Página 1
Marble 40cm-85 cm / max. 13 kg i-Size compliant...
Página 2
íntegra e seguir todas as instruções. .تهانينا على إتمامك لعملية الش ر اء .لتحقيق أقصى درجات الحماية وال ر احة لطفلك، من الضروري ق ر اءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Marble Bébé Confort...
Página 5
Catégorie du siège auto : dos à la route La Marble cumple con la última normativa europea i-size R129, en vigor desde julio de 2013. i-Size se ha concebido para mejorar la seguridad de los niños que van en coche gracias a la instalación del sistema UNIVERSAL ISOFIX, que obliga a su colocación en el sentido contrario a la marcha para los niños menores de 15 meses y mejora la protección...
Página 6
إلى زيادة مستوى األمان لألطفال في السياراتi-Size ، الساري منذ يوليو 3102. ويهدف قانونi-Size R129 مع القانون األوربي األحدثMarble يتوافق ، من خالل دعم وضعية المواجهة للخلف بحد أدنى للعمر يبلغ 51 شهرً ا في أثناءUNIVERSAL ISOFIX عن طريق التشجيع على تركيب نظام التثبيت العالمي...
Página 7
A Marble não pode ser instalada utilizando o cinto de segurança de 3 pontos do seu veiculo. المخ ص َّصة. ي ُرجى الحرص على قراءةBébé Confort Marble ISOFIX إال ّ على قاعدةMarble ال يمكن تركيب مقعد السيارة . من دليل المستخدم هذا بعنايةMarble ISOFIX قسم قاعدة...
Página 8
Para uma lista completa dos automóveis, consulte www.bebeconfort.com/car-fitting-list ”، ويصلح كذلك للتثبيت في موضعUniversal“ إن نظام تأمين الطفل هذا مصنف ضمن الفئة المناسبة لالستخدام في كافة المركبات :المقعد بالسيارات التالية :مهم www.bebeconfort.com/car-fitting-list للوصول إلى قائمة كاملة بالسيارات المناسبة، ي ُرجى زيارة الموقع Marble I Bébé Confort...
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D’USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO تعليمات االستعمال Bébé Confort Marble...
Página 10
EN Carrying handle FR Poignée de portage ES Asa de transporte Maniglione per il trasporto PT Pega de transporte مقبض الحمل إرشادات االستخدام www.bebeconfort.com Marble I Bébé Confort...
Página 12
A2: Posizione di sgancio e installazione A3: Posizione reclinata della culla A1: Transporte e posição de condução A2: Posição de soltar e colocação da criança A3: Posição de berço reclinado وضع الحمل والقيادة وضع تحرير وتثبيت الطفل وضع السرير المائل Marble I Bébé Confort...
Página 22
Press! Press! Pull! Press! Marble I Bébé Confort...
Página 23
EN Child installation FR Installation de l’enfant ES Instalación del niño Accomodare il bambino PT Instalação da criança تثبيت الطفل www.bebeconfort.com Bébé Confort Marble...
Página 34
EN Stroller & car seat FR Poussette et siège auto ES Cochecito y silla de auto IT Passeggino & seggiolino auto PT Carrinho e cadeira auto عربة األطفال ومقعد السيارة www.bebeconfort.com Marble I Bébé Confort...
Página 43
- Marble (ISOFIX) base or just below the baby’s shoulders. E1 - Anchor points for securing seat • Only use the baby-hugg inlay of the Marble until E2 - Car seat release button your baby exceeds the 60 cm length limit. Afterwards remove the baby-hugg inlay from the Marble.
Página 44
• Your product must be installed on the recommended • Never place heavy objects on the rear parcel shelf, base. Please refer to the manual of the base. to avoid the danger of projectiles in the event of an accident. Marble I Bébé Confort...
Página 45
Under the conditions mentioned herein, this warranty may be invoked by consumers in the countries where this product has been sold by a subsidiary of the Dorel Group or by an authorized dealer or retailer. Bébé Confort Marble...
Página 46
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. Marble I Bébé Confort...
Página 47
- Base (ISOFIX) Marble • Le coussin réducteur du siège auto Marble peut être E1 - Points d’ancrage pour la fixation du siège utilisé jusqu’à ce que votre bébé mesure plus de 60 cm.
Página 48
• Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez- Avant chaque utilisation, assurez-vous que les sangles le toujours dans le siège pour enfant quel que soit le du harnais ou la ceinture ne soient pas endommagées trajet que vous avez à effectuer. ou vrillées. Marble I Bébé Confort...
Questions dus à la vétusté du produit. Veuillez prendre contact avec votre distributeur local ou sur notre site web www.bebeconfort.com dans la rubrique “Nos services”. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : Bébé Confort Marble...
Página 50
étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. Marble I Bébé Confort...
Página 51
E5 - Indicador de bloqueo de la silla de auto • Utilice el cojín reductor para bebé de la Marble solo (izq.+dcha.) hasta que su bebé supere el límite de 60 cm de estatura.
Algunas piezas firme y ajustado al cuerpo del niño tirando del cinturón. pueden haberse perdido, estar rotas o dobladas. Antes de cada uso, asegúrese de que las correas (p. ej. el Marble I Bébé Confort...
Página 53
Recuerde tener a mano la siguiente información: - Número de serie; - Tipo y modelo de vehículo en el que se utilizara la silla de auto; - Edad, altura y peso de su hijo. Bébé Confort Marble...
Página 54
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. Marble I Bébé Confort...
Página 55
• Quando il Marble è installato su un passeggino, M2 - Vano porta-istruzioni assicurarsi sempre di usare degli adattatori per M3 - Barre di fissaggio per base seggiolini auto approvati e di fissare il Marble in modo corretto. • L’altezza del poggiatesta e della cintura possono SICUREZZA essere regolate simultaneamente in 7 posizioni diverse.
Página 56
• Non usare i prodotti di seconda mano di cui non si con il pavimento del veicolo. conosce la provenienza. Alcune parti potrebbero essere rotte, logorate o mancanti. Marble I Bébé Confort...
Página 58
è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione. Marble I Bébé Confort...
Página 59
E2 - Botão de desengate da cadeira auto imediatamente abaixo. E3 - Perna de apoio com indicador de instalação • Utilize apenas o redutor da Marble até o seu bebé ultrapassar o limite de 60 cm de altura. Em seguida, correta retire o redutor da Marble.
Página 60
• Por mais pequenos que sejam, os acidentes podem • Prenda sempre o dispositivo de retenção mesmo se a tornar a criança num autêntico projéctil. criança não estiver lá. Marble I Bébé Confort...
Página 61
24 meses que antecede a este produto foi fabricado de acordo com as normas data de requisição do serviço. Será mais fácil se de qualidade e os requisitos de segurança europeia obtiver a pré-aprovação da sua requisição de serviço Bébé Confort Marble...
Página 62
(1) Não são autorizados para esse efeito, os produtos adquiridos em revendedores que retirem ou alterem as etiquetas e/ou os números de identificação. Uma vez que não é possível averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será aplicável qualquer garantia. Marble I Bébé Confort...
Página 63
.أو يغيرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير مصرّ ح بها والمنتجات التي تم شراؤها من عند بائعي تجزئة غير مخول لهم تعتبر غير مصرّ ح بها أي ض ًا. وال تسري أي ضمانة على هذه المنتجات بما .أن موثوقية هذه المنتجات ال يمكن تأكيدها Bébé Confort Marble...
Página 64
السوائل أو أي مسبب خارجي، الضرر الذي يكون نتيجة ،، هولنداKorendijk 5, 5704 RD Helmond عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال Korendijk 5, 5704 RDوعنواننا التجاري هو مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير Marble I Bébé Confort...
Página 65
Our “ في ركن خدماتناbebeconfort.com تحت المقعد المتحرك أو باب المركبة في الظروف المعتادة ”. وعند االتصال ي ُرجى أن تكون المعلوماتservices .الستخدام المركبة • احرص دائم ا ً على ربط أحزمة نظامك تأمين الطفل حتى :التالية بحوزتك Bébé Confort Marble...
Página 66
يجب إيقاف تشغيل الوسادة الهوائية للراكب األمامي إذا كان في 3 أوضاع إمالة مختلفةMarble • يمكن ضبط .طفلك جالسا في وضعية مواجهة للخلف بالضغط على زر ضبط المقعد وفي الوقت نفسه اسحب مسند الظهر األمان .إلى أسفل أو أعلى...
Página 67
• لمنع انقالب مقعد السيارة خالل حمله، تأكد من تثبيت األمان .مقبض الحمل في مكانه في موضع الحمل على عربة األطفال، احرص دائ م ًاMarble • عند تثبيت لقد تم تصنيع مقعد السيارة ليتناسب مع االستعمال المكثف على استخدام أدوات ربط معتمدة لمقعد السيارة وعلى إحكام...
Página 69
Non-contractual photos Photos non contractuelles Fotografías no contractuales Foto non contrattuali الصور غير التعاقدية Fotografias não contratuais Bébé Confort Marble...
Página 70
Marble 40cm-85cm / max. 13 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.