ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS
CYBEX Aton Q i-Size is equipped with the „ Linear
increases the safety of your child in case of an side
impact.
NOTE!
„CLICK".
The L.S.P. disposes of 3 positions. Always pull out the
L.S.P. in position (a). For best protection, pull out the
L.S.P. out as much as possible towards the car door close
to the child seat.
In case the L.S.P. exceeds its designated space and
touches the door in its longest position (c), the inclined
position (b) has to be used. This can be done by
extracting the L.S.P. completely and subsequently by
pressing the interlocking button and moving the L.S.P.
into the inclined position. In order to push back the L.S.P.
into the seat press the locking button (26) and at the
same time push the L.S.P. towards the seat.
NOTE! When using the Aton Q i-Size on a middle position
WARNING!
fasten the Aton Q i-Size is prohibited.
COME REGOLARE LE PROTEZIONI LATERALI
CYBEX Aton Q i-Size è dotato del sistema "Linear Side-
sicurezza del bambino in caso di incidente con impatto
laterale.
NOTA BENE!
posizione, dovrete sentire un sonoro „CLICK".
Il braccetto L.S.P. ha tre posizioni. Estrarre sempre
l' L.S.P. nella posizione (a). Per ottenere la migliore
protezione possibile, estrarre al massimo la protezione
L.S.P. sul lato del seggiolino più vicino alla portiera
dell'auto.
Se la protezione L.S.P.arriva a toccare l'interno della
portiera quando esteso al massimo nella posizione (c), è
necessario ricorrere alla posizione inclinata (b). Per fare
questo estrarre al massimo la protezione L.S.P. quindi
premere il pulsante intermedio e spostare il braccetto
L.S.P. in posizione inclinata. Per riportare l'L.S.P. nella
posizione iniziale all'interno del seggiolino, premere il
pulsante di sblocco (26) e contemporaneamente spingere
dolcemente il braccetto verso il seggiolino.
NOTA BENE! Quando Aton Q i-Size è installato nel
sedile centrale del veicolo è vietato estendere i braccetti
ATTENZIONE! E' assolutamente vietato utilizzare i
Aton Q i-Size.
31