Resumen de contenidos para Aspen Pumps LowProfile COLD CABINET
Página 1
REFRIGERATION CONDENSATE REMOVAL PUMP POMPE DE RELEVAGE DE CONDENSAT DE RÉFRIGÉRATION PUMPE ZUR ENTFERNUNG VON KÜHLKONDENSAT BOMBA DE ELIMINACIÓN DE CONDENSACIÓN DE REFRIGERACIÓN POMPA PER LA RIMOZIONE DELLA CONDENSA PER IMPIANTI DI REFRIGERAZIONE КОНДЕНСАТНАЯ ХОЛОДИЛЬНАЯ ПОМПА 0 POMPKA DO USUWANIA SKROPLIN BOMBA PARA REMOÇÃO DE CONDENSADOS KOELERCONDENSAFVOERPOMP FP3393...
IN THE BOX AND SPECIFICATION TECHNICAL DATA PUMP PERFORMANCE INSTALLATION MAINTENANCE / CLEANING FAULT FINDING DANS LA BOÎTE ET SPÉCIFICATIONS DONNÉES TECHNIQUES PERFORMANCE DE LA POMPE INSTALLATION ENTRETIEN / NETTOYAGE RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT LIEFERUMFANG TECHNISCHE DATEN LEISTUNGSDIAGRAMME EINBAU WARTUNG/REINIGUNG FEHLERSUCHE EN LA CAJA DATOS TÉCNICOS GRÁFICOS DE RENDIMIENTO...
INSTALLATION This pump is designed to be installed underneath refrigeration units to IMPORTANT collect water during the defrost cycle, where direct drainage is not available. The pump is triggered by a float sensor IMPORTANT Health & Safety arrangement and will discharge the 1 This appliance should ONLY be fitted and serviced by a competent &...
2. Clear blockages as necessary prior to conditions. If required, please contact reconnecting. 3. Carefully lift the filter Aspen Pumps Technical for further advice. up and away from the filter locating tabs. 4. Remove and wash with suitable cleaning solution.
FAULT FINDING FAULT: PUMP RUNS ALL THE TIME. FAULT: PUMP RUNS BUT DOES NOT FAULT: PUMP ISN’T OPERATING AT ALL. PUMP ANY WATER. 1. Is there debris/Biofilm slime on the float 1. Is power reaching the pump? Is it sensor? (This may occur if pump has 1.
DANS LA BOÎTE ET SPÉCIFICATIONS 625mm 75 mm 1 clapet anti-retour en ligne 202 mm 237 mm 3 bouchons d’entrée 1 connecteur d’1 pouce ½ (48 mm) pour tuyau d’évacuation de 40 mm DONNÉES TECHNIQUES Specifications 230 v Débit maximal (@ 0 m) 700 L/h Hauteur maximale 20 m...
INSTALLATION Cette pompe est conçue pour être installée sous les unités de réfrigération afin de IMPORTANT recueillir l’eau pendant le cycle de dégivrage, lorsqu’il n’y a pas de drainage direct. La pompe est déclenchée par un dispositif de INFORMATIONS IMPORTANTES relatives à la santé et à la sécurité capteur à...
ENTRETIEN / NETTOYAGE Nous recommandons un entretien approprié et un nettoyage en profondeur de la pompe au moins tous les 6 mois, ou plus souvent si nécessaire, afin d’éviter l’accumulation de boue et de biofilm. Nettoyage du dispositif de raccordement de sortie en laiton Le cas échéant, le raccord de sortie en laiton peut être retiré...
RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT DYSFONCTIONNEMENT : DYSFONCTIONNEMENT : DYSFONCTIONNEMENT : LA POMPE FONCTIONNE EN LA POMPE FONCTIONNE MAIS NE POM- LA POMPE NE FONCTIONNE PAS PERMANENCE. PE PAS D’EAU. DU TOUT. 1. Y a-t-il des débris/des résidus de biofilm 1. Y a-t-il des poches d’air dans le tuyau 1.
LIEFERUMFANG 625mm 75 mm 1 x Rückschlagventil 202 mm 237 mm 3 x Einlassstopfen 1 x 1 1/2” Ablaufanschluss für 40 mm Abwasserrohr TECHNISCHE DATEN Technische Daten 230 v Max. Durchfluss (@ 0 m/ft) 700 L/h Max. Förderhöhe 20 m Lärmpegel @ 1 m 60 dB(A) Stromversorgung für Pumpe 230 VAC, 0.6 A, 125 W, 50 Hz...
EINBAU Die Pumpe wird unter der Kühleinheit WICHTIG installiert, um während des Auftauzyklus Kühlmöbelkondensat aufzufangen, sofern WICHTIGE Sicherheitshinweise ein direkter Ablauf nicht verfügbar ist. Schalten sie den Trennschalter in die Position 1 Dieses Gerät darf NUR von fachkundigen und qualifizierten “0”...
Umgebungsbedingungen dies erforderlich Fixierlaschen des Filters. machen. Für weitere Informationen 4. Reinigen Sie ihn mit einer geeigneten kontaktieren Sie gegebenenfalls Reinigungslösung. Aspen Pumps Technical. 5. Setzen Sie den Filter in korrekter Ausrichtung wieder in die Halteösen ein.
FEHLERSUCHE FEHLER: FEHLER: FEHLER: PUMPE LÄUFT STÄNDIG PUMPE LÄUFT, PUMPT JEDOCH KEIN PUMPE LÄUFT ÜBERHAUPT NICHT. WASSER. 1. Befinden sich Rückstände/Biofilm-Schleim 1. Wird die Pumpe mit Strom versorgt? auf dem Schwimmersensor? (Dies kann 1. Sind im Schlauch zur Pumpe Ist sie korrekt verdrahtet? Ist die auftreten, wenn die Pumpe längere Zeit Lufteinschlüsse vorhanden? Spannung korrekt?
EN LA CAJA 625 mm 75 mm 1 válvula antirretorno en línea 202 mm 237 mm 3 tapones de entrada 1 conector de residuos de 1 1/2” para tubería de residuos de 40 mm DATOS TÉCNICOS Características 230 v Caudal máx. (@ m/pies) 700 L/h Altura máx.
INSTALACIÓN Esta bomba ha sido diseñada para ser instalada debajo de las vitrinas frigoríficas para recoger IMPORTANTE el agua que se produce durante el ciclo de desescarche, cuando el drenaje directo no es posible. La bomba es accionada por un IMPORTANTE Salud y Seguridad flotador/sensor y puede evacuar el agua hasta una altura máxima de 20 metros hasta un...
Si fuera necesario, póngase en 4. Retírelo y lávelo con una solución de contacto con Aspen Pumps Technical para limpieza adecuada. recibir más asesoramiento. 5. Vuelva a colocar el filtro dentro de las lengüetas de localización del filtro,...
BÚSQUEDA DE FALLOS FALLO: LA BOMBA FUNCIONA TODO FALLO: LA BOMBA FUNCIONA, PERO NO FALLO: LA BOMBA NO FUNCIONA EL TIEMPO BOMBEA AGUA. EN ABSOLUTO. 1. ¿Hay restos o fango de biopelícula en el 1. ¿Hay alguna esclusa de aire en la tubería 1.
DENTRO LA SCATOLA 625 mm 75 mm x1 Valvola di non ritorno (VNR) in linea 202 mm 237 mm x3 Tappi per bocchette d’ingresso 1 x 1 1/2” Raccordo per tubo di scarico da 40mm DATI TECNICI Specifiche 230V Portata max (a 0 m) 700 l/h Prevalenza max.
INSTALLAZIONE Questa pompa è stata progettata per essere installata sotto le unità di refrigerazione per IMPORTANTE raccogliere l’acqua prodotta durante il ciclo di sbrinamento, quando non è disponibile un drenaggio diretto. La pompa è attivata da un IMPORTANTE Salute e sicurezza sensore a galleggiamento e scarica l’acqua a un’altezza massima di 20 metri in un sistema 1 Questo apparecchio deve essere installato e riparato SOLO da un...
4. Rimuovere e lavare con una soluzione con una frequenza adeguata alle condizioni detergente adeguata. ambientali. Se necessario, contattare il team tecnico di Aspen Pumps per ulteriori 5. Rimontare il filtro fissandolo alle alette consigli. di posizionamento, assicurandosi che l’orientamento sia corretto.
RILEVAMENTO GUASTI PROBLEMA: PROBLEMA: PROBLEMA: LA POMPA È SEMPRE ATTIVA. LA POMPA È ATTIVA MA NON LA POMPA NON FUNZIONA. POMPA ACQUA. 1. Sono presenti detriti/depositi di biofilm 1. L’alimentazione elettrica raggiunge sul sensore a galleggiamento? (Potrebbe 1. Ci sono sacche d’aria nel tubo che porta la pompa? Il cablaggio è...
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ И СПЕЦИФИКАЦИИ 625 мм 75 мм x1 Линейный обратный клапан (NRV) 202 мм 237 мм x3 сетевые коннекторы / заглушки 2,54 x 3, 81 см (1 x 1,5 дюйма) коннектор для сливной трубы 40 мм ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Спецификации 230 вольт...
УСТАНОВКА Эта помпа предназначена для монтажа под холодильными установками с целью сбора воды во время цикла размораживания, ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ когда прямой дренаж недоступен. Помпа включается при помощи поплавкового ВАЖНО Охрана здоровья и безопасности датчика и сливает воду с максимальной высоты 20 метров в соответствующий 1 Этот...
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ / ОЧИСТКА Мы рекомендуем регулярно обслуживать помпу и тщательно очищать его, по крайней мере, каждые 6 месяцев или чаще, если это необходимо, чтобы избежать накопления биопленочного осадка и шлама. Очистка латунного выходного разъема При необходимости латунный выходной разъем можно...
ОБНАРУЖЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА: ПРОБЛЕМА: ПРОБЛЕМА: НАСОС РАБОТАЕТ БЕЗ ОСТАНОВОК. ПРОБЛЕМА: ПОМПА РАБОТАЕТ, НО НЕ ПРОБЛЕМА: НАСОС ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ. КАЧАЕТ ВОДУ. 1. Есть ли мусор/биопленочный шлам 1. Доходит ли питание до насоса? Правильно ли на поплавковом датчике? (Это может 1. Имеются ли воздушные запоры в трубе, он...
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 625 mm 75 mm 1 x wewnętrzny zawór zwrotny (NRV) 202 mm 237 mm 3 x korki wlotowe 1 x złącze odpływowe o średnicy 1,5” do rury odpływowej 40 mm DANE TECHNICZNE Specyfikacja techniczna 230 V Maksymalny przepływ (na wys. 0 m) 700 godz Maks.
INSTALACJA Pompa jest przeznaczona do instalowania pod agregatami chłodniczymi w celu WAŻNE odprowadzania wody podczas cyklu odmrażania, w sytuacjach, w których nie ma możliwości bezpośredniego odprowadzania WAŻNE INFORMACJE BHP wody. Pompa jest uruchamiana przez układ 1 To urządzenie powinno być montowane i serwisowane czujników pływakowych i odprowadza wodę...
W razie potrzeby prosimy o 4. Zdjąć filtr i umyć go odpowiednim kontakt z działem technicznym firmy roztworem czyszczącym. Aspen Pumps w celu uzyskania dalszych informacji. 5. Zamocować ponownie filtr w zakładkach pozycjonujących, zapewniając jego prawidłowe ułożenie.
WYKRYWANIE USTEREK USTERKA: USTERKA: USTERKA: POMPA PRACUJE CAŁY CZAS. POMPA PRACUJE, ALE NIE POMPA NIE DZIAŁA. POMPUJE WODY. 1. Czy na czujniku pływakowym znajdują 1. Czy pompa ma zasilanie? Czy jest się zanieczyszczenia/biofilm? (Może 1. Czy w rurze prowadzącej do pompy prawidłowo podłączona? Czy napięcie to nastąpić, jeśli pompa pracowała znajduje się...
CONTEÚDO DA EMBALAGEM E ESPECIFICAÇÕES 625 mm 75 mm 1 válvula antirretorno em linha 202 mm 237 mm 3 plugues de entrada 1 união de escoamento 1 1/2” para tubo de escoamento de 40 mm DADOS TÉCNICOS Especificações 230 V Fluxo máx.
INSTALAÇÃO Esta bomba foi projetada para ser instalada embaixo das unidades de refrigeração IMPORTANTE para coletar água durante o ciclo de degelo, onde a drenagem direta não está IMPORTANTE Saúde e segurança disponível. A bomba é ativada por um mecanismo de 1 A instalação e manutenção deste aparelho deve ser realizada sensor com boia e descarrega a água a uma APENAS por técnicos competentes e qualificados em instalações...
às condições ambientais. Se necessários, localização do filtro. contactar Aspen Pumps Technical para 4. Remover e lavar com uma solução de mais informações. limpeza adequada. 5. Montar o filtro nas patilhas de fixação,...
DETECÇÃO DE FALHAS FALHA: A BOMBA FUNCIONA ININTER- FALHA: A BOMBA FUNCIONA MAS NÃO FALHA: A BOMBA NÃO FUNCIONA. RUPTAMENTE. BOMBEIA ÁGUA. 1. A bomba está recebendo energia? Está 1. Existe resíduo de biofilme ou lodo no 1. Há algum bloqueio de ar no tubo que vai conectado corretamente? É...
INHOUD 625 mm 75 mm 1x terugslagklep 202 mm 237 mm 3 x water inlaat 1x 1 1/2” afvoerverbindingsstuk voor 40 mm afvoerpijp TECHNISCHE GEGEVENS Specificaties 230 V Max. debiet (@ 0 m) 700 l/h Max. opvoerhoogte 20 m Geluidsniveau @ 1 m 60 dB(A) Voeding 230 V AC 0,6 A 125 W 50 Hz...
INSTALLATIE Deze pomp is ontworpen om geïnstalleerd te worden onder koeleenheden zonder directe BELANGRIJK waterafvoer, om water op te vangen tijdens de ontdooiingcyclus. De pomp gaat aan via een vlottersensor en verwijdert het water tot BELANGRIJK Gezondheid & veiligheid een maximale hoogte van 20 meter naar een geschikte afvoer.
Neem zo nodig contact op met 4. Verwijder en was het met geschikte Aspen Pumps Technical voor advies. schoonmaakvloeistof. 5. Plaats het filter terug binnen de filterlocatielipjes; zorg dat de oriëntatie correct is.
STORINGEN VINDEN STORING: STORING: STORING: POMP LOOPT CONTINU. POMP DRAAIT, MAAR POMPT GEEN WATER. POMP WERKT HELEMAAL NIET. 1. Zit er vuil/biofilmslijm op de vlottersensor? 1. Zitten er luchtbellen in de slang naar de pomp? 1. Is er stroom naar de pomp? Is alles correct (Dit kan gebeuren als de pomp niet 2.
Página 40
+44 (0)1323 848842 sales@aspenpumps.com Aspen Pumps, Apex Way, Hailsham, East Sussex, BN27 3WA, UK • Information correct at time of going to press • Informations correctes au moment de la publication • Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung • Información correcta en el momento de enviarse a imprenta • Informazioni corrette al momento della stampa • Информация верна на момент выхода в печать...