salmson NEXIS Advens 2 Instalacion Y Puesta En Servicio

salmson NEXIS Advens 2 Instalacion Y Puesta En Servicio

Ocultar thumbs Ver también para NEXIS Advens 2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS
INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO
INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO
N.M.S.
STOCK N° 4.152.000/Ed/09-13
NEXIS Advens
2-4-6-10-16
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
ESPAÑOL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson NEXIS Advens 2

  • Página 1 NEXIS Advens 2-4-6-10-16 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE FRANÇAIS INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO ESPAÑOL N.M.S. STOCK N° 4.152.000/Ed/09-13...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. A1...
  • Página 5 Fig. A2 Fig. A3...
  • Página 6 Fig. A4 Fig. A5 Fig. A6...
  • Página 7 Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 8: Transport Et Stockage Intermédiaire

    Si il y a eu 2.2 Qualification du personnel avarie pendant l’expédition, prendre toutes les Le personnel installant la pompe doit avoir les mesures nécessaires avec le transporteur dans les qualifications appropriées pour ce travail. temps impartis. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 9: Données Techniques

    V : joints toriques VITON • Notice de mise en service. KS : Étanchéité cartourche • Contre-brides + vis et joints pour la configuration + Orientation système PN16. • Ecrous, boulons et joints de contre-brides pour la configuration PN25. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 10: Description Et Fonctionnement

    7 - Réservoir en utilisant les vis appropriées. Si possible, placer 8 - Massif un matériau isolant sous le bloc béton (liège ou 10 - Crochet de levage POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 11: Raccordements Électriques

    REMARQUE : En fonction des caractéristiques du engendrer des risques lors de la manutention. fluide, la puissance moteur peut être à adapter. Contactez le service après-vente SALMSON en AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! cas de besoin. Utilisez les anneaux intégrés seulement si ceux-ci sont en bon état (pas de traces de corrosion …).
  • Página 12 • Marquage d'identification : FI • Courant de déclenchement : > 30 mA. • Utiliser des câbles électriques conformes aux normes. • Protection côté réseau : max. admissible 25 A • Caractéristique de déclenchement des fusibles : B POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 13 Le module est protégé contre les inversions de polarité. NOTE : Les bornes IN1, IN2, GND et Ext. Off sont conformes à l'exigence « isolation garantie » (selon EN61800-5-1) par rapport aux bornes réseau ainsi qu'aux bornes SBM et SSM (et inver- sement). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 14: Branchement Au Réseau

    Exemple : interrupteur à flotteur, pressostat manque l'arrêt de la pompe (contact sec), cette fonction est priori- d'eau… taire sur les autres fonctions. • Cette commande à distance peut être ôtée en shuntant les bornes (3 et 4). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 15 20mA/10 10 11 • 2 fils ( [20mA/10V] / +24V ) • 3 fils ( [20mA/10V] / 0V / +24V ) et réglage par une consigne externe Commande Consigne Capteur à distance externe de pression POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 16 Entrée en tension (V) Signal capteur 0-20mA Signal Capteur 2-10V 100% 100% Valeur Valeur en % de l’étendue de en % mesure du capteur de l’étendue de mesure du capteur Entrée en courant (mA) Entrée en tension (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 17 Signal externe 2-10V 100% 100% zone où le variateur s’arrête zone où le variateur s’arrête zone de zone de Fréquence sécurité Fréquence sécurité du variateur du variateur ~30% ~30% Entrée en courant (mA) Entrée en tension (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 18: Mise En Service

    • Refermer le purgeur une fois que l’air est sorti et que le liquide s’écoule de la pompe. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Quand le liquide pompé est chaud et la pression importante, le jet s’échappant du purgeur peut causer des brûlures ou d’autres blessures. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 19: Eléments De Commande

    • La rotation de l’encodeur permet le défilement d’un menu de même niveau (exemple 4000->5000). • Tout éléments (valeur, numéro de menu, symbole ou icône) clignotants autorisent le choix d’une nouvelle valeur, d’un nouveau numéro de menu ou d’une nouvelle fonction. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 20: Description Des Menus

    Réglage Marche / Arrêt de la pompe. SERVICE <4.0.0.0> Position Switch 1 Description OPERATION Lecture seule du menu « Informations ». SERVICE • Le menu « Information » affiche des données de mesure, d'appareil et de fonctionnement, (Fig. A8). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 21 Navigation des menus de base en fonctionnement normal (Switch1 = OFF en position « OPERATION ») Réglage du point Type de contrôle Pompe Marche / arrêt Information Service Acquittement des défauts Apparaît lorsqu’une erreure est activée POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 22 Etat actuel du relais SSM Etat actuel du Voir chapitre 10 - Menu <5.7.6.0> relais SBM Par défaut “report de disponibilité” Etat de l’entrée ext. off Données d’appareil Désignation pompe Version Logiciel interface utilisateur Version Logiciel contrôle moteur POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 23 • « Contrôle P.I.D. » Ensuite au menu <5.0.0.0>, le mode expert donne accès à tous les paramètres du variateur (Fig. A11). • Après avoir effectuer les réglages remettre le switch 1 en position OFF (Fig. A1, rep. 1). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 24 - Sélection ON Entrée consigne externe - IN2 Sélection du type de signal Paramétrage du P.I.D. Sélection valeur “P” (0.0-300.0) Paramétrage du P.I.D. Sélection valeur “I” (10ms-300s) Avec consigne externe Paramétrage du P.I.D. Sélection valeur “D” (0ms-300s) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 25 “Contrôle PID” est activé Sélection Paramètre “P” Sélection Paramètre “I” Sélection Paramètre “D” Autres réglages Sélection temps Apparaît lorsque la d’arrêt débit nul “régulation pression” est activé Sélection fréquence réduite Sélection fonction relais SBM Sélection réglage usine POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 26 • Pour la mise en route, nous recommandons de régler une pression à 60% de la pression maxi- mum. Mode « Contrôle P.I.D. » Régulation grâce à un capteur (de température, de débit,...) par contrôle du P.I.D. et réglage d’une consigne (interne ou externe). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 27: Pannes, Causes Et Remèdes

    Retirer les corps étrangers pompe La pompe n’est pas bien fixée au sol Resserrer les vis d’ancrage Palier endommagé Appeler le service après-vente Salmson Le moteur surchauffe, la protection Une phase est interrompue Vérifier les fusibles, le câblage, les con- moteur s’enclenche nexions Température ambiante trop élevée...
  • Página 28 (jusqu'à interven- tion manuelle). Défauts Exemple : 6 défauts d'une durée variable sur 24H00 glissantes. relais Etat du relais SBM en « report de disponibilité ». actif relais au repos relais actif relais au repos 24H00 glissantes POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 29 Faire appel à un agent SAV. E077 immédiat immédiat pas de redémarrage Défaut 24V Faire appel à un agent SAV. Power E099 immédiat immédiat pas de redémarrage Type de pompe inconnu Faire appel à un agent SAV. off/on POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 30 NOTE : Lorsqu’il y a un temps de prise en compte après du défaut signalisation (exemple : 300s), le défaut doit systématiquement être acquitté manuellement. La temporisation de réinitialisation automatique est inactive et « - - - » s'affiche. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 31: Pièces De Rechange

    11. Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermédiaire de techniciens agréés locaux et/ou du service après-vente Salmson. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, veuillez indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Página 32: Transport And Interim Storage

    2.3 Risks incurred by failure to comply with the safety precautions Failure to comply with the safety precautions could result in personal injury or damage to the pump or installation. Failure to comply with the safety precautions could invalidate warranty POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 33: Technical Data

    NEXIS Advens 16.. PN25 DN50 4xM16 5.3 Scope of Supply • Multistage pump. • Installation and operating instructions. • Counterflange + screws and o’rings for PN16 configuration. • Counterflange bolts, nuts and gaskets for PN25 configuration. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 34: Description And Function

    7 - Tank WARNING! Risk of accident by hot surfaces! 8 - Foundation block The pump must be positioned so that someone 10 -Lifting hook cannot come into contact with the hot pump sur- faces while operation. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 35: Electrical Connections

    § 5.2. NOTE: Depending on fluid characteristics, motor - Lift the pump carefully by using the integrated power could be modified. Contact SALMSON hooks rings, if necessary with a hoist and suit- Customer Services if needed. able slings according to the current hoist guide- - Close the coupling guards by screwing all screws lines.
  • Página 36 • Trigger characteristic of the fuses: B • You can change the orientation of the motor- converter by quarter turn when removing the fixing bolts of the motor and reorientating the motor to the position wished. Re-screw bolts. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 37 The connection is twist-proof. NOTE: The terminals IN1, IN2, GND and Ext. Off meet the requirement for «safe isolation» (in acc. with EN61800-5-1) to the mains terminals, as well as to the SBM and SSM terminals (and vice versa). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 38: Network Connection

    • The remote control allows the switching On or Off of the Example: Float switch, pressure gauge for dry-running… pump (free contact), this function has priority on the others. • This remote control can be removed by shunting the ter- minals (3 and 4). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 39 20mA/10 • 2 wires ( [20mA/10V] / +24V ) 10 11 • 3 wires ( [20mA/10V] / 0V / +24V ) and setting point by the external set value Remote external pressure control set value sensor POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 40 Sensor signal 0-20mA Sensor signal 2-10V 100% 100% Value Value in % of the range in % of the range of of measurement of measurement of the the sensor sensor Input current (mA) Input voltage (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 41 External Signal 4-20mA External Signal 2-10V 100% 100% Area where converter stops Area where converter stops Safety Safety Frequency area Frequency area of the converter of the converter ~30% ~30% Input current (mA) Input voltage (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 42 When the pumped liquid is hot and the pressure high, the stream escaping at the air bleed screw may cause burns or other injuries. - Open the guard valve on the discharge side com- pletely (3). - Close the drain-priming plug (5a). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 43: Operation With Frequency Converter

    Standard symbols of a same menu level Icon display (example 4000->5000). • Any blinking elements (value, menu number, symbol or icon) allow the choice of a new value, a new menu number or a new function. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 44: Menu Description

    Setting ON / OFF of the pump. SERVICE <4.0.0.0> Position Switch 1 Description OPERATION Only reading for the « Information » menu. SERVICE • The « Information » menu displays measuring, device and operating data, see, (Fig. A8). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 45 English Fig. A7 Navigation of basic menus in normal operation (Switch1 = OFF in «OPERATION » position) Setting point Controle type Pump Information Service errors acknowledge Appears when an error is actived POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 46 Operation data Operation hours Comsuption Power-on counter Actual conditions SSM relay See chapter 11 - Menu <5.6.7.0> SBM relay Default “Available transfert” ext. off Device data Pump name User controller software version Motor controller software version POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 47 • « Constant pressure » • « P.I.D. control » Then in menu <5.0.0.0>, the expert mode gives access to all the converter parameters (Fig. A11). • After setting, put the switch 1 on OFF position (Fig. A1, item 1). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 48 External setpoint input - IN2 activated - Selection ON External setpoint input - IN2 Selection of the signal type parameterization P.I.D. Selection value “P” (0.0-300.0) parameterization P.I.D. Selection value “I” (10ms-300s) With external setpoint parameterization P.I.D. Selection value “D” (0ms-300s) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 49 PID - parameters is active Selection parameters “P” Selection parameters “I” Selection parameters “D” Other settings zero flow delay Only show when time “Constant Pressure” is active Selection of reduced frequency Selection of SBM relay Factory settings POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 50 • For the starting up, we recommend a pressure set value at 60% of its maximum pressure. « P.I.D. control » mode Regulation with a sensor (temperature, flow...) by P.I.D.control and setting point (internal or exter- nal). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 51: Faults, Causes And Remedies

    Foreign bodies in pump Remove the foreign bodies Pump not properly attached to ground Retighten the screws Bearing damaged Call SALMSON Customer Service Motor overheats, its protection trips out A phase is open-circuit Check the fuses, the wiring, and the con- nectors...
  • Página 52 (up to manual action). Defects Example: 6 defects with a variable time limit on 24 sliding hours. State of SBM relay is « Available transfer ». Active relay Rest relay Active relay Rest relay 24H00 sliding POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 53: Error Table

    Current sensor defect. Call the after-sales technician. E077 immediate immediate no restart 24V defect Call the after-sales technician. Power E099 immediate immediate no restart Unknown pump type. Call the after-sales technician. off/on POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 54: Acknowledging Errors

    NOTE: When there is a time before considering of the defect, after signalling (example: 300s), the defect must always be manually acknowl- edged. The auto reset timer is inactive and “- - -” is dis- played. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 55: Spare Parts

    English 11. Spare parts Spare parts may be ordered via local approved technicians and/or the Salmson after-sales service. To avoid any questions or wrong orders, all data of the name plate should be mentioned when ordering. CAUTION! Danger of material damage! Perfect pump function can only be guaranteed when original spare parts are used.
  • Página 56 Oltre a causare lesioni a persone o danni alle Maneggiare la pompa con cautela in modo da non apparecchiature, Il mancato rispetto delle pre- danneggiarla prima dell’installazione. scrizioni di sicurezza potrebbe causare la deca- POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 57: Dati Tecnici

    10 bar - Campo di temperatura • Temperatura fluido: - 30 °C - + 120 °C • Temperatura ambiente: + 50 °C - Dati elettrici: • Rendimento motore: > IE4 • Frequenza: V. targhetta molore POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 58: Funzioni Del Prodotto

    7 - Vaso di idroaccumulo a membrana mediante cappucci per garantire la protezione 8 - Basamento IP55. Se la pompa viene utilizzata in impianti di 10 - Gancio di sollevamento climatizzazione o di raffrescamento, questi cap- POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 59: Collegamenti Elettrici

    Rivolgersi, quando vengono trasportate. se necessario, al Servizio Assistenza Salmson. AVVISO! Pericolo di ribaltamento della pompa! - Richiudere la protezione del giunto, serrando a Utilizzare gli occhielli integrati solo se non sono fondo tutte le viti fornite con la pompa.
  • Página 60 (tipo gF) per proteggere l’impianto di rete. NOTA: Se è necessario installare un interruttore automatico differenziale per proteggere gli ope- ratori, lo stesso dovrà avere un effetto ritardato. Regolarlo in base alla corrente riportata sulla tar- ghetta di identificazione della pompa. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 61 Il collegamento è a prova di torsione. NOTA: I morsetti IN1, IN2, GND ed Ext. Off sod- disfano i requisiti di «isolamento sicuro» (previ- sto dalla EN61800-5-1), rispetto ai morsetti di rete e ai morsetti SBM e SSM (e viceversa). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 62: Collegamento Alla Rete

    Esempio: Interruttore a galleggiante, pressostato per fun- pompa (contatto libero), questa funzione ha la priorità sulle zionamento a secco... altre. • Il comando a distanza può essere rimosso con una deriva- zione ai morsetti (3 e 4). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 63 • 2 conduttori ([20 mA/10 V] / +24 V) 10 11 • 3 conduttori ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) e valore nominale mediante il valore nominale esterno Comando a valore nomi- sensore di distanza nale esterno pressione POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 64 Segnale del sensore 0-20 mA Segnale del sensore 2-10 V 100 % 100 % Valore Valore in % dell’intervallo in % dell’intervallo di misura di misura del sensore del sensore Corrente di ingresso (mA) Tensione di ingresso (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 65 Area in cui il convertitore si arresta Area in cui il convertitore si arresta Area di sicurezza Area di sicurezza Frequenza del Frequenza del convertitore convertitore ~30 % ~30 % Corrente di ingresso (mA) Tensione di ingresso (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 66: Messa In Servizio

    Un errato senso di rotazione causa una potenza ridotta della pompa e probabili danni del giunto. - Aprire poco la valvola di intercettazione sul lato di mandata (3). - Svitare la vite di spurgo dal tappo di riempimento (6a). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 67: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    • La rotazione dell’encoder consente di passare da un livello all’altro dello stesso menù (esempio 4000->5000). • Qualsiasi elemento lampeggiante (valore, numero menù, simbolo o icona) consente di scegliere un nuovo valore, un nuovo numero di menù o una nuova funzione. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 68 <4.0.0.0> Posizione Interruttore 1 Descrizione FUNZIONA- Sola lettura per MENTO il menù « Informazioni ». SERVIZIO • Nel menu « Informazioni » sono visualizzati i dati di misurazione, dei dispositivi e di funzionamento, vedere (Fig. A8). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 69 Italiano Fig. A7 Navigazione dei menù di base in funzionamento normale (Int.1 = OFF in posizione «FUNZIONAMENTO » ) Valore nominale Tipo di comando Pompa Informazione Servizio conferma di errori Appare quando è attivo un errore POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 70 Dati funzionamento Ore funziona- mento Consumo Contatore Accesa Condizioni effettive Relè SSM Vedere capitolo 11 - Menù <5.6.7.0> Relè SBM “Segnalazione Disponibilità” predefinita ext. off Dati dispositivi Nome pompa Versione software controllore utenze Versione software controllore motore POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 71 • « Comando P.I.D. » Nel menù <5.0.0.0>, la modalità Esperto da accesso a tutti i parametri del convertitore (Fig. A11). • Dopo aver effettuato l’impostazione, regolare l’interruttore 1 sulla posizione OFF (Fig. A1, pos. 1). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 72 - IN2 attivato - Selezione ON Ingresso valore nominale esterno - IN2 Selezione del tipo di segnale parametrizzazione P.I.D. Selezione valore “P” (0.0-300.0) parametrizzazione P.I.D. Selezione valore “I” (10ms-300s) Con valore nominale esterno parametrizzazione P.I.D. Selezione valore “D“ (0ms-300s) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 73 “P” (-300 - +300) Selezione parametri “I” (10ms-300s) Selezione parametri “D“ (0ms-300s) Altre impostazioni ritardo flusso zero Appare solo quando è attivo „Pressione costante“ (0-180s) Selezione di frequenza ridotta ON/OFF Selezione del relè SBM Impostazioni di fabbrica ON/OFF POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 74 • Per l’avvio, si raccomanda un valore nominale della pressione pari al 60 % del valore massimo. Modalità « Comando P.I.D. » Regolazione con un sensore (temperatura, flus- so...) mediante comando P.I.D.e valore nominale (interno o esterno). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 75: Guasti, Cause E Rimedi

    è zero no adatta Il vaso di idroaccumulo ha una capacità limi- Sostituirlo o aggiungerne un altro all’impian- tata rispetto all’impianto Qualora non sia possibile eliminare il guasto, mettersi in contatto con il servizio di assistenza SALMSON. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 76 (fino all’intervento manuale). Esempio: 6 difetti su un limite di tempo variabile di 24 ore consecutive. Relè attivo Lo stato del relè SBM è « Indicazione Disponibilità ». Relè a riposo Relè attivo Relè a riposo 24h00 consecutive POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 77 Problema sensore corrente. Chiamare assistenza tecnica post-vendita. 60 s E077 immediato immediato nessun riavvio 24 V, problema Chiamare assistenza tecnica post-vendita. 60 s Chiamare assistenza tecnica post-vendita. Potenza E099 immediato immediato nessun riavvio Tipo di pompa sconosciuto. off/on POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 78: Conferma Degli Errori

    NOTA: Se c’è un tempo prima della valutazione del problema, dopo la segnalazione (esempio: 300 s), il problema deve sempre essere confer- mato manualmente. Il temporizzatore di autoreset non è attivo e viene visualizzato “- - -”. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 79: Parti Di Ricambio

    ATTENZIONE! Pericolo di danni a cose! Il regolare funzionamento della pompa può esse- re garantito solo se sono utilizzati i ricambi origi- nali. • Utilizzare solo parti di ricambio originali. Passibili di modifiche tecniche! POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 80: Transporte Y Almacenamiento

    2.3 Posibles riesgos en caso de no respetar las dad, heladas, etc.). medidas de seguridad Maneje la bomba con cuidado para no dañar el Si no se respetan las medidas de seguridad, pue- producto antes de instalarlo. den producirse daños personales o daños mate- POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 81: Datos Técnicos

    - Presión máxima de trabajo • Cuerpo de la bomba: 25 bar • Presión de alimentación máxima: 10 bar - Rango de temperaturas • Temperatura del fluido: -30 °C a +120 °C • Temperatura ambiente: +50 °C - Datos eléctricos: • Rendimiento de motor: > IE4 POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 82: Descripción Y Función

    6 - Tornillo de purga y llenado de aire IP55. En instalaciones de climatización o refrige- 7 - Depósito ración, se deben retirar estos tapones para per- 8 - Bloque de contención mitir el drenaje del agua condensada. 10 - Gancho de elevación POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 83: Conexiones Eléctricas

    Compruebe la potencia del acuerdo con las directrices de elevación vigentes. motor y sus dimensiones en el catálogo Salmson. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de caída! NOTA: En función de las características del fluido, Compruebe las fijaciones de la bomba, sobre la potencia del motor puede variar.
  • Página 84 NOTA: La bomba está equipada con un converti- dor de frecuencia, pero puede que no esté prote- gida por un interruptor diferencial. Los converti- dores de frecuencia pueden provocar errores en los circuitos diferenciales. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 85: Denominación

    NOTA: los terminales IN1, IN2, GND y ext. off cumplen los requisitos de «aislamiento de segu- ridad» (de acuerdo con EN61800-5-1) respecto de los terminales de alimentación eléctrica, así como de los terminales SBM y SSM (y viceversa). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 86 • El control remoto permite encender o apagar la bomba Ejemplo: interruptor de flotador, manómetro para funcio- (contacto libre de tensión). Esta función tiene prioridad namiento en seco... sobre las demás. • El control remoto se puede retirar derivando los termi- nales (3 y 4). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 87: Conexión De Entradas / Salidas

    20 mA/10 • 2 hilos ([20 mA/10 V] / +24 V) 10 11 • 3 hilos ([20 mA/10 V] / 0 V / +24 V) y valor de consigna por valor de consigna externo Control valor de con- sensor de remoto signa externo presión POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 88: Normas De Control

    Señal del sensor 0-20 mA Señal del sensor 2-10 V 100 % 100 % Valor Valor % del rango de % del rango de medición del sensor medición del sensor Corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 89 100 % Zona donde el convertidor se Zona donde el convertidor se detiene detiene Área de Área de Frecuencia del seguridad Frecuencia del seguridad convertidor convertidor ~30 % ~30 % Corriente de entrada Tensión de entrada (mA) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 90: Puesta En Marcha

    - Abra ligeramente la válvula de seguridad del lado de descarga (3). - Desatornille el tornillo de purga de aire del tapón de llenado para la purga de aire (6a). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 91: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    • Gire el botón para navegar por el mismo nivel del Iconos menú (por ejemplo 4000 -> 5000). • Los elementos que estén parpadeando (valor, número de menú, símbolo o icono) permiten seleccionar un nuevo valor, un número de menú o una función distinta. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 92: Descripción De Los Menús

    MIENTO Encendido/apagado de la bomba. SERVICIO <4.0.0.0> Interrupt Posición Descripción or 1 FUNCIONA- MIENTO Únicamente lectura del menú «información». SERVICIO • el menú «información» muestra los datos de medición, del dispositivo y de funcionamiento. Consulte fig. A8. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 93 Español Fig. A7 Navegación por los menús básicos durante el funcionamiento normal. (Interruptor 1 = OFF en posición «FUNCIONAMIENTO») valor de consigna Tipo de control Bomba Información Servicio confirmación de errores Aparece cuando hay un error activo POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 94 Relé SSM Consulte el capítulo 11 - menú <5.6.7.0> Relé SBM «Transmisión disponible» por defecto ext.off Datos del dispositivo Nombre de la bomba Versión del software del mando del usuario Versión del software del mando del motor POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 95 • «Presión constante». • «Regulador PID». En el menú <5.0.0.0>, el modo experto permite acceder a todos los parámetros del convertidor (fig. A11). • Tras realizar los ajustes, coloque el interruptor 1 en la posición OFF (fig. A1, elemento 1). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 96 Entrada del valor de consigna externo - IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor «P» (0.0-300.0) Parametrización PID Selección del valor «I» (10 ms - 300 s) Con valor de consigna externo Parametrización PID Selección del valor «D» (0 ms - 300 s) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 97 Selección de parámetros «I» (10 ms - 300 s) Selección de parámetros «D» (0 ms - 300 s) Otros ajustes Retardo con caudal cero Solo aparece cuando se activa «presión constante». (0-180 s) Selección de frecuencia reducida (ON/OFF) Selección de relé SBM Ajustes de fábrica (ON/OFF) POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 98: Configuraciones

    60 % de su capacidad máxima. Modo «regulador PID» El regulador PID lleva a cabo el control con un sensor (temperatura, caudal) y un valor de con- signa (interno o externo). POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 99: Fallos, Causas Y Soluciones

    La bomba no está fijada en el suelo de Vuelva a apretar los tornillos. forma correcta. El cojinete está dañado. Llame al servicio técnico de Salmson. El motor se sobrecalienta y se dispara la Una fase está en circuito abierto. Compruebe los fusibles, el cableado y los protección.
  • Página 100 Relé activo Ejemplo: 6 defectos en un tiempo variable límite de 24 horas seguidas. El estado del relé SBM es de «transmisión dispo- Relé en nible». reposo Relé activo Relé en reposo 24 horas seguidas POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 101: Tabla De Errores

    Contacte con el técnico del servicio postventa. 60 s E077 Inmediato Inmediato Sin reinicio Defecto de 24 V. Contacte con el técnico del servicio postventa. 60 s Alimentación E099 Inmediato Inmediato Sin reinicio Tipo de bomba desconocido. Contacte con el técnico del servicio postventa. off/on POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 102: Confirmación De Errores

    El sistema volverá a la página de estado. NOTA: Si aún queda tiempo antes de poder con- firmar el error (por ejemplo: 300 segundos), debe hacerse manualmente. El cronómetro de restablecimiento automático quedará inactivo y se mostrará «- - -». POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 103 ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! Solo se puede garantizar el funcionamiento correcto de la bomba si se utilizan repuestos originales. • Utilice únicamente repuestos originales. Pueden producirse cambios técnicos. POMPES SALMSON SAS 09/2013...
  • Página 106 Notes...
  • Página 107 Notes...
  • Página 108 0 820 0000 44 Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République 0,12€ TTC/min service.conso@salmson.fr 78403 Chatou Cedex FRANCE www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € - SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Este manual también es adecuado para:

Nexis advens 4Nexis advens 6Nexis advens 10Nexis advens 16

Tabla de contenido