PT
© O fabricante se reserva o direito de alterar este manual de instruções, sem aviso prévio em qualquer momento desde que
seja necessário, como em casos de erros de impressão, imprecisões nas informações recebidas ou para melhorias do produto.
Essas mudanças, no entanto, poderão ser feitas em edições posteriores. Todas as marcas registradas mencionadas no manual
de instruções são propriedade dos respectivos proprietários/fabricantes. Você encontra nossa documentação atual de
produtos, bem como todos os dados de contato dos representantes ou parceiros da ABICOR BINZEL de todo o mundo, na
nossa homepage www.binzel-abicor.com.
RU
© Изготовитель оставляет за собой право вносить в настоящее руководство по эксплуатации в любой момент и без
предварительного уведомления изменения: исправлять опечатки и неточности в содержании, а также обновлять
информацию о продукции. Эти изменения будут учитываться и в новых изданиях настоящего руководства. Все товарные
знаки и производственные марки, названные в руководстве по эксплуатации, являются собственностью соответствующего
владельца/производителя. Актуальную документацию на продукцию, а также контактные данные региональных
представительств и международных партнеров компании ABICOR BINZEL можно найти в Интернете по адресу
www.binzel-abicor.com.
SV
© Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande göra nödvändiga ändringar
i bruksanvisningen på grund av tryckfel, eventuella vagheter eller i syfte att förbättra produkten. Ändringarna tas med
i kommande versioner. Alla handelsnamn och varumärken som nämns i bruksanvisningen tillhör respektive ägare/tillverkare.
Aktuella produktdokument samt alla kontaktuppgifter till ABICOR BINZELs filialer och samarbetspartners i olika länder finns
på vår webbplats www.binzel-abicor.com.
DE Ausrüsten / BE Аснашчэнне / CS Výbava / EN Equip / ES Equipar / FI Varustaa / FR Equiper / HU Felszerelni /
KK Жабдықталуы / NL Uitrusten / NO Utruste / PT Equipamento / RU Оснащение / SV Utrusta
1*
4*
7
* DE Für Varianten ohne Gummimuffe entfallen die Schritte 1, 4 und 8. / BE Для варыянтаў без гумавай утулкі крокі 1, 4 і 8
выключаюцца. / CS Kroky 1, 4 a 8 nejsou potřebny pro varianty bez gumové ochrany / EN Steps 1, 4 and 8 are not required for
variants without a rubber sleeve. / ES Los pasos 1, 4 y 8 no son requeridos para versiones sin mango de goma. / FI Vaiheet 1, 4 ja
8 eivät ole tarpeen muunnoksissa jotka ovat ilman kumiholkkia. / FR Pour les variantes sans renfort caoutchouc, les étapes 1, 4 et 8 sont
supprimées. / HU A gumikarmantyú nélküli változat esetén az 1, 4 és 8 lépések kimaradnak. / NL Stappen 1, 4 en 8 vervallen bij
uitvoeringen met rubbermof. / KK Резеңке муфтасыз нұсқалар үшін 1, 4 және 8 қадамдары есептен шығарылады. / NO Trinn 1, 4
og 8 er ikke nødvendig for varianter uten gummihylse. / PT Os passos 1, 4 e 8 não são necessários para variantes sem manga de
borracha. / RU Для вариантов без резиновой втулки шаги 1, 4 и 8 не выполняются. / SV Steg 1, 4 och 8 krävs inte för varianter
utan gummimuff.
DE Anschließen / BE Падключэнне /CS Připojení /
EN Connecting / ES Conexión / FI Yhdistää /
FR Raccorder / HU Csatlakozni / KK Жалғау /
NL Aansluiten / NO Koble til / PT Conectando /
RU Подключение / SV Ansluta
1
BAL.0830.0 • 2020-09-18
2
5
8*
DE Außerbetriebnahme / BE Завяршэнне працы / CS Odstavení
z provozu / EN Decommissioning / ES Puesta fuera de servicio / FI Käytöstä
poistaminen / FR Mise hors service / HU Üzemen kívül helyezés /
KK Пайдаланудан шығару / NL Buitenbedrijfstelling / NO Utkobling /
PT Colocação fora de serviço / RU Вывод из эксплуатации /
SV Urdrifttagning
1
3
6
ABICLAMP
3