Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
Página 4
Removing the jug or the lid will cut power from the motor and heater, and the 2 light will go out. Replacing them will reconnect the power, but you’ll need to restart the motor and/or heater. Don’t run the motor without the cup, ingredients may be ejected through the hole. FILLING Normally, you should switch the appliance to standby (2), remove the jug from the motor unit, and remove the lid from the jug, before filling the jug.
FINISHED? Press 2. The 2 light will flash. Unplug the appliance. Press the lid lock, and lift the lid off the jug. Squeeze the jug lock into the handle, and lift the jug off the motor unit. Pour the contents into a serving dish. Replace the jug on the motor unit.
PEA AND HAM SOUP (SERVES 4) PROGRAM O 6 spring onions, chopped 500g frozen peas 100g baby leaf spinach 1 vegetable stock cube pinch salt and pepper 100ml double cream water 100g shredded cooked ham Reserve the cream and ham. Put the other ingredients in the jug. Add water to the SOUP MAX mark. Press the O button.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen...
Página 9
• Da das Gerät über eine kombinierte Mix- und Aufwärmfunktion verfügt, können Sie es ebenfalls zum Mixen, zum Zubereiten von Smoothies, zum Zerkleinern von Eis und sogar zum Kochen von Kartoffeln verwenden. MONTAGE WICHTIG: Wurde der Deckel oder der Mixbehälter nicht korrekt aufgesetzt, funktioniert das Gerät nicht. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Motoreinheit und drücken Sie ihn nach unten, bis er einrastet (er kann nur in einer bestimmten Position eingesetzt werden).
Página 10
Standby Motor aus, Aufwärmfunktion aus, bereit niedrige Mixdauer 2 Minuten – für normales Mixen Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit Mixdauer 2 Minuten – für Smoothies, Milchshakes etc. manueller Betrieb Drücken Sie Y , um den Motor zu starten, lassen Sie los, damit er anhält Eis zerkleinern Mixdauer 10 Mal im Wechsel 3 Sekunden an/aus N Eintopf...
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (2) und ziehen Sie den Netzstecker. Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen. Wischen Sie den Mixbehälter von innen und außen mit einem feuchten Tuch ab. Waschen Sie Deckel und Messbecher mit der Hand ab. UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über...
Página 12
THAI-HÜHNERSUPPE (Ergibt 4 Portionen) PROGRAMM N Schalotten, geschält und geschnitten rote Chilischote, geschnitten Stängel Lemongras, fein gehackt 1T Fischsauce 400 ml Kokosmilch in der Dose 600m Wasser kleiner Bund Koriander, gehackt Palmzucker/feinster Zucker Hühnerfleisch gekocht, zerkleinert Saft von 1-2 Limonen 200g kleines Stückchen Ingwer, geschält und dünn geschnitten Legen Sie das Hühnerfleisch, den Koriander und den Limonensaft zurück.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Página 15
Insérez le gobelet dans le trou du couvercle. Le gobelet est gradué à 30 ml et à 60 ml. Rempli jusqu’au bord, il contient 130 ml. DÉMONTAGE Extrayez le gobelet du couvercle. Appuyez sur le verrou du couvercle et extrayez le couvercle du bol. Appuyez sur le verrou du bol dans la poignée et extrayez le bol du bloc moteur.
potage onctueux chauffe pendant 25 minutes mélange pendant 60 secondes, émet 5 bips sonores le voyant de la touche s’éteint maintient chaud pendant 40 minutes à 70-80° C revient en mode veille sauce chauffe et mélange pendant environ une heure émet un bip sonore le voyant de la touche s’éteint revient en mode veille...
Página 17
RECETTES cuillère à soupe (15ml) pincée cuillère à café (5ml) bouquet grammes herbe aromatique millilitres gousse(s) POTAGE DE LÉGUMES MAROCAIN (POUR 4 PERSONNES) PROGRAMME N oignon rouge, pelé et haché poireau, lavé et haché poivron rouge, épépiné et haché branche de céleri, hachée poivron vert, épépiné...
Página 18
POTAGE AUX TOMATES, POIVRONS ROUGES ET BASILIC (POUR 4 PERSONNES) PROGRAMME O poivrons rouges grillés (en bocal) tomates, coupées en dés 200g ail, pelé et écrasé 1T de purée de tomate sucre sel et poivre cube de bouillon (légumes) petit bouquet de basilic, feuilles uniquement Réservez le basilic.
Página 19
SMOOTHIE POMME ET MANGUE mangue, pelée, dénoyautée et hachée 600m jus de pomme SMOOTHIE CRÉMEUX AUX MYRTILLES ET À LA VANILLE 360m limonade 125g crème glacée à la vanille myrtilles SMOOTHIE AIRELLES, ORANGE ET BANANE 300m jus d’orange 300m jus d’airelle banane SMOOTHIE PÊCHE ET ABRICOT moitiés d’abricots en conserve...
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Haak de voorkant van het deksel over de tuit van de kom om het deksel te plaatsen (Afb. 1). Laat het deksel zakken en druk op de achterkant van het deksel tot de grendel naar buiten klikt (Afb. B). Plaats het bekertje in de opening van het deksel. DEMONTAGE Haal het bekertje uit het deksel.
soep zonder brokjes warmt op gedurende 25 minuten mengt gedurende 60 seconden, piept 5 keer het lampje van de knop dooft houdt warm gedurende 40 minuten op 70-80ºC keert terug naar stand-by saus warmt op en roert gedurende ongeveer één uur piept het lampje van de knop dooft keert terug naar stand-by...
Página 23
MAROKKAANSE GROENTESOEP (VOOR 4 PERSONEN) PROGRAMMA N rode ui, gepeld en fijngehakt prei, gewassen en fijngehakt rode paprika, zonder zaadjes en fijngehakt stengel selderij, fijngehakt groene paprika, zonder zaadjes en fijngehakt look, gepeld en fijngehakt 400 g fijngehakte tomaten uit blik 1T tomatenpuree ras el hanout (kruidenmengsel) dobbelsteentje (groente)
Página 24
RIJKE TOMATENSAUS (VOOR 4 PERSONEN) PROGRAMMA M ui, gepeld en fijngehakt 30m olijfolie look, gepeld en gemalen rietsuiker 400 g pruimtomaten uit blik 1T zongedroogde tomatenpuree sherryazijn/rode wijnazijn zout en peper blaadjes van basilicum, grofgemalen (optioneel) Een veelzijdige tomatensaus, ideaal voor gehaktballen of pasta. Doe de olie, ui en look in de kan.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Página 26
Abbassare il coperchio e premere sulla parte posteriore del coperchio fino a quando il coperchio clicca verso l’esterno (Fig. B). Inserire la tazza nel foro del coperchio. SMONTAGGIO Staccare la tazza dal coperchio. La tazza indica i livelli 30ml e 60ml. Riempita fino all'orlo, ha una capacità di 130ml. Premere la chiusura del coperchio e staccare il coperchio dalla caraffa.
zuppa vellutata scalda per 25 minuti mescola per 60 secondi, emette un segnale acustico per 5 volte la spia del pulsante si spegne mantiene il calore per 40 minuti a 70-80°C ritorna in standby salsa scalda e mescola per circa un’ora emette un segnale acustico la spia del pulsante si spegne ritorna in standby...
Página 28
ZUPPA MAROCCHINA DI VERDURE (4 PORZIONI) PROGRAMMA N cipolla rossa, sbucciata e tritata porro, lavato e tritato peperone rosso, privato dei semi e tritato costa di sedano, tritata peperone verde, privato dei semi e tritato aglio, sbucciato e tritato 400g di pezzettoni di pomodoro in scatola 1T di passata di pomodoro miscela di spezie 'ras el hanout' dado (vegetale)
Página 29
SALSA DI POMODORO CONCENTRATA (4 PORZIONI) PROGRAMMA M cipolla, sbucciata e finemente tritata 30m olio di oliva aglio, sbucciato e schiacciato zucchero raffinato 400g di pomodori tipo San Marzano in scatola 1T conserva di pomodoro aceto di Sherry/aceto di vino rosso sale e pepe foglie di basilico, tritate grossolanamente (facoltativo) Una salsa di pomodoro versatile, perfetta per polpette o pasta.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Baje la tapa y presione en su parte trasera hasta que el seguro haga clic y quede hacia fuera (fig. B). Encaje la tapa pequeña en el agujero de la tapa. DESMONTAJE Levante la tapa pequeña retirándola de la tapa. La tapa pequeña tiene dos marcas: una indica un nivel de 30 ml y la otra, de 60 ml.
sopa suave calienta durante 25 minutos mezcla durante 60 segundos, emite una señal acústica 5 veces la luz del botón se apaga mantiene caliente durante 40 minutos a 70-80ºC vuelve a modo standby salsa calienta y remueve durante aproximadamente una hora emite una señal acústica la luz del botón se apaga vuelve a modo standby...
Página 33
SOPA DE VERDURAS AL ESTILO MARROQUÍ (PARA 4 PERSONAS) PROGRAMA N cebolla roja, pelada y picada puerro, lavado y picado pimiento rojo, sin pepitas y picado tallo de apio, picado pimiento verde, sin pepitas y picado de ajo, pelados y picados lata de 400 g de tomate triturado 1T de puré...
SALSA FUERTE DE TOMATE (PARA 4 PERSONAS) PROGRAMA M cebolla, pelada y picada muy fina 30m de aceite de oliva de ajo, pelados y machacados azúcar glasé latas de 400 g de tomate de pera 1T de pasta de tomates secos de vinagre de jerez / vinagre de vino tinto sal y pimienta hojas de albahaca, poco picadas (opcional)
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Página 36
Desça a tampa e prima a sua parte posterior até que o bloqueio da tampa encaixe com um estalido (fig. B). Encaixe o copo na abertura da tampa. DESMONTAGEM Levante o copo para fora da tampa. O copo possui as marcas 30 ml e 60 ml. Cheio até ao rebordo comporta 130 ml. Prima o fecho da tampa e levante a tampa para fora do jarro.
sopa cremosa aquece durante 25 minutos mistura durante 60 segundos, emite sinal sonoro 5 vezes a luz do botão desliga-se mantém o aquecimento durante 40 minutos a 70-80ºC retorna ao modo de espera molho aquece e movimenta durante cerca de uma hora emite sinal sonoro a luz do botão desliga-se retorna ao modo de espera...
Página 38
SOPA DE LEGUMES MARROQUINA (PARA 4 PESSOAS) PROGRAMA N cebola roxa, descascada e picada alho francês, lavado e picado pimento vermelho, sem sementes e picado haste de aipo, picado pimento verde, sem sementes e picado 400 g de tomates picados de lata dentes de alho, descascados e picados 1T de concentrado de tomate mistura de especiarias “ras el hanout”...
MOLHO DE TOMATE RICO (PARA 4 PESSOAS) PROGRAMA M cebola, descascada e picada finamente 30m azeite dentes de alho, descascados e esmagados açúcar branco refinado 400 g de tomate-chucha de lata 1T pasta de tomate seco ao sol vinagre de xerez/vinagre de vinho tinto sal e pimenta folhas de manjericão, picadas grosseiramente (opcional) Um molho de tomate versátil, perfeito para almôndegas ou massa.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Página 41
ADSKILLELSE Tag bægeret op af låget. Bægeret er markeret ved 30 ml og 60 ml. Når det er fyldt til kanten, indeholder det 130 ml. Tryk på lågets lås og løft låget af blenderglasset. Tryk blenderglassets lås ind i håndtaget, og løft blenderglasset af motorenheden. Når blenderglasset eller låget tages af afbrydes strømtilførslen fra motoren og varmelegemet, og 2-lampen slukker.
Página 42
sauce varmer og rører rundt i omkring en time bipper lampen i knappen går ud vender tilbage til standby koge/dampe varmer i 18 minutter til kogepunktet lampen i knappen går ud lampen i 2-knappen bliver hvid holder varm i 40 minutter ved 70-80 °C vender tilbage til standby TILFØJELSE AF INGREDIENSER •...
Página 43
CREMET CHAMPIGNONSUPPE (4 PERSONER) PROGRAM O løg, pillet og finthakket 30m olivenolie timian, kun blade hvidløg, pillede og knuste 500g champignoner salt og peber boullionterning (grønsags) 100m piskefløde vand Kom olie, løg, hvidløg og timian i kanden. Tryk på L-knappen. Tilbered i 2 minutter. Tryk og slip Y knappen.
Página 44
VEJLEDNING TIL GRØNSAGSKOGNING grønsag tid (min) grønsag tid (min) artiskok, hjerter 11-16 majs, på kolbe, hel asparges 6-13 aubergine, i tern 5-10 bønner, grønne 12-18 pastinak 5-10 broccoli, buketter ærter 8-12 rosenkål 6-11 kartofler (store), skåret 15-18 kål, kiler 10-15 kartofler (små), hele 15-18 gulerødder, skivede...
Página 45
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
DEMONTERING Lyft upp måttkoppen från locket. Måttkoppen har markeringarna 30 ml och 60 ml. När måttkoppen är helt fylld rymmer den 130 ml. Tryck på locklåset och lyft av locket från kannan. Tryck in spärren för kannan i handtaget och lyft sedan upp kannan från motorenheten. När du tar bort kannan eller locket bryts strömmen från motor och vattenkokare och lampan till strömbrytaren 2 släcks.
sås värmer och rör om under cirka en timme ljudsignal knapplampan släcks återgår till viloläge koka/ångkoka värmer till kokpunkten, 18 minuter knapplampan släcks knapplampan 2 blir vit varmhållning 40 minuter vid 70–80 °C återgår till viloläge TILLSÄTTNING AV INGREDIENSER • Ta bort måttkoppen från locket, tillsätt fler ingredienser och sätt sedan tillbaka måttkoppen.
Página 48
250m vatten salt och peppar Lägg alla ingredienserna i kannan. Tryck på N-knappen. KRÄMIG SVAMPSOPPA (4 PORTIONER) PROGRAM O lök, skalad och finhackad 30m olivolja timjan (endast bladen) vitlök, skalad och krossad 500g svamp salt och peppar buljongtärning (grönsaksbuljong) 100m vispgrädde vatten Lägg olja, lök, vitlök och timjan i kannan.
Página 49
En tomatsås som kan användas till många olika maträtter, t.ex. köttbullar eller pasta. Lägg olja, lök och vitlök i kannan. Tryck på L-knappen. Tillaga under 3 minuter. Tryck in och släpp upp knappen Y. Tillsätt tomater, tomatpuré, sherryvinäger och socker. Krydda med salt och peppar. Tryck på M-knappen.
Página 50
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Página 51
DEMONTERING Løft koppen ut av lokket. Koppen er merket ved 30 ml og 60 ml. Fylt til randen rommer den 130 ml. Trykk på deksellåsen og løft lokket av kannen. Klem kannelåsen inn på hanken, og løft kannen av motorenheten. Når du fjerner kannen eller lokket, kuttes strømmen til motoren og varmeapparatet, og 2 lyset slukkes.
Página 52
kok/damp varmer i 18 minutter til oppkok lampen på knappen slukker lampen på 2 knappen lyser hvitt holdes varm i 40 minutter ved 70–80 °C går tilbake til standby TILSETTE INGREDIENSER • Fjern koppen, tilsett de nye ingrediensene, og sett koppen på igjen. •...
Página 53
KREMET SOPPSUPPE (4 PORSJONER) PROGRAM O løk, skrelt og finhakket 30m olivenolje timian, bare blader hvitløk, skrelt og knust 500g sopp salt og pepper suppeterning (grønnsaker) 100m kremfløte vann Legg olje, løk, hvitløk og timian i muggen. Trykk på L. Varm i 2 minutter. Trykk og slipp Y knappen. Tilsett sopp og buljongterning.
Página 54
KOKEVEILEDNING FOR GRØNNSAKER råvare tid (min) råvare tid (min) artisjokk, hjerter 11-16 mais, i kolbe, hel asparges 6-13 aubergine, terninger 5-10 bønner, grønne 12-18 pastinakk 5-10 brokkoli, buketter erter 8-12 rosenkål 6-11 poteter (store), oppskjært 15-18 kål, kiler 10-15 poteter (små), hele 15-18 gulrøtter, skiver 6-10...
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Página 56
PURKAMINEN Nosta kuppi kannen päältä pois. Kuppiin on merkitty 30 ml ja 60 ml. Täyteen kaadettuna siihen mahtuu 130 ml. Paina kannen lukitusta ja nosta kansi pois kannun päältä. Purista kannun lukitus kädensijaan, ja nosta kannu irti moottoriyksikön päältä. Kannun tai kannen poistaminen katkaisee virran moottorista ja lämmittimestä, ja 2 -valo sammuu. Niiden takaisin asettaminen kytkee virran, mutta ei käynnistä...
keittää/höyryttää lämmittää 18 minuuttia, kunnes kiehuu painikkeen valo sammuu 2 -painikkeen valo muuttuu valkoiseksi pitää lämpimänä 70–80 °C:eessa 40 minuuttia palautuu valmiustilaan AINESTEN LISÄÄMINEN • Poista kuppi ja lisää uudet ainekset, aseta kuppi takaisin. • Tarkista, että sisältö ei ylitä MAX/SOUP MAX -merkintöjä. VALMISTA? Paina 2-painiketta.
Página 58
vettä Laita öljy, sipuli, valkosipuli ja timjami kannuun. Paina L-painiketta. Keitä 2 minuuttia. Paina ja vapauta Y-valitsin.. Lisää sienet ja liemikuutio. Lisää vettä SOUP MAX -merkkiin asti. Paina O-painiketta. Lisää kerma 20 minuutin päästä. Odota kunnes ohjelma päättyy, tarjoile. SELLERI-OMENAKEITTO (4 ANNOSTA) OHJELMA O juuriselleri (noin 750 g), kuorittuna ja raastettuna 500m maitoa...
СУПОВАРКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ С БЛЕНДЕРОМ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
Página 61
СБОРКА ВАЖНО. Если какая-либо крышка открыта или кувшин неправильно установлен, устройство работать не будет. Поставьте кружку на блок двигателя и нажмите на кружку, чтобы она со щелчком встала на место (кружка имеет только одно положение установки). Чтобы установить крышку, зацепите ее переднюю часть над носиком кувшина (рис. А). Опустите...
суп с кусочками нагрев в течение 35 минут ингредиентов смешивание в течение 13 секунд, звуковой сигнал раздается 5 раз индикатор кнопки гаснет поддержка температуры 70-80 °C в течение 40 минут возврат к дежурному режиму суп однородной нагрев в течение 25 минут консистенции...
Página 63
РЕЦЕПТЫ столовая ложка (15 мл) щепотка чайная ложка (5 мл) пучок граммы веточка миллилитры зубок(-ки) МАРОККАНСКИЙ ОВОЩНОЙ СУП (4 ПОРЦИИ) ПРОГРАММА N красный лук, очищенный и нарезанный лук-порей, мытый и нарезанный красный перец, без семян, нарезанный корень сельдерея, нарезанный зеленый перец, без семян, нарезанный чеснок, очищенный...
Página 64
СУП ИЗ ПОМИДОРОВ, КРАСНОГО ПЕРЦА И БАЗИЛИКА (4 ПОРЦИИ) ПРОГРАММА O поджаренный красный перец (из кувшина) помидоры, нарезанные кубиками 200g чеснок, очищенный и измельченный 1T томатная паста соль и перец сахар бульонный кубик (овощной) вода небольшой пучок базилика, только листья Отложите...
Página 65
СМУЗИ ИЗ ЯБЛОК И МАНГО манго, очищенное, без косточек, нарезанное 600m яблочный сок СЛИВОЧНОЕ СМУЗИ ИЗ ЧЕРНИКИ И ВАНИЛИ 125g ванильное мороженое 360m лимонад черника СМУЗИ ИЗ КЛЮКВЫ, АПЕЛЬСИНОВ И БАНАНОВ 300m апельсиновый сок бананы 300m клюквенный сок СМУЗИ ИЗ ПЕРСИКОВ И АБРИКОС половинки...
Página 66
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Página 67
DEMONTÁŽ Šálek z víčka vyjměte. Na šálku jsou dvě značky – 30 ml a 60 ml. Pokud jej naplníte po okraj, vejde se do něj 130 ml. Stiskněte zámek víčka a sejměte víčko ze džbánu. Zamáčkněte do držadla zámek džbánu a sejměte džbán z jednotky motoru. Sejmutím džbánu nebo víčka dojde k odpojení...
omáčka ohřev a míchání trvá asi hodinu zapípání kontrolka tlačítka zhasne návrat do pohotovostního režimu var/vaření v páře ohřev trvá 18 minut až do varu kontrolka tlačítka zhasne kontrolka tlačítka 2 zbělá udržení teploty 40 minut při 70-80°C návrat do pohotovostního režimu PŘIDÁVÁNÍ...
Página 69
KRÉMOVÁ HOUBOVÁ POLÉVKA (PRO 4 OSOBY) PROGRAM O cibule, oloupaná a najemno nakrájená 30m olivový olej tymián, pouze lístky česnek, oloupaný a utřený 500g houby sůl a pepř bujón (zeleninový) 100m šlehačka voda Olej, cibuli, česnek a tymián dejte do džbánu. Stiskněte L tlačítko. 2 minuty vařte. Stiskněte a uvolněte tlačítko Y.
Página 70
PRŮVODCE VAŘENÍM ZELENINY potravina čas (min) potravina čas (min) artyčok, jemná jádra 11-16 kukuřice, na palici vcelku chřest 6-13 lilek, na kostky 5-10 zelená fazolka 12-18 pastinák 5-10 brokolice, kytičky hrášek 8-12 růžičková kapusta 6-11 brambory (velké), nakrájené 15-18 zelí, nakrájené na klínky 10-15 brambory (malé), vcelku 15-18...
Página 71
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Página 72
ROZOBRATIE Vytiahnite šálku z viečka. Na šálke sú značky 30 ml a 60 ml. Ak sa naplní po okraj, obsahuje 130 ml. Stlačte tlačidlo na uvoľnenie veka a nadvihnite viečko z nádoby. Zatlačte tlačidlo na uvoľnenie nádoby do rukoväte a nadvihnite nádobu z pohonnej jednotky. Odstránenie nádoby alebo viečka preruší...
Página 73
omáčka zohrieva a mieša asi hodinu zapípa tlačidlové svetielko zhasne vráti sa do pohotovostného režimu varenie/varenie v pare zohrieva 18 minút až do bodu varu tlačidlové svetielko zhasne svetielko 2 v tlačidle sa zmení na biele udržiava teplé 40 minút pri 70-80°C vráti sa do pohotovostného režimu PRIDÁVANIE POTRAVÍN •...
Página 74
KRÉMOVÁ HUBOVÁ POLIEVKA (4 PORCIE) PROGRAM O cibuľa, ošúpaná a pokrájaná najemno 30m olivový olej tymian, iba lístky cesnak, ošúpaný a roztlačený 500g húb soľ a čierne korenie bujón (zeleninový) 100m smotana na šľahanie voda Do nádoby dajte olej, cibuľu, cesnak a tymian. Stlačte tlačidlo L. Varte 2 minúty. Stlačte a pusťte tlačidlo Y.
Página 75
SPRIEVODCA VARENÍM ZELENINY potravina čas (min) potravina čas (min) artichoke, hearts 11-16 kukurica, na šúľku, celá asparagus 6-13 baklažán, pokrájaný na kocky 5-10 beans, green 12-18 paštrnák 5-10 broccoli, florets hrášok 8-12 brussels sprouts 6-11 zemiaky (veľké), nakrájané 15-18 cabbage, wedges 10-15 zemiaky (malé), celé...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Página 77
Opuść pokrywę i dociśnij tylną część pokrywy, aż zatrzaśnie się na zewnątrz (Rys. B). Włóż kubek w otwór w pokrywie. DEMONTAŻ Wyjmij kubek z pokrywy. Kubek ma oznaczenia 30 ml i 60 ml. Napełniony do krawędzi mieści 130 ml. Naciśnij blokadę pokrywy i zdejmij pokrywę z dzbanka. Wciśnij blokadę...
grzeje i miesza przez około godzinę sygnały dźwiękowe podświetlenie przycisku gaśnie powraca do tryby gotowości gotowanie/parowanie grzeje przez 18 minut do temperatury wrzenia podświetlenie przycisku gaśnie lampka 2 przycisku świeci na biało przez 40 minut utrzymuje temperaturę 70-80° powraca do tryby gotowości DODAWANIE SKŁADNIKÓW •...
Página 79
KREMOWA ZUPA GRZYBOWA (4 PORCJE) PROGRAM O cebula, obrana i posiekana 30m oliwa z oliwek tymianek, tylko liście czosnek, obrany i zmiażdżony 500g grzyby sól i pieprz kostka (warzywa) 100m śmietana woda Włóż do dzbanka oliwę, cebulę, czosnek i tymianek. Naciśnij przycisk L . Podgrzewaj przez 2 minuty Naciśnij i zwolnij przycisk Y.
Página 80
Naciśnij przycisk M . Poczekaj, aż program się skończy. Dodaj mieszając bazylię (opcjonalnie) i podawaj. PORADNIK GOTOWANIA JARZYN składnik czas (min) składnik czas (min) karczochy, serca 11-16 kukurydza, na kolbach, cała szparagi 6-13 bakłażan, pokrojony w kostkę 5-10 zielona fasola 12-18 pasternak 5-10...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
RASTAVLJANJE Izvucite šalicu iz poklopca. Šalica ima oznake na 30 ml i 60 ml. Šalica napunjena do vrha sadrži 130 ml. Pritisnite zapor poklopca i podignite poklopac s vrča. Stisnite zapor vrča u ručku i podignite vrč s motorne jedinice. Podizanje vrča ili poklopca vrši prekid električne energije iz motora i grijača i svjetlo 2 se gasi.
umak grije i miješa oko sat vremena oglašava se zvučni signal osvijetljeni gumb se gasi vraća se na mirovanje kuhanje/para grije 18 minuta dok ne zavrije osvijetljeni gumb se gasi osvijetljeni gumb 2 će postati bijel održava toplinu 40 minuta na 70-80°C vraća se na mirovanje DODAVANJE SASTOJAKA •...
Página 84
KREM JUHA OD GLJIVA (ZA 4 PORCIJE) PROGRAM O luk, oguljen i fino nasjeckan 30m maslinovog ulja timijana, samo lišće češnja, oguljenog i zgnječenog 500g gljiva sol i papar kocka za juhu (povrtna) 100m masnijeg vrhnja vode Stavite ulje, luk, češnjak i timijan u vrč. Pritisnite L gumb. Kuhajte 2 minute. Pritisnite i otpustite tipku Y.
Página 85
VODIČ ZA KUHANJE POVRĆA hrana vrijeme (min) hrana vrijeme (min) artičoke, srca 11-16 klip kukuruza, cijeli šparoge 6-13 patlidžan, narezan na kockice 5-10 mahune, zelene 12-18 pastrnjak 5-10 brokule, florete (gornji dio) grašak 8-12 prokulice 6-11 krumpir (veliki), izrezan 15-18 kupus, kriške 10-15 krumpir (mali), cijeli...
Página 86
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Página 87
RAZSTAVLJANJE Iz pokrova dvignite lonček . Lonček ima oznaki pri 30 ml in 60 ml. Če ga napolnite do vrha, drži 130 ml. Pritisnite zaklepanje pokrova in dvignite pokrov z vrča. Pritisnite zaklepanja vrča v ročaj in dvignite vrč z enote motorja. Ko odstranite vrč...
Página 88
omaka gretje in mešanje približno 1 uro piskanje lučka gumba ugasne vrnitev v stanje pripravljenosti vrenje/sopara gretje 18 minut do vretja lučka gumba ugasne lučka gumba 2 se obarva belo ohranja toploto 40 minut pri temperaturi 70–80 °C vrnitev v stanje pripravljenosti DODAJANJE SESTAVIN •...
Página 89
Vse sestavine dajte v vrč. Pritisnite gumb N. KREMNA GOBOVA JUHA (ZA 4 OSEBE) PROGRAM O čebula, olupljena in tanko narezana 30m oljčno olje timijana, samo listi česna, olupljena in strta 500g gobe sol in poper jušna kocka (zelenjava) 100m smetana voda V vrč...
Página 90
VODNIK ZA KUHANJE ZELENJAVE hrana čas (min) hrana čas (min) artičoke, srčike 11-16 koruza v storžu, cela beluši 6-13 jajčevec, narezan na majhne kocke 5-10 fižol, zelen 12-18 pastinak 5-10 brokoli, cvetke grah 8-12 brstični ohrovt 6-11 krompir (velik), narezan 15-18 zelje, kosi 10-15...
Página 91
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Página 92
• Καθώς η συσκευή αποτελεί συνδυασμό μπλέντερ και θερμαντήρα, μπορείτε να τη χρησιμοποιείται για να αναμιγνύετε υλικά, να φτιάχνετε smoothies, να τρίβετε πάγο ακόμα και βράζετε πατάτες. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν το καπάκι ή η κανάτα δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά, η μονάδα δε θα λειτουργήσει. Τοποθετήστε...
τρίψιμο πάγου ανάμειξη για 10 περιόδους των 3 δευτερολέπτων με ενδιάμεση παύση 3 δευτερολέπτων σούπα με θέρμανση για 35 λεπτά κομματάκια ανάμειξη για 13 δευτερόλεπτα, εκπομπή ηχητικού σήματος 5 φορές το φωτιζόμενο κουμπί σβήνει θερμική συντήρηση για 40 λεπτά στους 70-80°C επαναφορά...
Página 94
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται.
Página 95
Κρατήστε στην άκρη το κοτόπουλο, το κόλιαντρο και τον χυμό λάιμ. Ρίξτε όλα τα υπόλοιπα υλικά μέσα στην κανάτα. Πατήστε το κουμπί N. Μετά από 30 λεπτά, προσθέστε το κοτόπουλο. Περιμένετε μέχρι να τελειώσει το πρόγραμμα. Προσθέστε το ψιλοκομμένο κόλιαντρο και τον χυμό λάιμ, ανακατέψτε και σερβίρετε.
Página 96
ΣΜΟΥΔΙ ΜΕ ΜΠΑΝΑΝΑ, ΒΑΝΙΛΙΑ ΚΑΙ ΜΕΛΙ 400m γάλα μπανάνα μέλι εκχύλισμα βανίλιας ΣΜΟΥΔΙ ΜΕ ΜΗΛΟ ΚΑΙ ΜΑΝΓΚΟ μάνγκο, ξεφλουδισμένο, ξεκουκουτσιασμένο και κομμένο 600m χυμός μήλου ΣΜΟΥΔΙ ΠΗΧΤΟ ΜΕ ΜΥΡΤΙΛΟ ΚΑΙ ΒΑΝΙΛΙΑ 360m λεμονάδα 125g παγωτό βανίλιας μύρτιλλα ΣΜΟΥΔΙ ΜΕ ΒΑΤΟΜΟΥΡΟ, ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΚΑΙ ΜΠΑΝΑΝΑ 300m χυμός...
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező...
Página 98
A fedél felhelyezéséhez akassza a fedél elejét a kehely kiöntőnyílására (A. ábra). Engedje le a fedelet, majd nyomja le a fedél hátsó részét, míg a fedél zárja a helyére kattan (B. ábra). Illessze a csészét a fedélen lévő nyílásba. SZÉTSZERELÉS Vegye ki a csészét a fedélből.
sima leves forral 25 percig turmixol 60 másodpercig, 5-ször csipog a gomb fénye elalszik 40 percig melegen tart, 70-80 °C-on visszaáll készenléti üzemmódba szósz forral és kever kb. egy órán át csipog a gomb fénye elalszik visszaáll készenléti üzemmódba főzés/párolás 18 percen keresztül melegít, forrásig a gomb fénye elalszik a 2 gomb fénye fehérre vált...
Página 100
MAROKKÓI ZÖLDSÉGLEVES (4 SZEMÉLYRE) PROGRAM: N vöröshagyma, meghámozva és felaprítva szárzeller, felszeletelve póréhagyma, megmosva és felszeletelve pirospaprika, kimagozva és felaprítva fokhagyma, meghámozva és felaprítva zöldpaprika, kimagozva és felaprítva 400 g aprított konzerv paradicsom 1T paradicsom püré ras el hanout fűszerkeverék leveskocka (zöldség) 250m víz só...
Página 101
GAZDAG PARADICSOMSZÓSZ (4 SZEMÉLYRE) PROGRAM: M hagyma, meghámozva és finomra aprítva 30m olívaolaj fokhagyma, meghámozva és összezúzva kristálycukor 400 g lukullusz-paradicsom konzerv 1T napon szárított paradicsomkrém sherryecet/vörösborecet só és bors bazsalikomlevelek, durvára aprítva (opcionális) Egy sokszínű paradicsomszósz, tökéletes választás húsgombóchoz vagy tésztákhoz. Tegye az olajat, a hagymát és a fokhagymát a kancsóba.
Página 102
Talimatlar okuyun, güvenli bir yerde saklay n, cihaz n el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktar n. Kullanmadan önce cihaz n tüm ambalaj n ç kar n. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağ dakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihaz sadece denetim/talimat alt nda ve içerdiği tehlikeleri kavrad klar nda kullanabilirler.
Página 103
Kab kapaktaki boşluğa yerleştirin. SÖKME Kab kapaktan kald rarak ç kar n. Kab n üzerinde 30 ml ve 60 ml işaretleri bulunmaktad r. Ağz na kadar doldurduğunuzda, 130 ml al r. Kapak kilidine bast r n ve kapağ sürahiden kald rarak ç kar n. Sürahi kilidini sapa iterek yerleştirin ve sürahiyi motor ünitesinden kald rarak ç...
yaklaş k bir saat s t r ve kar şt r r bip sesi ç kar r düğmenin lambas söner bekleme moduna geri döner haşla/buharda pişir kaynayana dek 18 dakika boyunca s t r düğmenin lambas söner 2 düğmesinin lambas beyaz renge dönüşür 40 dakika boyunca 70-80°C’de s cak tutar bekleme moduna geri döner MALZEME EKLEME...
Página 105
MOROCCAN (FAS) SEBZE ÇORBASI (4 KIŞILIKTIR) PROGRAM N k rm z soğan, soyulmuş ve doğranm ş p rasa, y kanm ş ve doğranm ş k rm z biber, tohumlar ay klanm ş ve doğranm ş kereviz sap , doğranm ş yeşil biber, tohumlar ay klanm ş...
Página 106
ZENGIN DOMATES SOSU (4 KIŞILIKTIR) PROGRAM M soğan, soyulmuş ve ince doğranm ş 30m zeytinyağ sar msak, soyulmuş ve ezilmiş pudra şekeri 400 gr kiraz domates (konserve) 1T güneşte kurutulmuş domates püresi şeri sirkesi/k rm z şarap sirkesi tuz ve biber fesleğen yapraklar , kabaca k y lm ş...
Página 107
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
DEZASAMBLARE Ridicaţi cupa de pe capac. Cupa are marcaje de 30 ml şi 60 ml. Dacă este umplută la maxim, cuprinde 130 ml. Apăsaţi butonul de deblocare a capacului şi ridicaţi capacul de pe vas. Strângeţi buton de deblocare a vasului pe mâner şi ridicaţi vasul de pe unitatea motorului. Dacă...
Página 109
încălzire şi amestecare aproximativ o oră emite un sunet scurt becul butonul se stinge revine la modul standby fierbere/abur încălzire timp de 18 minute până la fierbere becul butonul se stinge becul 2 devine alb este menţinută caldă timp de 40 de minute, la 70-80°C revine la modul standby ADĂUGAREA INGREDIENTELOR •...
Página 110
SUPĂ CREMĂ DE CIUPERCI (4 PORŢII) PROGRAM O ceapă, curăţată şi tocată mărunt 30m ulei de măsline cimbru, doar frunze usturoi, curăţat şi pisat 500g ciuperci sare şi piper cub pentru ciorbă (legume) 100m smântână dulce apă Introduceţi uleiul, ceapa, usturoiul şi cimbrul în vas. Apăsaţi butonul L. Lăsaţi să se gătească timp de 2 minute.
şi eliberaţi butonul Y. Adăugaţi roşiile, pasta de tomate, oţetul de Xeres şi zahărul. Condimentaţi cu sare şi piper. Apăsaţi butonul M. Aşteptaţi până când programul se termină. Amestecaţi busuiocul tocat (opţional) şi serviţi. INSTRUCŢIUNI DE FIERBERE A LEGUMELOR aliment timp (min) aliment timp (min) anghinare, felii...
Página 112
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/ инструктирани...
Página 113
За да поставите капака, закачете предната му част над улея на каната (Фиг. А). Спуснете капака надолу и натиснете задната му страна, докато щракне и се насочи във въшна посока (фиг. B). Поставете чашката в отвора на капака. РАЗГЛОБЯВАНЕ Извадете чашката от капака чрез повдигане. Чашката...
Página 114
супа с кубчета нагряване в продължение на 35 минути блендиране в продължение на 13 секунди, изчакайте 5-кратен звуков сигнал лампичката на бутона изгасва затопляне за 40 минути на 70-80°C връщане към режим на готовност крем супа нагряване в продължение на 25 минути блендиране...
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции в електрическите и електронни стоки, уредите, обозначени с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци, а следва да се върнат обратно, да се използват отново или...
Página 116
Оставете пилешкото, кориандъра и сока от лайм настрана. Поставете всички останали съставки в каната. Натиснете бутон N. След 30 минути добавете пилешкото. Изчакайте докато програмата приключи. Разбъркайте вътре нарязания кориандър и сока от лайм и сервирайте. СУПА ОТ ДОМАТИ, ЧЕРВЕНА ЧУШКА И БОСИЛЕК (4 ПОРЦИИ) ПРОГРАМА...
Página 117
СМЕТАНОВ ШЕЙК ОТ БОРОВИНКИ И ВАНИЛИЯ 360m лимонада 125g ванилов сладолед сини боровинки ШЕЙК ОТ ЧЕРВЕНИ БОРОВИНКИ, ПОРТОКАЛ И БАНАН 300m портокалов сок 300m сок от боровинки банан ШЕЙК ОТ ПРАСКОВА И КАЙСИЯ парчета кайсии от консерва 80m сок от кайсия (от консерва) праскови, обелени, почистени...
Página 118
اق ر أ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ا ز الة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اج ر اءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز ب و اسطة األشخاص ذوي القد ر ات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Página 119
.ال تقم بتشغيل الموتور بدون الكوب، فقد تخرج المكونات من الثقب الملء .حول الجهاز إلى وضع االستعداد (2)، وأخرج اإلبريق من وحدة الموتور وأخرج الغطاء من اإلبريق عند 4.1 لتر للسوائلSOUP MAX عند 57.1 لتر للمكونات الباردة وبعالمةMAX يتم التعليم داخل اإلبريق بعالمة الساخنة...
Página 120
انتهت؟ .2 اضغط على الزر 2. سوف تومض اللمبة .افصل الجهاز .اضغط قفل الغطاء وارفع الغطاء من اإلبريق .اضغط قفل اإلبريق في المقبض وارفع اإلبريق من وحدة الموتور .قم بصب المحتويات في طبق تقديم .أعد وضع اإلبريق في وحدة الموتور تلميحات...