgang 3,6,9 Achtung! Aus Sicherheitsgründen kann der 7. Sobald im Display die Anzeige 1.0L blinkt und Entkalkungsvorgang, der rund 45 Minuten Dampfgarer akustisches Signal dauert, nicht unterbrochen werden. aussendet, nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren diesen. Gerätetür kann während...
  • Página 56: Stirnseite

    Reinigung und Wartung des Geräts Achtung! Die Reinigung muss an dem von der Garraum Stromversorgung getrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehen Sie den Stecker Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände aus der Steckdose oder schalten Sie den mit einem feuchten Lappen. Lassen Sie die Tür Stromversorgungskreis des Gerätes ab.
  • Página 57: Was Ist Im Falle Einer Funktionsstörung Zu Tun

    Was ist im Falle einer Funktionsstörung zu tun? Falls auf der Anzeige “Err_” erscheint , bitte ACHTUNG! Jegliche Art von Reparatur darf nur von spezialisierten Fachleuten ausgeführt den Kundendienst kontaktieren. werden. Jeder Eingriff, der durch nicht vom Nach Beendigung eines Kochvorgangs ist Hersteller autorisierte Personen...
  • Página 58: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Funktionsbeschreibung Symbol Funktion Lebensmittel Zubereiten von Gemüse, Reis, Getreide und Fleisch. Dampfgarer Entsaften von Beerenfrüchten. Gleichzeitiges Auftauen und Zubereiten von Gemüse. Aufwärmen & Aufwärmen von Teller- und Fertiggerichten. Sterilisieren Sterilisieren/Einkochen von Obst. Gemüsezubereitun Zubereiten verschiedener Gemüsearten. Fischzubereitung Zubereiten verschiedener Fischarten. Fleischzubereitung Zubereiten verschiedener Fleischarten.
  • Página 59: Einbau

    Installation / Einbau 1. Push oven completely into the cabinet and centre it. 2. Open door and fasten the appliance to the cabinet using four screws provided. Insert the screws through the front holes. 1. Den Dampfgarer in die Nische einschieben und entsprechend anpassen.
  • Página 60 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.
  • Página 61: Instruções De Utilização

    Instrucciones de uso Instruções de utilização HKX 960 S...
  • Página 63: Indicaciones Sobre Protección Medioambiental

    Indicaciones sobre protección medioambiental rogamos atentamente instrucciones contenidas en este libro, que le ayudarán a obtener buenos resultados al utilizar Eliminación del embalaje su horno de cocción al vapor. El embalaje está marcado con un Punto Verde. Utilice contenedores apropiados para eliminar los CONSERVE LA DOCUMENTACIÓN DE ESTE materiales de embalaje, tales como el cartón, el APARATO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 64 Índice Instrucciones de instalación ......................3 Antes de la instalación ........................3 Después de la instalación ......................... 3 Indicaciones de seguridad ......................... 4 Descripción del aparato ........................6 Ajustes básicos ..........................7 Ajustes iniciales ..........................7 Configurar el reloj ..........................7 Configuraciones de la dureza del agua ....................
  • Página 65: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Antes de la instalación Después de la instalación Compruebe que la tensión de alimentación El aparato está equipado con un cable de red y indicada en la placa de características es la enchufe para corriente monofásica misma que la tensión de red de su instalación. 230-240V ~ 50Hz.
  • Página 66: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato. • Atención: deje aparato Utilice el bloqueo de seguridad para niños. funcionamiento sin supervisión. • El aparato puede calentarse mucho durante detecta humo fuego, •...
  • Página 67 Indicaciones de seguridad Este aparato está exclusivamente diseñado para Limpieza: el uso doméstico. • El aparato permanece caliente durante un tiempo cuando se desconecta después de su Este aparato es adecuado para la preparación de utilización. Deje que se enfríe durante un alimentos en un entorno doméstico.
  • Página 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 1. – Cristal de la puerta 5. – Bandeja no perforada 2. – Bloqueo de seguridad 6. – Bandeja perforada 3. – Lámpara 7. – Parrilla lateral 4. – Pantalla de mando 12:30 a – Tecla ON/OFF 1 –...
  • Página 69: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos Ajustes iniciales Tras conectar el aparato a la red o después de un El aparato no puede ponerse en funcionamiento corte de corriente, el reloj parpadeará, indicando hasta que no se haya ajustado la hora y la dureza que la hora no es correcta.
  • Página 70: Definiciones Básicas

    Definiciones básicas La tabla enseña a continuación las diferentes escalas para la definición de la dureza del agua. Dureza del agua Ca + Mg Grados Grados Grados Tipo Display (ppm) franceses alemanes ingleses [° eH] [° dF] [° dH] Agua suave De 0 a 150 De 0 a 11 De 0 a 15...
  • Página 71: Temporizador

    Definiciones básicas Temporizador Utilice esta función como una ayuda a sus tareas diarias en la cocina. Para configurar Temporizador, siga Mientras el Temporizador esté funcionado, su instrucciones a continuación: tecla estará roja. El display y las luces enseñan lo que se indica a continuación: 1.
  • Página 72: Funciones Básicas

    Funciones básicas Vapor Utilice esta función para cocinar y calentar todo tipo de vegetales, patatas, arroz, pescado y carne. 1. Pulse la tecla “On/Off” para conectar el horno. 5. Pulse las teclas “+” y “–” para seleccionar el tiempo de operación deseado. Esta configuración es 2.
  • Página 73: Funciones Especiales

    Funciones especiales Cocinar vegetales Utilice esta función para cocinar los vegetales que se describen en la tabla a continuación. 1. Pulse la tecla “On/Off” para conectar el horno. 4. Pulse la tecla “>”. El display exhibe: 2. Pulse la tecla de “Cocinar Vegetales”. La 20:00 tecla se vuelve roja y el display exhibe: 5.
  • Página 74: Cocinar Pescado

    Funciones especiales Cocinar pescado Utilice esta función para cocinar los tipos de pescado que se describen en la tabla a continuación. 1. Pulse la tecla “On/Off” para conectar el horno. 4. Pulse la tecla “>”. El display exhibe: 2. Pulse la tecla de “Cocinar Pescado”. La tecla 25:00 se vuelve roja y el display exhibe: 5.
  • Página 75: Cocinar Carne

    Funciones especiales Cocinar carne Utilice esta función para cocinar los tipos de carne que se describen en la tabla a continuación. 1. Pulse la tecla “On/Off” para conectar el horno. 4. Pulse la tecla “>”. El display exhibe: 2. Pulse la tecla de “Cocinar Carne”. La tecla se 30:00 vuelve roja y el display exhibe: 5.
  • Página 76: Guarniciones

    Funciones especiales Guarniciones Utilice esta función para cocinar las comidas que se describen en la tabla a continuación. 1. Pulse la tecla “On/Off” para conectar el horno. 4. Pulse la tecla “>”. El display exhibe: 2. Pulse la tecla de “Cocinar Pescado”. La tecla 20:00 se vuelve roja y el display exhibe: 5.
  • Página 77: Carga De Agua

    Carga de agua Llenado del depósito de agua Esta indicación se muestra hasta que el agua El depósito de agua debe estar lleno para todas alcanza una temperatura de 75º C antes de ser las funciones. bombeada de vuelta al depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua potable Atención: el agua del depósito puede estar fresca hasta la marca "MAX"...
  • Página 78: Durante El Funcionamiento

    Durante el funcionamiento… Escuchará 3 avisos sonoros y el reloj aparecerá Interrupción de un proceso de cocción en el display. Puede interrumpir en todo momento el proceso de Fin de un ciclo de cocción cocción pulsando una vez el botón Inicio/Parada. El aparato tiene una función de eliminación del Al final de la duración de la configuración o vapor que se activa con el botón Inicio/Parada.
  • Página 79: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos La bandeja no perforada se utiliza para la cocción al Utilización de los accesorios vapor de alimentos más sensibles, p. ej., compota, platos hechos con masa y platos muy elaborados. La bandeja perforada se utiliza para la cocción al vapor de verduras, carnes y aves frescas o La parrilla se utiliza para cocer alimentos en ultracongeladas.
  • Página 80 Tablas y consejos Carne Soporte Tiempo de Carne Cantidad Temperatura ºC Bandeja (desde cocción min. abajo) Pepitos de pollo 4-10 40-45 perforada Pechuga de pollo 25-35 perforada Costillitas de cerdo 500g -1000g 40-50 perforada ahumadas Escalope de pavo 20-25 perforada Filete de cerdo, 20-30 perforada...
  • Página 81 Tablas y consejos Verduras Soporte Tiempo de Verduras/frescas Temperatura ºC Bandeja (desde cocción min. abajo) Berenjenas 15-20 perforada en rodajas Judías 35-45 perforada Brécol 25-30 perforada ramitas con tallo Brécol 15-20 perforada ramitas sin tallo Coliflor 25-30 perforada ramitas Coliflor 40-45 perforada cabeza completa...
  • Página 82 Tablas y consejos Postres Tiempo de Soporte Postres Cantidad Temperatura ºC Bandeja cocción min. (desde abajo) Compota de 500-1500 g 15-25 no perforada manzana Compota de pera 500-1500 g 25-30 no perforada Crema catalana 20-25 parrilla-cuenquillo Crema de 25-30 parrilla-cuenquillo caramelo Yogur 4-6 horas...
  • Página 83: Descongelación

    Tablas y consejos Descongelación Soporte Temperatura Tiempo de Verduras/guarniciones Bandeja (desde ºC cocción min. abajo) Brécol 15-20 perforada ramitas con tallo Menestra 15-20 perforada Hojas de espinaca 10-15 no perforada raciones Coliflor 15-20 perforada ramitas Guisantes 15-25 perforada Col verde 25-35 no perforada bloque grueso...
  • Página 84: Mantenimiento

    Mantenimiento Tire ligeramente hacia delante de la parrilla de Limpieza de la cámara interior colocación y Bajo ninguna circunstancia utilice productos de extráigala. limpieza abrasivos, como esponjas abrasivas multiuso, estropajos de metal, etc., ya que pueden dañar la superficie. Limpie la cámara de cocción en caliente con un paño húmedo.
  • Página 85: Extracción De La Puerta Del Aparato

    Mantenimiento Extracción de la puerta del aparato Cierre la puerta lo suficiente para elevarla. Open the appliance door as far as it will go. Introduzca dos pernos en los agujeros de los Para volver a montarla, introduzca las bisagras quicios de la puerta. en los agujeros.
  • Página 86: Eliminación Del Sarro

    Mantenimiento Eliminación del sarro Soluciones de eliminación de sarro adecuadas Siempre produce vapor, independientemente de la dureza del agua local Para desincrustar, use la solución “DURGOL®”. (por ejemplo, el contenido de cal en el agua), se Esta solución de desincrustación permite una deposita la cal dentro del generador de vapor.
  • Página 87: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Procedimiento de eliminación del sarro 3,6,9 Advertencia: Por razones de seguridad, el proceso de eliminación del sarro no puede 7. Cuando el display exhibe “1.0L” parpadeando interrumpirse y tardará unos 45 minutos. y el horno emite un aviso sonoro, remover y vaciar el depósito del agua.
  • Página 88: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento del aparato Atención: La limpieza debe realizarse con el Cámara de cocción aparato desconectado corriente. Desconecte el enchufe de la toma de corriente Limpie las paredes interiores con un paño o desactive el circuito de alimentación de húmedo después de cada uso.
  • Página 89: Qué Hacer En Caso Una Avería De Funcionamiento

    ¿Qué hacer en caso una avería de funcionamiento? ¡ATENCIÓN! Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por técnicos especialistas. • Al finalizar un proceso de cocción se Todas las manipulaciones realizadas por escucha un ruido. Esto no es un problema. personas autorización fabricante - El ventilador de refrigeración sigue funcionando...
  • Página 90: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción de funciones Símbolo Función Alimentos Cocinar todo tipo de vegetales, arroz, cereales y carne. Vapor Obtener zumo de las bayas. Descongelar y cocinar simultáneamente los vegetales. Regeneración y Regenerar platos cocinados y comidas precocinadas. Esterilización Esterilizar/hervir frutos. Cocinar vegetales Cocinar varios tipos de vegetales.
  • Página 91 Leia atentamente as instruções deste folheto, Eliminação de aparelhos inutilizados pois irão ajudar-lhe a obter bons resultados com o seu forno de vapor. A Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos equipamentos eléctricos electrónicos (REEE) estabelece GUARDE DOCUMENTAÇÃO DESTE electrodomésticos não podem ser eliminados APARELHO, ASSIM PODERÁ...
  • Página 92 Contents Instruções de instalação ........................31 Antes da instalação ........................31 Depois da instalação ........................31 Instruções de segurança ........................32 Descrição do aparelho ........................34 Definições básicas ........................... 35 Regulações iniciais ......................... 35 Definir as horas ..........................35 Configuração da Dureza da Água ....................35 Visualizar/esconder o relógio ......................
  • Página 93: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação com humidade, com objectos de arestas Antes da instalação vivas ou com a parte de trás do aparelho, uma vez que as temperaturas elevadas Verifique a tensão de alimentação indicada na podem danificar o cabo. placa de características! Tem de corresponder à Atenção: O aparelho instalado não pode tensão da sua rede.
  • Página 94: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança não foi explicado, devem ser vigiados por • Atenção! Não deixe o aparelho funcionar uma pessoa que seja responsável pela sua sem vigilância. segurança. As crianças devem ser vigiadas • Atenção! Se notar fumo ou fogo, mantenha para garantir que não brincam com o a porta fechada para abafar as chamas.
  • Página 95 Instruções de segurança • As grelhas têm uma capacidade de carga Este aparelho destina-se, exclusivamente, ao máxima de 8 kg. Para evitar danos, não uso doméstico! ultrapasse este peso. Este aparelho é adequado para a confecção de Limpeza: produtos alimentares em casa. Não se aceita qualquer responsabilidade danos...
  • Página 96: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 1. – Vidro da porta 5. – Tabuleiro 2. – Bloqueio de segurança 6. – Tabuleiro com furos 3. – Lâmpada 7. – Grelha lateral 4. – Painel de comando 12:30 a – Botão ON/OFF 1 – Botão “Esquerda” b –...
  • Página 97: Definições Básicas

    Definições básicas Regulações iniciais Após a ligação do aparelho à rede ou após uma O aparelho não funciona antes de acertar as falha de corrente, o relógio fica a piscar, horas e a dureza da água. Para acertar o relógio indicando desse modo que as horas não estão e a dureza da água, proceda da seguinte forma: correctas.
  • Página 98: Visualizar/Esconder O Relógio

    Definições básicas A tabela seguinte contém a definição dos diferentes níveis da dureza da água. Dureza da água Ca + Mg Graus Graus Ingleses Graus Alemães Tipo Mostrador (ppm) Franceses [° eH] [° dH] [° dF] Água macia 0 a 150 0 a 11 0 a 15 0 a 8...
  • Página 99: Temporizador

    Definições básicas Temporizador Utilize esta função como um auxílio nas tarefas culinárias diárias. Para programar Temporizador, siga Enquanto o Temporizador estiver a funcionar, o seguintes instruções: botão Temporizador estará vermelho. mostrador e as luzes demonstram o seguinte: 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 1.
  • Página 100: Funções Básicas

    Funções básicas Vapor Use esta função para cozer e aquecer vegetais, batatas, arroz, peixe e carne. 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 5. Prima os botões “–” e “+” se quiser definir o Tempo de Funcionamento desejado. A configuração é 2.
  • Página 101: Funções Especiais

    Funções especiais Cozinhar vegetais Utilizar esta função para cozinhar os vegetais como descrito na tabela de baixo. 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 4. Prima o botão “>” . O ecrã mostra: 2. Prima o botão “Cozinhar Vegetais”. O botão 20:00 fica vermelho e o ecrã...
  • Página 102: Cozinhar Peixe

    Funções especiais Cozinhar peixe Utilizar esta função para cozinhar os tipos de peixe descritos na tabela de baixo. 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 4. Prima o botão “>” . O ecrã mostra: 2. Prima o botão “Cozinhar Peixe”. O botão fica 25:00 vermelho e o ecrã...
  • Página 103: Cozinhar Carne

    Funções especiais Cozinhar carne Utilizar esta função para cozinhar os tipos de carne descritos na tabela de baixo. 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 4. Prima o botão “>” . O ecrã mostra: 2. Prima o botão “Cozinhar Carne”. O botão fica 30:00 vermelho e o ecrã...
  • Página 104: Acompanhamentos

    Funções especiais Acompanhamentos Utilizar esta função para cozinhar as comidas como descrito na tabela de baixo. 1. Prima o botão “On/Off” para ligar o forno. 4. Prima o botão “>” . O ecrã mostra: 2. Prima o botão “Cozinhar Peixe”. O botão fica 20:00 vermelho e o ecrã...
  • Página 105: Encher Com Água

    Encher com água Encher o depósito de água Atenção: A água no depósito pode estar Todas as funções exigem que o depósito de água quente. Perigo de queimaduras! esteja cheio. Quando toda a água se encontra novamente no Encha o depósito com água potável fresca fria depósito, o visor mostra “DEP”.
  • Página 106: Durante O Funcionamento

    Durante o funcionamento… O forno emitirá um apito e o relógio aparecerá no Interrupção do processo de cozedura mostrador. O processo de cozedura pode ser interrompido a Fim de um ciclo de cozinhar qualquer momento, premindo uma vez a tecla Start/Stop.
  • Página 107: Tabelas E Dicas

    Tabelas e dicas compotas, knödel (bolas de massa à base de pão) e Utilização dos acessórios alimentos que aumentam de volume. A grelha é usada como superfície de apoio para O recipiente com furos é usado para cozinhar recipientes mais pequenos, por exemplo, taças de legumes, carne e aves, frescos ou congelados.
  • Página 108: Acompanhamentos

    Tabelas e dicas Carne Tempo de Nível a Carne Quantidade Temperatura ºC cozedura Recipiente contar de min. baixo Coxas de frango 4-10 40-45 com furos Peito de frango 25-35 com furos Carne de porco salgada 500g -1000g 40-50 com furos e fumada Bife de peru 20-25...
  • Página 109 Tabelas e dicas Legumes Tempo de Nível a Temperatura Legumes frescos cozedura Recipiente contar de ºC mín. baixo cortadas em Beringelas 15-20 com furos rodelas Feijão 35-45 com furos raminhos com Brócolos 25-30 com furos caule raminhos sem Brócolos 15-20 com furos caule Couve-flor...
  • Página 110 Tabelas e dicas Knödel Tempo de Nível a Temperatura ºC cozedura Recipiente contar de Knödel min. baixo 20-30 sem furos Buchteln (doces) Dampfnudeln (bolas de massa 15-20 sem furos ao vapor) Knödel levedadas 15-25 sem furos Knödel de pão 20-25 sem furos Knödel cozidas em 25-30...
  • Página 111 Tabelas e dicas Branquear Tempo de Nível a Legumes Quantidade Temperatura ºC cozedura Recipiente contar de min. baixo p.ex., feijão, alho francês 10-12 com furos. Couve-galega 1000-2000 g 12-16 com furos Folhas de couve lombarda 10-20 12-15 com furos Repolho, inteiro 2000-2500 g 30-45 com furos...
  • Página 112 Tabelas e dicas Cozer em 2 níveis Alguns conselhos: O peixe deve ser colocado no primeiro nível a contar de baixo. Para cozer em dois níveis, os acessórios devem ser colocados sempre no segundo ou terceiro Se usar o recipiente com furos para o peixe, o nível e no primeiro nível a contar de baixo.
  • Página 113: Manutenção

    Manutenção Puxe a grelha lateral um pouco para a frente e Limpeza do interior tire-a para fora. Em caso algum, use produtos de limpeza abrasivos como esponjas abrasivas multi-uso, palha-de-aço etc. Estes produtos danificam a superfície. Limpe o interior em quente, usando para o efeito um pano húmido.
  • Página 114: Desmontar A Porta

    Manutenção Desmontar a porta Feche a porta, mas apenas até ao ponto em que Abra a porta o mais consegue levantá-la. possível. Introduza dois pernos nos furos dos gonzos da porta. Para montá-la novamente, introduza dobradiças nos furos. Abra a porta o mais possível e puxe os pernos para fora.
  • Página 115: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Descalcificação Produtos de descalcificação adequados Sempre é produzido vapor, independentemente da dureza do abastecimento Para descalcificar, utilize produto de água local (por exemplo, o tártaro contido na descalcificação “DURGOL®”. água), forma-se tártaro no interior do gerador de Esse produto permite...
  • Página 116: Procedimento De Descalcificação

    Cuidados e manutenção Procedimento de descalcificação 3,6,9 Aviso: razões segurança, procedimento de descalcificação não pode 7. Quando o mostrador exibir a mensagem “1.0L” interrompido duração intermitente e o forno apitar, retire e esvazie o aproximada de 45 minutos. depósito de água. 8.
  • Página 117: Limpeza E Manutenção Do Aparelho

    Limpeza e manutenção do aparelho Atenção! A limpeza tem de ser efectuada com Interior o aparelho desligado da alimentação eléctrica. Tire a ficha da tomada ou desligue o circuito Depois de cada uso limpe as paredes interiores de alimentação eléctrica do aparelho. com um pano húmido.
  • Página 118: O Que Fazer Em Caso De Avaria De Funcionamento

    O que fazer em caso de avaria de funcionamento? ATENÇÃO! As reparações só podem ser efectuadas por técnicos especializados. Uma • No fim do processo de cozedura oiço um intervenção por pessoas não autorizadas pelo ruído! Isto não significa um problema. fabricante é...
  • Página 119: Características Técnicas

    Características técnicas Descrição das funções Símbolo Função Comidas Cozedura de todos os tipos de vegetais, arroz, cereais e carne. Vapor Extracção de sumos de bagas. Descongelamento e cozedura simultânea de vegetais. Regeneração & Regeneração de pratos cozinhados e de refeições instantâneas. Esterilização Esterilizar/cozer fruta.
  • Página 120: Specifications

    Características técnicas Specifications • AC Voltage ....................220-240 V / 50 Hz • Power required ..................1500 W • Exterior dimensions (W×H×D)..............595 × 455 × 472 mm • Interior dimensions (W×H×D)..............420 × 210 × 390 mm •...
  • Página 121: Instalação

    Montaje / Instalação 1. Introduzca el horno de cocción al vapor en el hueco y ajústelo. 2. Abra la puerta y fije el aparato al mueble de la cocina con los cuatro tornillos suministrados como se indica en la ilustración. 1.
  • Página 124 (MALAYSIA) SDN. TEKA KÜCHENTECHNIK MIDDLE EAST 4 887 2912 teka@emirates.net.ae MIDDLE EAST FZE MEXICO TEKA MEXICANA S.A. de C.V. 555 133 0493 ventas@tekamexicana.com.mx KÜPPERSBUSCH-TEKA PAKISTAN 42 576 1656 42 576 1657 PAKISTAN Pvt. Ltd. POLAND TEKA POLSKA SP. ZO.O.

Tabla de contenido