SBRINAMENTO MISTO GAS CALDO-ELETTRICO
G
DEGIVRAGE MIXTE GAZ CHAUD-ELECTRIQUE
DESESCHARCHE MIXTO GAS CALIENTE / ELECTRICO
CD45...G
CD45H...G
CD45...G
CD45...G
Elettrovent. Fans
Ventilateurs
оторы
Ventilatoren Eléctrovent.
Attacchi
Connect.
Raccords
Ø A/B mm
Anschlüsse Conexión
Resistenza elettrica
Mod. / Type /
Electric heater
(230 V) x1
Résistance électrique
Heizstäbe Tropfwanne
Resistencia eléctrico
Mod. / Type /
Электрическая оттайка
230 V x n° 1)
(
CD45H...G
TOT.
(1*+2*)
CD63...G
CD63H...G
CD63...G
CD63...G
CD63...G
CD64...G
CD64H...G
CD64...G
CD64...G
CD64...G
Elettrovent. Fans
Ventilateurs
оторы
Ventilatoren Eléctrovent.
Attacchi
Connect.
Raccords
Ø A/B mm
Anschlüsse Conexión
Resistenza elettrica
Electric heater
Mod. / Type /
Résistance électrique
(230 V) x1
Heizstäbe Tropfwanne
Resistencia eléctrico
Mod. / Type /
Электрическая оттайка
(230 V x n°1)
CD63H/64H...G TOT.
(1*+2*)
Prima di procedere ai collegamenti elettrici, è obbligatorio assicurarsi che il circuito
elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as follows make su-
re the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de s'assu-
rer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
FCL
ATTACCHI
/
8
8100-4
8102-4
8104-4
8200-6
8202-6
8204-6
8300-7
8302-7
8304-7
1
1
n°
16/28
16/28
16/42
(1*) N°
2
2
одельь
FCL8
FCL8
FCL16
= W
850
850
1585
(2*) N°
1
1
одельь
EB1
EB1
W
200
200
= W
1900
1900
3370
8500-4
8502-4
8600-6
8602-6
8604-6
8700-7
8702-7
8704-7
8800-10
8802-10
8804-10
9000-4
9002-4
9100-6
9102-6
9104-6
9200-7
9202-7
9204-7
9300-10
9302-10
9304-10
1
1
n°
16/35
16/42
28/54
(1*) N°
2
2
одельь
FCL12
FCL12
FCL12
= W
1215
1215
1215
(2*) N°
1
1
EB1
EB1
одельь
W
200
200
= W
2630
2630
2630
A
Ø
Ø
EB1
FCL
CONNECTIONS
/
RACCORDS
NO - NO - NON
NEIN - NO -
SI - YES - OUI
JA - SI - А
HOT GAS-ELECTRIC MIXED DEFROS
HEIßGAS-ELEKTRISCHE GEMISCHT ABTAUUNG
А
8106-4
8108-4
8110-4
8206-6
8208-6
8210-6
8306-7
8308-7
8310-7
2
2
3
16/42
16/42
28/64
2
2
2
FCL16
FCL24
FCL24
1585
2300
2300
1
1
1
EB1
EB1
EB1
EB1
200
200
200
200
3370
4800
4800
---
8506-4
8508-4
---
8606-6
8608-6
8610-6
8706-7
8708-7
8710-7
8806-10
8808-10
8810-10
---
9006-4
9008-4
---
9106-6
9108-6
9110-6
9206-7
9208-7
9210-7
9306-17
9308-10
9310-10
1
2
2
28/54
28/54
35/76
2
2
2
FCL24
FCL24
FCL24
2300
2300
2300
1
1
1
EB1
EB1
EB1
EB1
200
200
200
200
4800
4800
4800
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften eingehalten
werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse que el cir-
cuito de alimentación eléctrico esté abierto.
еред тем как произвести электрические подключения, необходимо удостовериться
Электрический контур незамкнут.
COLLEGAMENTO RESISTENZA
HEATER CONNECTION
CONNEXION RESISTANCE
ANSCHLÜSSE
B
CONEXIÓN RESISTENCIA
О
Ю
О А
/
ANSCHLÜSSE
О О А
А
О Я
А -Э
8112-4
8114-4
---
8212-6
8214-6
---
8312-7
8314-7
---
3
4
4
---
28/54
28/64
---
2
2
2
---
FCL32
FCL32
---
3020
3020
---
1
1
1
---
EB1
EB1
---
200
200
---
6240
6240
---
8512-4
8514-4
---
8612-6
8614-6
8616-6
8712-7
8714-7
8716-7
8812-10
8814-10
8816-10
9012-4
9014-4
---
9112-6
9114-6
9116-6
9212-7
9214-7
9216-7
9312-10
9314-10
9316-10
2
3
3
3
28/64
35/76
35/89
2
2
2
2
FCL36
FCL36
FCL36
3375
3375
3375
1
1
1
1
EB1
EB1
EB1
200
200
200
6950
6950
6950
1
2 3
N
STANDARD
3~400 V 50-60Hz
/
CONNEXIÓN
/
NO - NO - NON
NEIN - NO -
О
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
---
8518-4
8520-4
---
8618-6
8620-6
8622-6
8718-7
8720-7
8722-7
8818-10
8820-10
8822-10
9018-4
9020-4
---
9118-6
9120-6
9122-6
9218-7
9220-7
9222-7
9318-10
9320-10
9322-10
4
4
4
35/89
35/89
35/89
2
2
2
FCL48
FCL48
FCL48
4450
4450
4450
1
1
1
EB1
EB1
EB1
200
200
200
9100
9100
9100
X
Z
Y
W
U
V
SI - YES - OUI
JA - SI - А