Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Sirona Z2 i-SIZE
UN R129/03, 61-105 cm (45-105 cm with newborn inlay), max. 18 kg
User guide
DE
EN
IT
FR
NL
PL
HU
CZ
SK
ES
PT
SE
NO
FI
DK
SL
HR
RU
UK
EE
LT
LV
TR
AR
BG
SR
EL
RO
SQ
BS
MK
CNR
HI
TH
VI
MS
HY
CMN
YUE
JA
KO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cybex Platinum Sirona Z2 i-SIZE

  • Página 1 Sirona Z2 i-SIZE UN R129/03, 61-105 cm (45-105 cm with newborn inlay), max. 18 kg User guide...
  • Página 2 Base Z2 CLICK! CLICK! CLICK! < 15 M 11 12 CLICK! CR2032 CR2032 GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO CLICK!
  • Página 3 DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................14 NL ..............................18 PL..............................22 HU ..............................26 CZ ..............................30 SK ..............................34 ES ..............................38 PT ..............................42 SE ..............................46 NO ..............................50 FI ..............................54 DK ..............................58 SL ..............................
  • Página 4 • Um die bestmögliche Schutzwirkung des Kindersitzes zu erzielen, aktivieren Sie den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.). Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den Sirona Z2 i-Size • entschieden haben. Beim Einbau des Kindersitzes auf einem mittleren Sitzplatz dürfen Sie den Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes in Ihr linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.) nicht ausklappen.
  • Página 5: Der Richtige Platz Im Fahrzeug

    SITZKOMPONENTEN VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Batteriefach (1) Sitzentriegelungstaste (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Basis (2) Parkposition des Stützfußes (16) > 15 M max. 18 kg max. 18 kg Stützfuß (3) Kopfstütze (17) Neugeboreneneinlage* (4) Verstellgriff der Kopfstütze (18) Größenindikator (5) Positionsverstelltaste (19) ISOFIX-Entrieglungstasten (6) Sitzrotationsgriff (20)
  • Página 6: Ausbau Aus Dem Fahrzeug

    Einbau des Kindersitzes mit Base Z2 Der Kindersitz kann auch mit eingeklapptem L.S.P. verwendet werden, �� sollte der Platz im Fahrzeug nicht ausreichen. Drücken Sie hierfür die L.S.P. 1. Stellen Sie sicher, dass die Taste für die Fahrtrichtungskontrolle (21) auf Entriegelungstaste und klappen Sie das L.S.P.
  • Página 7: Sichern Des Kindes

    SICHERN DES KINDES HERSTELLERGARANTIE- UND ENTSORGUNGSBESTIMMUNGEN 1. Drehen Sie den Sitz in Einstiegsposition. Cybex GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Deutschland) gewährt Ihnen 3 Jahre Garantie auf dieses Produkt. Die Garantie gilt in dem Land, in 2. Drücken Sie die Gurtverstelltaste (23) und ziehen sie gleichzeitig an beiden dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher Schultergurten (24) um die Gurte zu lockern.
  • Página 8 • If using the car seat on the middle seat of the vehicle's back bench, the linear Thank you for deciding on the Sirona Z2 i-Size when choosing your car seat. side-impact protection (L.S.P.) must never be folded out. Carefully read this User guide before installing the car seat in your vehicle and •...
  • Página 9 PRODUCT PARTS DIFFERENT USES OF THE SEAT Battery compartment (1) Seat release handle (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Base (2) Load leg parking position (16) > 15 M max. 18 kg Load leg (3) Headrest (17) max.
  • Página 10: Adjusting The Headrest

    Installation of the car seat with Base Z2 REMOVAL FROM THE VEHICLE 1. Keep the Driving Direction Control (D.D.C.) button (21) downward and ensure 1. To unlock the car seat from the base (2) pull the seat release handle (15) up. the base is adjusted for rearward facing car seats at least until your child has 2.
  • Página 11: Securing The Child

    SECURING THE CHILD MANUFACTURER'S WARRANTY AND DISPOSAL REGULATION 1. Rotate the car seat to the boarding position. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) gives you 3 years warranty on this product. The warranty is valid in the country where this product 2.
  • Página 12 Grazie per aver scelto il seggiolino auto Sirona Z2 i-Size. • Durante la guida, il seggiolino auto deve essere sempre bloccato in posizione Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino auto e rivolta all'indietro o in avanti.
  • Página 13: Usi Diversi Del Seggiolino

    • Su alcuni sedili dei veicoli realizzati in materiali delicati, l'uso di seggiolini USI DIVERSI DEL SEGGIOLINO auto può lasciare segni e/o provocare scolorimento. Per evitarlo, è possibile 76 – 105 cm, mettere una coperta, un asciugamano o simili sotto il seggiolino auto in modo 45 –...
  • Página 14 Installazione del seggiolino auto con Base Z2 Il seggiolino auto può anche essere utilizzato senza la L.S.P. in uso, se non c'è �� abbastanza spazio nel veicolo. Per farlo, premere il pulsante di rilascio della 1. Tenere il pulsante del controllo direzione di marcia (D.D.C.) (21) premuto e L.S.P.
  • Página 15: Fissaggio Del Bambino

    Assicurarsi sempre che il seggiolino auto si posizioni con un clic quando lo si Il rivestimento può essere lavato solo a 30°C con un programma di lavaggio �� �� regola sia in posizione reclinata che seduta. per capi delicati, altrimenti il tessuto potrebbe scolorirsi. Lavare il rivestimento separatamente dagli altri capi e non asciugarlo in asciugatrice né...
  • Página 16 Merci d'avoir choisi le Sirona Z2 i-Size pour votre siège auto. soutenir le piètement de charge.
  • Página 17: Pièces Du Produit

    • Les pièces en plastique peuvent être nettoyées avec un agent de nettoyage DIFFÉRENTES UTILISATIONS DU SIÈGE doux et de l’eau chaude. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs 76 à 105 cm, ou à base d’eau de Javel ! 45 à 105 cm, >...
  • Página 18: Réglage De L'APpuie-Tête

    Installation du siège auto avec la base Z2 Le siège auto peut également être utilisé sans la L.S.P. s'il n'y a pas �� assez d'espace dans le véhicule. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de 1. Maintenez le bouton du contrôle du sens de la conduite (D.D.C.) (21) vers le déverrouillage de la L.S.P.
  • Página 19: Sécurisation De L'ENfant

    Assurez-vous toujours que le siège s'enclenche de façon audible lorsque vous La housse ne doit être lavée qu’à 30 °C avec un programme de lavage délicat ; �� �� le réglez en position inclinée ou assise. sinon, le tissu de la housse pourrait se décolorer. Veuillez laver la housse séparément des autres linges et ne la séchez pas dans le sèche-linge ou à...
  • Página 20: Belangrijke Informatie En Waarschuwingen

    Dank u voor het aanschaffen van de Sirona Z2 i-Size als uw autostoeltje. • Tijdens het rijden moet het autostoeltje altijd vergrendeld zijn in de Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert achterwaarts of voorwaarts gerichte positie.
  • Página 21 • Het gebruik van autostoeltjes kan op sommige autostoelen, die zijn VERSCHILLENDE TOEPASSINGEN VAN HET ZITJE vervaardigd van gevoelige materialen, sporen en/of verkleuring nalaten. Om 76 – 105 cm, dit te voorkomen, plaats een deken, handdoek of iets gelijkaardig onder het 45 –...
  • Página 22: Het Autostoeltje Uit Het Voertuig Verwijderen

    Het autostoeltje met Base Z2 installeren Het autostoeltje kan ook worden gebruikt zonder de L.S.P. als er niet voldoende �� ruimte is in het voertuig. Om dit te doen, druk op de L.S.P.-ontgrendelknop en 1. Houd de rijrichtingbedieningsknop (21) naar beneden en zorg ervoor dat de vouw de L.S.P.
  • Página 23: De Zithoes Verwijderen En Terugplaatsen

    Zorg ervoor dat het autostoeltje altijd hoorbaar in plaats klikt wanneer het wordt De hoes mag alleen gewassen worden op 30°C met een delicaat �� �� aangepast naar de lig- of zitpositie. wasprogramma, anders kan de stof van de hoes verkleuren. Was de hoes niet met ander wasgoed en droog deze niet in de droogmachine of direct zonlicht.
  • Página 24 Tylko optymalnie wyregulowany zagłówek może zapewnić dziecku maksymalną ochronę i komfort, jednocześnie zapewniając odpowiednie dopasowanie Zakres rozmiarów pasów barkowych. SIRONA Z2 i-Size: 61–105 cm (45–105 cm z wkładką dla noworodka*) • Masa: maks. 18 kg Ten fotelik samochodowy można używać wyłącznie w połączeniu z bazą Base Z2 lub Base Z zmontowaną...
  • Página 25: Części Produktu

    • Wypadek może spowodować uszkodzenie fotelika samochodowego, którego PRAWIDŁOWA POZYCJA W POJEŹDZIE można nie rozpoznać gołym okiem. Po wypadku należy wymienić fotelik To jest to ulepszony system przytrzymywania dziecka i-Size. Posiada homologację samochodowy. W razie wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą zgodnie z Regulaminem ONZ nr R129/03 na Base Z2 i nr R129/02 na Base Z, lub producentem.
  • Página 26: Montaż W Pojeździe

    MONTAŻ W POJEŹDZIE 12. Umieść fotelik samochodowy na podstawie (2). 13. Upewnij się, że fotelik samochodowy został zablokowany w swoim miejscu, co Zawsze upewnij się, że... potwierdza słyszalne „KLIKNIĘCIE”. • oparcia w pojeździe są zablokowane w pozycji pionowej; 14. Sprawdź czy wskaźnik blokowania fotelika (12) na podstawie ma kolor ZIELONY. •...
  • Página 27: Regulacja Pozycji Leżącej

    REGULACJA POZYCJI LEŻĄCEJ ZDEJMOWANIE I PONOWNE ZAKŁADANIE POKROWCA FOTELA Aby ustawić fotelik w pozycji odchylonej, naciśnij dźwignię regulacyjną pozycji (19) Pokrowiec fotela składa się z 5 części. Są one przymocowane do fotela w na przedniej części fotelika samochodowego. kilku miejscach. Po odpięciu można zdjąć poszczególne części pokrowca. Aby ponownie założyć...
  • Página 28: Fontos Információk És Figyelmeztetések

    • Vezetés közben az autóülés mindig rögzítve kell legyen előre vagy hátra néző helyzetben. Köszönjük, hogy a Sirona Z2 i-Size autóülést választotta. • Annak érdekében, hogy az autóülés a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, Az autóülés autóba történő behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt az mindig használja a lineáris oldalsó...
  • Página 29 A TERMÉK ELEMEI AZ ÜLÉS KÜLÖNBÖZŐ FELHASZNÁLÁSAI Elemrekesz (1) Az ülés kioldófogantyúja (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Alap (2) Támasztóláb parkoló helyzet (16) > 15 hó max. 18 kg max. 18 kg Támasztóláb (3) Fejtámasz (17) Újszülött szűkítőbetét* (4) Fejtámasz beállító...
  • Página 30 A Base Z2 alappal ellátott autóülés felszerelése Ha nincsen elég hely a járműben, akkor az autóülés az L.S.P. rendszer nélkül �� is használható. Ehhez nyomja meg az L.S.P. kioldógombját és egyszerre hajtsa 1. A menetirányjelző vezérlés (D.D.C.) gombját (21) tartsa lenyomva, és vissza az L.S.P.-t.
  • Página 31 Ülő vagy fekvő helyzetbe történő beállításakor mindig biztosítsa, hogy az A GYÁRTÓ GARANCIÁRA ÉS HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ �� autóülés hallhatóan bepattanjon a helyére. SZABÁLYZATA A CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Németország) 3 év A GYERMEK RÖGZÍTÉSE szavatosságot biztosít erre a termékre. A szavatosság abban az országban 1.
  • Página 32 • Aby autosedačka poskytovala nejvyšší možnou ochranu, vždy používejte Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Sirona Z2 i-Size. lineární ochranu při bočním nárazu (L.S.P.). Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
  • Página 33 SOUČÁSTI VÝROBKU RŮZNÉ POUŽITÍ SEDAČKY Prostor pro baterii (1) Rukojeť pro uvolnění sedačky (15) 76–105 cm, 45–105 cm, Základna (2) Parkovací poloha opěrné nohy (16) > 15 měsíců max. 18 kg max. 18 kg Opěrná noha (3) Opěrka hlavy (17) Vložka pro novorozence* (4) Rukojeť...
  • Página 34: Nastavení Opěrky Hlavy

    Montáž autosedačky se základnou Base Z2 ODSTRANĚNÍ Z VOZIDLA 1. Tlačítko kontroly směru jízdy (D.D.C.) (21) držte stisknuté směrem dolů a ujistěte 1. Chcete-li autosedačku odpojit od základny(2), zatáhněte za tlačítko pro se, že je základna nastavena pro autosedačky umístěné proti směru jízdy alespoň uvolnění...
  • Página 35: Zabezpečení Dítěte

    ZABEZPEČENÍ DÍTĚTE ZÁRUKA VÝROBCE A NAŘÍZENÍ O LIKVIDACI 1. Autosedačku otočte do polohy pro nastupování. Společnost CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Německo) vám dává na tento výrobek záruku 3 roky. Záruka je platná v zemi, kde byl tento 2. Stiskněte tlačítko nastavení pásu (23) a potáhněte současně oba ramenní pásy výrobek původně...
  • Página 36 • Ak je autosedačka používaná v strede zadného sedadla, lineárnu ochranu pri Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Sirona Z2 i-Size. bočnom náraze (L.S.P.) nikdy nerozkladajte. Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po •...
  • Página 37: Správna Poloha Vo Vozidle

    ČASTI VÝROBKU RÔZNE POUŽITIE SEDAČKY Priestor pre batériu (1) Rukoväť pre uvoľnenie sedačky (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Základňa (2) Parkovacia poloha opernej nohy (16) > 15 mesiacov max. 18 kg max. 18 kg Operná noha (3) Opierka hlavy (17) Vložka pre novorodenca* (4) Rukoväť...
  • Página 38: Nastavenie Opierky Hlavy

    Montáž autosedačky so základňou Base Z2 ODSTRÁNENIE Z VOZIDLA 1. Držte tlačidlo kontroly smeru jazdy (D.D.C.) (21) smerom nadol a uistite sa, 1. Ak chcete autosedačku odomknúť od základne (2), potiahnite tlačidlo pre že základňa je nastavená pre autosedačky smerujúce dozadu, aspoň dovtedy, uvoľnenie sedačky (15) nahor.
  • Página 39: Zabezpečenie Dieťaťa

    ZABEZPEČENIE DIEŤAŤA ZÁRUKA VÝROBCU A NARIADENIE O LIKVIDÁCII 1. Autosedačku otočte do polohy pre nastupovanie. Spoločnosť CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemecko) vám dáva na tento výrobok záruku 3 roky. Záruka je platná v krajine, kde bol tento 2. Stlačte tlačidlo pre nastavenie pásu (23) a potiahnite súčasne oba ramenné výrobok pôvodne predaný...
  • Página 40: Certificación Sirona Z2 I-Size

    Gracias por decidirse por la Sirona Z2 i-Size al elegir su silla de coche. • Durante la conducción, la silla de coche siempre debe estar bloqueada en la Lea cuidadosamente esta Guía del Usuario antes de instalar la silla de coche en su...
  • Página 41: Piezas Del Producto

    • En algunos asientos de auto fabricados con materiales sensibles (p. ej., DIFERENTES USOS DEL ASIENTO gamuza, cuero, etc.), el uso de sillas de coche puede dejar marcas o causar 76 – 105 cm, decoloración. Para evitar esto, puede colocar una manta, una toalla o algo 45 –...
  • Página 42: Retirada Del Vehículo

    Instalación de la silla de coche con Base Z2 La silla de coche también se puede utilizar sin la L.S.P. en uso, si no hay �� suficiente espacio en el vehículo. Para hacer esto, presione el botón de 1. Mantenga el control de dirección de conducción (D.D.C.) (21) hacia abajo y liberación de la L.S.P y pliegue la L.S.P hacia atrás simultáneamente asegúrese de que la base esté...
  • Página 43: Fijar Al Niño

    Asegúrese siempre de que la silla de coche encaje audiblemente en su lugar al La funda sólo puede lavarse a 30°C con un programa de lavado delicado, de lo �� �� ajustarla a la posición de reclinación o de asiento. contrario la tela de la funda puede decolorarse.
  • Página 44 • A perna de apoio deve estar sempre em contacto direto com o piso do veículo. Obrigado por optar pela cadeira auto Sirona Z2 i-Size. Caso o seu veículo possua compartimentos de arrumação no espaço para os Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de instalar a cadeira auto no pés, entre em contacto com o fabricante do veículo para garantir que o piso do...
  • Página 45: Posição Correta No Veículo

    • Não use esta cadeira auto durante mais de oito (8) anos. A cadeira auto é POSIÇÃO CORRETA NO VEÍCULO exposta a stress elevado durante o período de vida útil do produto, o que Este sistema de retenção de crianças aperfeiçoado é i-Size. Encontra-se aprovado, resulta em alterações da qualidade dos materiais ao longo do tempo.
  • Página 46: Instalação No Veículo

    INSTALAÇÃO NO VEÍCULO 11. O indicador de perna de apoio (11) muda para a COR VERDE quando a perna de apoio se encontra corretamente posicionada no piso do veículo e o Certifique-se sempre de que... sinal de aviso sonoro deixa de ser emitido. •...
  • Página 47 FUNÇÃO DE ROTAÇÃO 10. Ao usar um clipe SensorSafe, coloque o clipe diretamente por baixo das almofadas de ombro. Puxe o manípulo de rotação da cadeira (20) na base para girar a cadeira auto. 11. Gire o assento para a posição de viagem preferida. A posição virada para a Recomendamos a desativação do sistema L.S.P.
  • Página 48 Om bilbarnstolen används i det mellersta baksätet får det linjära sidokrockskyddet inte vara utfällt. Vi vill tacka för att du har valt Sirona Z2 i-Size som din bilbarnstol. • Bilbarnstolen har också testats och godkänts för att användas utan att det Läs denna användarhandbok noga innan du installerar bilbarnstolen i bilen och...
  • Página 49 PRODUKTDELAR OLIKA SÄTT ATT ANVÄNDA BILBARNSTOLEN Batterifack (1) Stödbenets parkeringsläge (16) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Sockel (2) Huvudstöd (17) > 15 mån. max. 18 kg max. 18 kg Stödben (3) Huvudstödets justeringshandtag (18) Spädbarnsinlägg* (4) Positioneringshandtag (19) Storleksindikator (5) Sätesrotationshandtag (20) ISOFIX-frigöringsknappar (6)
  • Página 50 Montera bilbarnstolen med Base Z2 TA UT BILBARNSTOLEN UR BILEN 1. Håll ned körriktningskontrollknappen (D.D.C.) (21) och se till att sockeln är 1. För att låsa upp bilbarnstolen från sockeln (2), dra stolens frigöringsknapp inställd för bakåtvänd bilbarnstol, åtminstone tills ditt barn är 76 cm långt och (15) uppåt.
  • Página 51: Spänna Fast Barnet

    SPÄNNA FAST BARNET TILLVERKARENS GARANTI OCH BORTSKAFFNINGSFÖRORDNINGAR 1. Vrid bilbarnstolen till isättningsläget. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) ger dig tre års garanti på denna produkt. Garantin gäller i landet där produkten först såldes av en 2. Tryck på bältesjusteringsknappen (23) och dra i båda axelremmarna (24) på handlare till en kund.
  • Página 52 • Hvis du bruker barnebilsetet i midtsetet på bilens baksete må den lineære Takk for at dere bestemte dere for Sirona Z2 i-Size når dere valgte barnebilsete. sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P.) aldri foldes ut. Les denne bruksveiledningen nøye før du installerer barnebilsetet i bilen din og ha •...
  • Página 53: Montering I Bilen

    PRODUKTETS DELER FORSKJELLIGE BRUKSOMRÅDER FOR SETET Batterirom (1) Seteutløserhåndtak (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Base (2) Parkeringsposisjon for støttefot (16) > 15 M maks. 18 kg max. 18 kg Støttefot (3) Hodestøtte (17) Nyfødtinnlegg* (4) Justeringshåndtak for hodestøtte (18) Størrelsesindikator (5) Posisjonsjusteringshåndtak (19) ISOFIX-utløserknapper (6)
  • Página 54 Installasjon av barnebilsetet med base Z2 FJERNING FRA BILEN 1. Hold kjøreretningskontrollknappen (DDC-knappen) -knappen (21) nederst og 1. For å løsne barnebilsetet fra basen (2), trekk opp seteutløserknappen (15). sørg for at basen er justert for bakovervendte bilseter, i alle fall til barnet har 2.
  • Página 55 SIKRING AV BARNET PRODUSENTENS GARANTI OG AVHENDINGSREGLER 1. Drei barnebilsetet til innsettingsposisjonen. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) gir deg 3 års garanti på dette produktet. Garantien gjelder i landet der dette produktet opprinnelig 2. Trykk inn beltejusteringsknappen (23) og trekk i begge skulderbeltene (24) ble solgt av en forhandler til en kunde.
  • Página 56 Ajon aikana turvaistuin on aina lukittava taaksepäin tai eteenpäin suunnattuun asentoon. • Jotta turvaistuin tarjoaisi parhaan mahdollisen suojan, käytä aina lineaarista Kiitos, että valitsit Sirona Z2 i-Size -istuimen turvaistuinta valitessasi. sivutörmäyssuojaa (L.S.P.). Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen turvaistuimen asentamista ajoneuvoosi ja •...
  • Página 57: Tuotteen Osat

    TUOTTEEN OSAT ISTUIMEN ERI KÄYTTÖTARKOITUKSET Akkukotelo (1) Istuimen vapautuskahva (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Alusta (2) Kuormajalan pysäköintiasento (16) > 15 kk maks. 18 kg maks. 18 kg Kuormausjalka (3) Niskatuki (17) Vastasyntyneen sisusosa* (4) Niskatuen säätökahva (18) Kokoilmaisin (5) Asennon säätökahva (19) ISOFIX-vapautuspainikkeet (6)
  • Página 58 Turvaistuimen asentaminen Base Z2 käyttäen POISTAMINEN AJONEUVOSTA 1. Pidä ajosuunnan ohjaimen (D.D.C.) painiketta (21) alaspäin ja varmista että 1. Turvaistuimen lukitus irrotetaan alustasta (2) vetämällä istuimen vapautuskahva alusta on säädetty taaksepäin suunnattuja turvaistuimia varten, kunnes lapsesi (15) ylös. on kasvanut 76 cm pituiseksi ja on vanhempi kuin 15 kuukautta. 2.
  • Página 59: Lapsen Kiinnittäminen

    LAPSEN KIINNITTÄMINEN VALMISTAJAN TAKUU- JA HÄVITTÄMISSÄÄNNÖT 1. Käännä auton istuin sisääntuloasentoon. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) antaa kolmen vuoden takuun tälle tuotteelle. Takuu on voimassa siinä maassa, jossa jälleenmyyjä 2. Paina vyön säätöpainiketta (23) ja vedä samanaikaisesti molemmat olkavyöt alun perin myi tämän tuotteen asiakkaalle.
  • Página 60 • Hvis autostolen monteres på den mellemste siddeplads på bilens bagsæde, Tak fordi du valgte Sirona Z2 i-Size-autostolen. må den lineære sidekollisionsbeskyttelse (L.S.P.) aldrig være foldet ud. Læs denne brugsanvisning grundigt, før du installerer autostolen i din bil. Sørg for, •...
  • Página 61 PRODUKTDELE STOLENS FORSKELLIGE ANVENDELSESMULIGHEDER Batterirum (1) Udløserhåndtag til autostol (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Base (2) Parkeringsposition - støtteben (16) > 15 mdr. maks. 18 kg maks. 18 kg Støtteben (3) Hovedstøtte (17) Spædbarnsindlæg* (4) Justeringshåndtag - hovedstøtte (18) Størrelsesindikator (5) Positionshåndtag (19) ISOFIX-udløserknapper (6)
  • Página 62 Installation af autostolen med Base Z2 AFINSTALLATION AF AUTOSTOLEN 1. Tryk knappen til kørselsretningskontrollen (D.D.C.) (21) nedad, og sørg for, at 1. Træk autostolens udløserhåndtag (15) opad for at løsne autostolen fra basen (2). basen er indstillet til bagudvendte autostole, indtil dit barn har nået en højde 2.
  • Página 63: Fastspænding Af Barnet

    FASTSPÆNDING AF BARNET PRODUCENTENS GARANTI- OG BORTSKAFFELSESBESTEMMELSER 1. Drej autostolen til indstigningsposition. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Tyskland) yder 3 års garanti på dette produkt. Garantien er gyldig i det land, hvor produktet oprindeligt blev solgt 2. Tryk på selejusteringsknappen (23), og træk i begge skulderseler (24) på af en forhandler til en kunde.
  • Página 64 • Za najboljšo zaščito morate z otroškim avtosedežem vedno uporabljati linearno Hvala, da ste se pri nakupu otroškega avtosedeža odločili za Sirona Z2 i-Size. zaščito v primeru bočnega trka (L.S.P.). Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški •...
  • Página 65 DELI IZDELKA RAZLIČNE UPORABE SEDEŽA Predal za baterije (1) Sprostitvena ročica za sedež (15) 76– 105 cm, 45– 105 cm, Podnožje (2) Parkirna lega podporne noge (16) > 15 M najv. 18 kg najv. 18 kg Podporna noga (3) Naslon za glavo (17) Podloga za novorojenčka* (4) Nastavitvena ročica za naslon za glavo (18)
  • Página 66 Namestitev avtosedeža s podnožjem Base Z2 ODSTRANITEV IZ VOZILA 1. Gumb za nadzor smeri vožnje (D.D.C.) (21) pritiskajte navzdol in zagotovite, 1. Da avtosedež odblokirate s podnožja (2), povlecite sprostitveno ročico za da je podnožje nastavljeno za avtosedež, ki je usmerjen nazaj, dokler otrok ne sedež...
  • Página 67 PRITRDITEV OTROKA PROIZVAJALČEVA GARANCIJA IN PREDPISI ZA ODLAGANJE 1. Avtosedež obrnite v lego za vklop. Družba CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemčija) daje na ta izdelek 3-letno garancijo. Garancija velja v državi, kjer je ta izdelek trgovec na 2. Pritisnite nastavitveni gumb za pas (23) in ramenska trakova (24) hkrati drobno prodal kupcu.
  • Página 68 • Kako bi autosjedalica osigurala najbolju moguću zaštitu, uvijek koristite Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z2 i-Size prilikom odabira autosjedalice. linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.). Pažljivo pročitajte ove Upute za upotrebu prije ugradnje autosjedalice u svoje •...
  • Página 69 DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPORABE SJEDALICE Pregradak za baterije (1) Ručica za otpuštanje sjedala (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Osnova (2) Položaj za parkiranje potporne nožice (16) > 15 M maks. 18 kg maks. 18 kg Potporna nožica (3) Naslon za glavu (17) Umetak za novorođenčad* (4) Ručica za podešavanje naslona za...
  • Página 70 Ugradnja autosjedalice s Base Z2 Autosjedalica se može koristiti i bez L.S.P. u uporabi, ako u vozilu nema dovoljno �� mjesta. Da biste to učinili, pritisnite gumb za otpuštanje L.S.P i istovremeno 1. Držite gumb za kontrolu smjera vožnje (D.D.C.) (21) prema dolje i osigurajte preklopite L.S.P da je osnova podešena za auto sjedala okrenute prema natrag barem dok vaše dijete ne dosegne veličinu od 76 cm i nije starije od 15 mjeseci.
  • Página 71: Osiguravanje Djeteta

    Uvijek se uvjerite da autosjedalica čujno klikne na svom mjestu kada je Prekrivač se smije prati samo na 30°C u programu za osjetljivo pranje, inače �� �� podešavate kako u nagnuti tako i u sjedeći položaj. će doći do blijeđenja boje na tkanini prekrivača. Perite prekrivač odvojeno od ostalog rublja i ne sušite ga u sušilici niti na izravnom sunčevu svjetlu! OSIGURAVANJE DJETETA PROIZVOĐAČKO JAMSTVO I PROPISI O ODLAGANJU...
  • Página 72 автомобиле, даже когда оно не используется. • Телескопический упор всегда должен упираться в пол салона автомобиля. Благодарим вас за то, что выбрали Sirona Z2 i-Size при выборе вашего Если в вашем автомобиле есть полки для хранения вещей в нише для ног, детского автокресла.
  • Página 73: Детали Изделия

    большим нагрузкам во время срока службы, и со временем ухудшается ПРАВИЛЬНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ качество его материалов. Это улучшенная детская система фиксации типоразмера i-Size. Она • Пластиковые детали можно мыть слабым моющим средством и теплой соответствует стандарту ООН № R129/03 для основания Base Z2 и водой.
  • Página 74 УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЕ 11. Индикатор телескопического упора (11) переключится на ЗЕЛЕНЫЙ, когда телескопический упор будет правильно установлен на полу Всегда проверяйте, чтобы… автомобиля, а акустический предупреждающий сигнал прекратится. • спинки сидений автомобиля были переведены в крайнее верхнее 12. Поставьте автокресло на основание (2). положение;...
  • Página 75 ВРАЩЕНИЕ 10. При использовании зажима SensorSafe расположите зажим сразу ниже наплечников. Потяните рукоятку вращения автокресла (20) на основании, чтобы повернуть 11. Поверните автокресло в предпочтительное положение для поездки. автокресло. Направление лицом вперед разрешено только для детей в возрасте Перед поворотом кресла рекомендуется выключить линейную защиту от ��...
  • Página 76 автомобіля. Якщо у вашому автомобілі під ногами є відсіки для речей, обов’язково запитайте у виробника автомобіля, чи підлога автомобіля витримає опорну ніжку. Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Sirona Z2 i-Size. • Під час руху автокрісло повинно завжди бути зафіксовано в положенні...
  • Página 77 • На сидіннях деяких автомобілів, зроблених з делікатних матеріалів, від ВАРІАНТИ ВИКОРИСТАННЯ КРІСЛА використання автокрісел можуть залишитися сліди та/або змінитися колір. 76 – 105 см, Щоб уникнути цього та захистити сидіння автомобіля, можна підкласти 45 – 105 см, > 15 М знизу...
  • Página 78 Автокрісло призначене виключно для встановлення на сидіннях автомобіля, Можна використовувати автокрісло і без L.S.P., якщо в автомобілі мало �� �� спрямованих обличчям уперед і обладнаних системою ISOFIX. місця. Для цього натисніть кнопку фіксатора L.S.P., одночасно відкидаючи L.S.P. назад. Установка автокрісла з основою Z2 1.
  • Página 79 ФІКСАЦІЯ ДИТИНИ ПРАВИЛА ВИРОБНИКА З ГАРАНТІЇ ТА УТИЛІЗАЦІЇ 1. Розгорніть автокрісло в положення для посадки. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) дає 3 роки гарантії на цей продукт. Гарантія діє в країні магазину, в якому клієнт купив продукт. 2. Натисніть кнопку регулювання пасу (23) та потягніть одночасно за обидва Положення...
  • Página 80 Selleks, et turvatool pakuks parimat võimalikku kaitset, kasutage alati lineaarset külgkokkupõrke kaitsesüsteemi (LSP). • Kui kasutate turvatooli sõiduki tagaistme keskmisel istmel, ei tohi lineaarne Täname, et valisite turvatooli Sirona Z2 i-Size. külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) olla avatud asendis. Enne turvatooli sõidukisse paigaldamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. •...
  • Página 81 TOOTE OSAD TOOLI ERINEVAD KASUTUSVÕIMALUSED Patareipesa (1) Tooli vabastuskäepide (15) 76–105 cm, 45–105 cm, Alus (2) Tugijala parkimisasend (16) > 15 kuud max 18 kg max 18 kg Tugijalg (3) Peatugi (17) Vastsündinusisu* (4) Peatoe reguleerimise käepide (18) Suuruse indikaator (5) Asendi reguleerimise käepide (19) ISOFIXi vabastusnupud (6) Tooli pööramise käepide (20)
  • Página 82 Turvatooli paigaldamine koos alusega Base Z2 SÕIDUKIST EEMALDAMINE 1. Hoidke sõidusuunakontrolli (DDC) nuppu (21) all ja veenduge, et alus on 1. Turvatooli aluselt (2) lahti lukustamiseks tõmmake tooli vabastuskäepidet reguleeritud kasutamiseks seljaga sõidusuunas oleva turvatooliga vähemalt (15) üles. seni, kuni laps on 76 cm pikk ja vanem kui 15 kuud. 2.
  • Página 83 LAPSE KINNITAMINE TOOTJA GARANTII JA KASUTUSEST KÕRVALDAMISE REEGLID 1. Pöörake turvatool sisseistumisasendisse. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Saksamaa) annab sellele tootele 3-aastase garantii. Garantii kehtib riigis, kus jaemüüja toote algselt kliendile 2. Õlarihmade lõdvendamiseks vajutage rihma reguleerimise nuppu (23) ja müüs.
  • Página 84 Važiuojant automobilinė kėdutė visada turi būti užfiksuota apgręžtoje arba į priekį atgręžtoje padėtyje. • Kad automobilio kėdutė geriausiai apsaugotų vaiką, visada naudokite linijinę Dėkojame, kad kartu su automobiline kėdute įsigijote SIRONA Z2 I-SIZE. apsaugą nuo šoninio smūgio (L.S.P.). Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją prieš montuodami automobilinę kėdutę •...
  • Página 85 GAMINIO DALYS KITOKS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS Baterijų skyrius (1) Kėdutės atjungimo rankenėlė (15) 76–105 cm, 45–105 cm, Pagrindas (2) Teleskopinės kojelės laikymo padėtis (16) > 15 mėn. daugiausia 18 kg. daugiausia 18 kg. Teleskopinė kojelė (3) Galvos atrama (17) Įklotas naujagimiui* (4) Galvos atramos reguliavimo rankena (18) Dydžio indikatorius (5) Padėties reguliavimo rankena (19)
  • Página 86 Automobilinės kėdutės su pagrindu BASE Z2 montavimas Automobilinę kėdutę taip pat galima naudoti be linijinės apsaugos nuo šoninio �� smūgio, jei automobilyje trūksta vietos. Tokiu atveju paspauskite L.S.P atjungimo 1. Laikykite nuspaudę važiavimo krypties valdiklio mygtuką (21) ir įsitikinkite, kad mygtuką...
  • Página 87 Visada įsitikinkite, kad nustačius kėdutę į gulimąją ir sėdimąją padėtį būtų girdėti GAMINTOJO GARANTIJA IR UTILIZAVIMAS �� automobilinės kėdutės užfiksavimo signalas. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bairoitas, Vokietija) suteikia šiam gaminiui 3 metų garantiją. Garantija galioja šalyje, kurioje pardavėjas pirmą kartą VAIKO PRITVIRTINIMAS pardavė...
  • Página 88: Svarīga Informācija Un Brīdinājumi

    Ja jūsu transportlīdzeklim ir glabāšanas nodalījums zem sēdekļa, noteikti sazinieties ar transportlīdzekļa ražotāju, lai pārliecinātos, ka transportlīdzekļa grīda ir piemērota teleskopiskajam statīvam. Paldies, ka izvēlējāties Sirona Z2 i-Size bērna sēdekli! • Brauciena laikā bērna sēdeklim vienmēr jābūt nofiksētam virzienā uz aizmuguri Pirms bērna sēdekļa uzstādīšanas transportlīdzeklī...
  • Página 89 • Dažos transportlīdzekļa sēdekļos, kas izgatavoti no delikātiem materiāliem, DAŽĀDAS SĒDEKĻA IZMANTOŠANAS POZĪCIJAS bērna sēdekļa lietošana var radīt nospiedumus un/vai izraisīt krāsas maiņu. Lai 76–105 cm, to novērstu, zem bērna sēdekļa varat paklāt segu, dvieli vai tamlīdzīgu pārsegu, 45–105 cm, > 15 mēn. tādējādi aizsargājot transportlīdzekļa sēdekli.
  • Página 90 Ar Base Z2 aprīkota bērna sēdekļa uzstādīšana 15. Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo aizsardzību, bērna sēdekļa pusē, kas vērsta pret transportlīdzekļa durvīm, aktivizējiet lineāro sānu trieciena 1. Turiet piespiestu braukšanas virziena uzraudzības sistēmas (BVUS) pogu (21) aizsardzības sistēmu (13). Lai to paveiktu, piespiediet L.S.P. atbrīvošanas un pārliecinieties, ka pamatne ir pielāgota bērna sēdekļu uzstādīšanai pozīcijā...
  • Página 91 ATZVELŠANAS POZĪCIJAS REGULĒŠANA SĒDEKĻA PĀRVALKA ATVIENOŠANA UN PIESTIPRINĀŠANA Lai noregulētu sēdekli atzvelšanas pozīcijā, piespiediet bērna sēdekļa priekšpusē Bērna sēdekļa pārvalku veido 5 daļas. Tās vairākās vietās tiek piestiprinātas pie esošo pozīcijas regulēšanas rokturi (19). bērna sēdekļa. Pēc atsprādzēšanas atsevišķās pārvalka daļas var noņemt. Lai no jauna piestiprinātu pārvalku, izpildiet atvienošanas instrukcijas apgrieztā...
  • Página 92 Sürüş sırasında araba koltuğu her zaman arkaya veya öne bakan durumda kilitlenmiş olmalıdır. • Araba koltuğunun en iyi güvenliği sağlayabilmesi için her zaman yan darbe Araba koltuğunuzu seçerken Sirona Z2 i-Size’ı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. korumasını (L.S.P.) kullanın. Araba koltuğunu aracınıza kurmadan önce bu Kullanım kılavuzunu dikkatlice •...
  • Página 93 ÜRÜN PARÇALARI KOLTUKLARIN FARKLI KULLANIMLARI Pil bölümü (1) Koltuk serbest bırakma kolu (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Base (2) Yük bacağı park konumu (16) > 15 M maks. 18 kg maks. 18 kg Yük bacağı (3) Baş...
  • Página 94 Araba koltuğunun Base Z2 ile kurulumu ARAÇTAN ÇIKARMA 1. Sürüş Yönü Kontrol (D.D.C.) düğmesini (21) aşağı yönde basılı tutun ve 1. Araba koltuğunu tabandan (2) ayırmak için koltuk serbest bırakma kolunu (15) tabanın çocuğunuzun boyu 76 cm'ye ulaşana ve 15 aydan büyük olana kadar yukarı...
  • Página 95 ÇOCUĞU EMNİYETE ALMA İMALATÇI GARANTİSİ VE ELDEN ÇIKARMA İLE İLGİLİ DÜZENLEMELER 1. Araba koltuğunu biniş konumuna çevirin. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Almanya) size bu ürün için 3 yıl 2. Kemer ayar düğmesine (23) basın ve her iki Omuz kemerini (24) gevşetmek garanti sunar.
  • Página 96 ‫استخدامات مختلفة للمقعد‬ ‫أجزاء المنتج‬ )15( ‫مقبض تحرير المقعد‬ )1( ‫حجرة البطارية‬ ،‫67 - 501 سم‬ ،‫54 - 501 سم‬ )16( ‫موضع إيقاف دعامة التحميل‬ )2( ‫القاعدة‬ ‫> 51 م‬ ‫الحد األقصى 81 كغم‬ ‫الحد األقصى 81 كغم‬ )17( ‫مسند الرأس‬ )3( ‫دعامة...
  • Página 97 • ‫تأكد دائ م ً ا من عدم انحشار مقعد األطفال في السيارة على أي سطح عند إغالق باب السيارة أو ضبط‬ .‫ عند اختيار مقعد سيارتك‬Sirona Z2 i-Size ‫شكر ً ا على قرارك باختيار‬ .‫المقعد الخلفي‬ ‫اقرأ هذا الدليل الخاص بالمستخدم بكل عناية قبل تركيب مقعد السيارة في سيارتك واحتفظ به دائ م ً ا في متناول‬...
  • Página 98 .‫ينبغي أن يكون رباط األمان مثب ت ً ا جي د ًا بدرجة كافية بحيث ال يمكن طي أي من األحزمة‬ �� .‫، ضع اإلبزيم أسفل البطانة الطرية للكتفين‬SensorSafe ‫01. عند استخدام مشبك‬ ‫11. قم بتدوير المقعد إلى وضع القيادة المرغوب. ي ُسمح بالضبط في االتجاه األمامي فقط لألطفال الذين تزيد‬ .‫أعمارهم...
  • Página 99 .‫ (7) بالكامل إلى مواضع النقل الخاصة بها‬ISOFIX ‫5. قم بإزالة القاعدة (2) وقم بتحريك أذرع تثبيت‬ Base Z2 ‫تركيب مقعد السيارة بقاعدة‬ .‫6. ادفع دعامة التحميل (3) إلى موضعها األصلي ثم قم بطيها لتوفير المساحة‬ ‫) (12) مضغو ط ً ا ألسفل، وتأكد من أن القاعدة مضبوطة‬D.D.C.( ‫1. حافظ على زر التحكم في اتجاه القيادة‬ ‫7.
  • Página 100 Седалката за автомобил може да се използва единствено с Base Z2 или Base Z, след като са монтирани с помощта на ISOFIX. Благодарим Ви, че се спряхте на Sirona Z2 i-Size при избора Ви на седалка • Седалката за автомобил трябва винаги да бъде правилно монтирана и...
  • Página 101 • Части от тази система за обезопасяване на деца могат да се нагреят, Управление посоката на движение Език на ключалката (26) когато са изложени на пряка слънчева светлина и биха могли да изгорят (D.D.C.) (21) Подвижни колани (27) кожата на Вашето дете. Пазете детето си и седалката за автомобил от Индикатор...
  • Página 102 Индикаторът за ръст (5) показва ръста, който детето Ви трябва да достигне, 6. Бутнете заключващите рамене ISOFIX (7) в точките на закрепване ISOFIX преди да е позволено обръщането на седалката за използване в положение (8), докато се заключат на място и се чуе "ЩРАК". Двата индикатора напред.
  • Página 103 4. Издърпайте базата (2) от точките за закрепване ISOFIX (8). 4. Сега езиците на ключалките (26) могат да бъдат прикрепени към указаните места върху калъфа с помощта на вградените магнити. 5. Свалете основата (2) и плъзнете блокиращите рамене ISOFIX (7) докрай назад...
  • Página 104 ГАРАНЦИЯ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ И РАЗПОРЕДБИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германия) Ви дава 3 години гаранция за този продукт. Тази гаранция е в сила в страната, където продуктът първоначално е продаден от търговец на дребно на клиент. Съдържанието...
  • Página 105 • Da bi sedište za vozilo obezbedilo najbolju moguću zaštitu, uvek koristite Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z2 i-Size prilikom izbora auto sedišta. linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.). Pažljivo pročitajte ovaKorisnički vodič pre ugradnje auto sedišta u svoje vozilo i •...
  • Página 106 DELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE SEDIŠTA Pregradak za baterije (1) Ručka za otpuštanje sedišta (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Osnova (2) Položaj za parkiranje potporne > 15 M maks. 18 kg nogice (16) maks. 18 kg Potporna nogica (3) Naslon za glavu (17) Umetak za novorođenčad* (4) Ručka za podešavanje naslona za...
  • Página 107 Ugradnja auto sedišta sa Base Z2 UKLANJANJE IZ VOZILA 1. Držite dugme za kontrolu smera vožnje (D.D.C.) (21) prema dole i uverite se 1. Za otključavanje auto sedišta sa osnove (2) povucite ručku za otpuštanje da je osnova podešena za auto sedišta okrenute prema nazad barem dok vaše sedišta (15) prema gore.
  • Página 108 OBEZBEĐIVANJE DETETA PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU 1. Zarotirajte auto sedište u položaj za ukrcavanje. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Nemačka) daje vam 3 godine garancije za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gde je ovaj proizvod prvobitno 2.
  • Página 109 Αυτό το κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με τη Base Z2 ή τη Base Z εγκατεστημένη χρησιμοποιώντας το ISOFIX. Ευχαριστο με που προτιμήσατε το Sirona Z2 i-Size κατά την επιλογή • Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να είναι πάντα σωστά εγκατεστημένο και...
  • Página 110 • Τμήματα του παιδικο συστήματος συγκράτησης ενδέχεται να θερμανθο ν ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ αν εκτεθο ν σε άμεσο ηλιακό φως και θα μπορο σαν να προκαλέσουν Θάλαμος μπαταρίας (1) Λαβή αποδέσμευσης καθίσματος (15) έγκαυμα στην επιδερμίδα του παιδιο σας. Προστατέψτε το παιδί σας και το Βάση...
  • Página 111 ΔΙΑΦΟΡΈΤΙΚΈΣ ΧΡΗΣΈΙΣ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Το κάθισμα αυτοκινήτου είναι κατασκευασμένο αποκλειστικά για καθίσματα �� οχήματος με μέτωπο προς τα εμπρός, τα οποία είναι εξοπλισμένα με ISOFIX. 76 – 105 cm, Έγκατάσταση του καθίσματος αυτοκινήτου με Base Z2 45 – 105 cm, >...
  • Página 112 14. Ελέγξτε αν ο Δείκτης κλειδώματος καθίσματος (12) στη βάση είναι ΠΡΑΣΙΝΟΣ. Προτο ξεκινήσετε το ταξίδι σας, βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα είναι κλειδωμένο σωστά στη θέση του και ότι η ένδειξη της κατε θυνσης οδήγησης (22) είναι ΠΡΑΣΙΝΗ. 15. Προκειμένου να επιτ χετε την μέγιστη δυνατή προστασία, ενεργοποιήστε την...
  • Página 113 11. Περιστρέψτε το κάθισμα στην προτιμώμενη θέση διαδρομής. Η κατε θυνση με μέτωπο προς τα εμπρός επιτρέπεται μόνο για παιδιά ηλικίας άνω των 15 μηνών και ψους 76 cm. ΑΦΑΙΡΈΣΗ ΚΑΙ ΈΚ ΝΈΟΥ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Το κάθισμα αυτοκινήτου αποτελείται από 5 μέρη. Αυτά δένονται στο κάθισμα αυτοκινήτου...
  • Página 114 În timpul conducerii, scaunul auto pentru copii trebuie să fie întotdeauna blocat în poziția "spre spate" sau "spre înainte/față". Vă mulțumim că ați ales Sirona Z2 i-Size când ați ales scaunul auto. • Pentru ca scaunul auto pentru copil să ofere cea mai bună protecție posibilă, Citiți cu atenție acest Ghid de utilizare înainte de a instala scaunul auto în vehiculul...
  • Página 115 • Pentru vehiculele ale căror scaunele sunt fabricate din materiale sensibile, DIFERITE UTILIZĂRI ALE SCAUNULUI scaunele auto pentru copii pot lăsa urme și/sau pot provoca decolorare. 76 – 105 cm, Pentru a proteja scaunul vehiculului puteți așeza o pătură, un prosop sau alte 45 –...
  • Página 116: Funcția De Rotație

    Instalarea scaunului auto cu Base Z2 Scaunul auto poate fi folosit și fără L.S.P. în uz, dacă nu există suficient spațiu în �� vehicul. Pentru a face acest lucru, apăsați butonul L.S.P Release și pliați L.S.P 1. Mențineți butonul controlului direcției de conducere (D.D.C.) (21) în jos și înapoi simultan.
  • Página 117 ASIGURAREA COPILULUI GARANȚIA PRODUCĂTORULUI ȘI REGLEMENTĂRI PRIVIND ELIMINAREA DEȘEURILOR 1. Rotiți scaunul auto în poziția de îmbarcare. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germania) vă oferă 3 ani 2. Apăsați butonul de reglare a centurii (23) și trageți ambele centuri de umăr garanție pentru acest produs.
  • Página 118: Informacione Dhe Paralajmërime Të Rëndësishme

    është mjaft e fortë për të mbajtur këmbëzën mbështetëse. Faleminderit që zgjodhët Sirona Z2 i-Size si sexholino për makinën tuaj. • Gjatë drejtimit të mjetit, sexholinoja duhet të jetë gjithmonë e fiksuar në drejtim Lexoni me kujdes këtë...
  • Página 119 • Në disa sedilje të përbëra prej materialesh delikate, përdorimi i sexholinove PËRDORIMET E NDRYSHME TË SEXHOLINOS mund të lërë shenja dhe/ose të shkaktojë çngjyrim. Për ta parandaluar këtë 76 – 105 cm, dhe për të mbrojtur sediljen, nën sexholino mund të vendosni një batanije, 45 –...
  • Página 120 Instalimi i sexholinos me Base Z2 Sexholinoja mund të përdoret edhe pa L.S.P, në rast se në mjet nuk ka �� hapësirë të mjaftueshme. Për të bërë këtë, shtypni butonin e lëshimit L.S.P dhe 1. Mbani shtypur butonin e kontrollit të drejtimit të udhëtimit (D.D.C.) (21) dhe njëkohësisht palosni L.S.P.
  • Página 121: Garancia E Prodhuesit Dhe Rregulloret E Asgjësimit

    Sigurohuni gjithnjë që sexholinoja të fiksohet në vend kur e lëvizni qoftë në Mbulesa mund të lahet vetëm në temperaturë 30°C, me një program delikat �� �� pozicionin e pjerrët, qoftë në atë ulur. larjeje. Në të kundërt, copa e mbulesës mund të çngjyroset. Mos e lani mbulesën së...
  • Página 122 • Kako bi auto sjedište osiguralo najbolju moguću zaštitu, uvijek koristite Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z2 i-Size prilikom odabira auto sjedišta. linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.). Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike prije ugradnje auto sjedišta u svoje vozilo •...
  • Página 123 DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Pregradak za baterije (1) Ručica za otpuštanje sjedišta (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Osnova (2) Položaj za parkiranje potporne nožice (16) > 15 M maks. 18 kg maks. 18 kg Potporna nožica (3) Naslon za glavu (17) Umetak za novorođenčad* (4)
  • Página 124 Ugradnja auto sjedišta s Base Z2 Auto sjedište se može upotrijebiti i bez L.S.P. tokom korištenja, ako u vozilu �� nema dovoljno mjesta. Da biste to učinili, pritisnite dugme za otpuštanje L.S.P i 1. Držite dugme za kontrolu smjera vožnje (D.D.C.) (21) prema dolje i uvjerite se istovremeno preklopite L.S.P da je osnova podešena za auto sjedišta okrenute prema nazad barem dok vaše dijete ne dosegne veličinu od 76 cm i nije starije od 15 mjeseci.
  • Página 125: Osiguravanje Djeteta

    Uvijek se uvjerite da auto sjedište čujno klikne na svom mjestu kada ga Prekrivač se smije prati samo na 30°C u programu za osjetljivo pranje, inače će �� �� podešavate kako u nagnutom tako i u sjedećem položaju. doći do blijeđenja boje tkanine prekrivača. Prekrivač perite odvojeno od ostalog rublja i ne sušite ga u sušilici niti na direktnom sunčevom svjetlu! OSIGURAVANJE DJETETA PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU...
  • Página 126 дека каишите за раменици се поставени соодветно. • Ова детско седиште може да се употребува само во комбинација со Base Благодариме што одлучивте да го купите детското седиште Sirona Z2 i-Size Z2 или со Base Z инсталирана според стандардот ISOFIX. за вашиот автомобил.
  • Página 127 • Некои делови од овој систем за врзување дете може да се загреат Јазиче за закопчување (26) Централен каиш за кога се изложуваат на директна сончева светлина и би можеле да приспособување (28) Скутни каиши (27) предизвикаат изгореници на детската кожа. Заштитете ги детето и Оддел...
  • Página 128 ПОДГОТОВКА ЗА МОНТИРАЊЕ НА BASE Z2 7. Проверете дали основата е добро прицврстена, обидувајќи се да ја извлечете од точките за фиксирање ISOFIX (8). Пред да ја монтирате основата првпат, најпрво мора да ја отстраните 8. Турнете ја основата (2) кон наслонот за грб на седиштето на возилото сè пластичната...
  • Página 129 6. Турнете ја наназад потпорната ногалка (3) во почетната позиција и потоа 4. Јазичињата за закопчување (26) сега може да се прикачат на назначените преклопете ја за да заштедите простор. места на навлаката користејќи ги интегрираните магнети. 7. Важно е да ја преклопите целосно потпорна ногалка за да се исклучи 5.
  • Página 130 ГАРАНЦИЈА НА ПРОИЗВОДИТЕЛОТ И РЕГУЛАТИВА ЗА ОТСТРАНУВАЊЕ ВО ОТПАД CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Германија) за овој производ ви дава 3 години гаранција. Гаранцијата важи во земјата во која производот му беше продаден на клиентот од застапник или во малопродажба. Содржината...
  • Página 131 • Kako bi auto sjedište obezbijedilo najbolju moguću zaštitu, uvijek koristite Hvala vam što ste se odlučili za Sirona Z2 i-Size prilikom izbora auto sjedišta. linearnu zaštitu od bočnog udara (L.S.P.). Pažljivo pročitajte ovajVodič za korisnike prije ugradnje auto sjedišta u svoje vozilo i •...
  • Página 132 DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Pregradak za baterije (1) Ručica za otpuštanje sjedišta (15) 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Osnova (2) Položaj za parkiranje potporne > 15 M maks. 18 kg nožice (16) maks. 18 kg Potporna nožica (3) Naslon za glavu (17) Umetak za novorođenčad* (4) Ručica za podešavanje naslona za...
  • Página 133 Ugradnja auto sjedišta sa Base Z2 Auto sjedište se može upotrijebiti i bez L.S.P. tokom korišćenja, ako u vozilu �� nema dovoljno mjesta. Da biste to učinili, pritisnite dugme za otpuštanje L.S.P. i 1. Držite dugme za kontrolu smjera vožnje (D.D.C.) (21) prema dolje i uvjerite se istovremeno preklopite L.S.P.
  • Página 134 Uvijek se uvjerite da auto sjedište zvučno klikne na svom mjestu kada ga PROIZVOĐAČKA GARANCIJA I PROPISI O ODLAGANJU �� podešavate kako u nagnutom tako i u sjedećem položaju. CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Njemačka) daje vam garanciju od 3 godine za ovaj proizvod. Garancija važi u zemlji gdje je ovaj proizvod OSIGURAVANJE DJETETA prvobitno prodat kupcu od strane trgovca na malo.
  • Página 135 यदद वाहन की बै क बें च की तमनडल सीट पर कार सीट का उपयोग नकया जा रहा है , तो रै ख खक अपनी कार की सीट चु न ते समय Sirona Z2 i-Size ले न े का ननर्ण य करने क े ललए धन्यवाद।...
  • Página 136 उत्ाद क े भाग सीट क े तवभभन्न उपयोग बै ट िी कम्पा ट ्ट म ें ट (1) सीट रिलीज़ हैं ड ल (15) 76 – 105 से म ी, 45 – 105 से म ी बे स (2) लोड...
  • Página 137 वाहन से हटाना Base Z2 क े साथ कार को इं स्ट ाल करना ड्ाइतवं ग डायरे क्श न क ं ट्ोल (D.D.C.) बटन (21) को नीचे की ओर रखें और सु न नश्चित करें नक बे स कार की सीट को बे स (2) से अनलॉक करने क े ललए, सीट ररलीज हैं ड ल (15) को ऊपर खींचें । को...
  • Página 138 बे ल्ट बकल को परू व ्ण व त करने क े ललए (25) लाल बटन को मजबरू त ी से दबाएं । ननमा्ण त ा वारं ट ी और ननपटान तवननयमन 4. बकल टं ग (26) को अब एकीक ृ त मै ग्न े ट का उपयोग करक े कवर पर सं क े ततत थिानों से जोडा जा CYBEX GmbH (Riedingerstr.
  • Página 139 ห้ากใช้ ้ คุาร์์ ซื้ ่ ที่ บนที่่ � น ั � ง ตัร์งกลืางของเบาะห้ลืั ง ของย่านพาห้นะ อุ ป กร์ณ์ ก ั น กร์ะแที่ก ขอขอบคุุ ณ ที่่ � ตั ั ด สิ ิ น ใจซื้ ้ � อ Sirona Z2 i-Size เมื่้ � อ เลื้ อ กคุาร์์ ซื้ ่ ที่ ให้ ้กั บ คุร์อบคุร์ั ว ของคุุ ณ...
  • Página 140 ชิ้ ้ � น สำ ่ ว นผล้ ตื ภั ัณฑ์์ ก�รใชิ้ ้ ที่ ่ � น ั � ง แบบตื่ � งๆ ช้ ่ อ งใสิ ่ แ บตัเตัอร์่ � (1) คุั น ปลื่ อ ย่ที่่ � น ั � ง (15) 76 –...
  • Página 141 ก�รตื้ ด ตื ั � งคั�ร์ ซี ่ ที่ ที่่ � มู ่ Base Z2 3. ปลืดลื็ อ คุแขนลื็ อ คุ ISOFIX (7) ที่ั � ง สิองข ้างโดย่กดปุ่ มื่ปลื่ อ ย่ ISOFIX (6) แลื ้วด่ ง กลืั บ พร์ ้อมื่กั น 1.
  • Página 142 5. วางลื่ ก ของคุุ ณ ลืงในคุาร์์ ซื้ ่ ที่ โดย่ให้ ้ก ้นอย่่ ่ ด ้านห้ลืั ง 6. วางเข็ มื่ ขั ด คุาดไห้ลื่ (24) ไว ้เห้น้ อ ไห้ลื่ ข องเด็ ก โดย่ตัร์ง 7. ปร์ะกบลืิ � น ห้ั ว เข็ มื่ ขั ด (26) ที่ั � ง สิองสิ ่ ว นเข ้าด ้วย่กั น แลืะลื็ อ คุเข ้าที่่ � ใ นห้ั ว เข็ มื่ ขั ด (25) คุุ...
  • Página 143 CHỨNG NHẬN Chỉ có thể sử dụng ghế xe dành cho trẻ em này cùng với Đế Z2 hoặc Base Z lắp bằng ISOFIX. SIRONA Z2 i-Size • Chiều cao của bé: 61-105 cm Phải luôn lắp ghế xe trẻ em này đúng cách và buộc giữ trong xe ngay cả...
  • Página 144 CÁC BỘ PHẬN SẢN PHẨM CÁC TÍNH NĂNG SỬ DỤNG KHÁC NHAU CỦA GHẾ Khoang chứa pin )1( Tay cầm nhả ghế )15( 76 – 105 cm, 45 – 105 cm, Đế )2( Vị trí đặt chân chịu lực )16( >...
  • Página 145 Lắp ghế xe trẻ em có phần đế Base Z2 THÁO RA KHỎI XE 1. Vừa bấm nút Điều Khiển Hướng Lái )D.D.C.( )21( xuống vừa bảo đảm 1. Để tháo ghế xe trẻ em ra khỏi đế )2(, kéo tay cầm nhả ghế )15( lên. điều chỉnh đế...
  • Página 146 BUỘC GIỮ EM BÉ BẢO HÀNH CỦA HÃNG SẢN XUẤT VÀ QUY ĐỊNH VỀ VỨT BỎ 1. Xoay ghế xe trẻ em về vị trí đặt em bé vào. CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Đức( bảo hành cho sản phẩm này trong 3 năm.
  • Página 147 • Kaki penyangga perlu sentiasa menyentuh lantai kenderaan. Jika kenderaan Terima kasih kerana memilih Sirona Z2 i-Size apabila memilih kerusi keselamatan anda mempunyai ruang simpanan di ruang kaki, pastikan hubungi pengeluar kanak-kanak anda...
  • Página 148 • Kemalangan boleh menyebabkan kerosakan kepada kerusi keselamatan KEDUDUKAN YANG BETUL DI DALAM KENDERAAN kanak-kanak yang tidak boleh dikenal pasti dengan mata kasar. Sila gantikan Ini ialah Sistem Halangan Kanak-Kanak Dipertingkatkan i-Size. Sistem ini kerusi keselamatan kanak-kanak selepas kemalangan. Sekiranya ragu-ragu, diluluskan mengikut Peraturan UN No.
  • Página 149 PEMASANGAN DALAM KENDERAAN 11. Penunjuk Kaki Penyangga (11) akan bertukar kepada HIJAU apabila kaki penyangga diletakkan dengan betul di atas lantai kenderaan dan isyarat Sentiasa pastikan bahawa… amaran akustik berhenti. • penyandar di dalam kenderaan yang dikunci dalam kedudukannya yang 12.
  • Página 150 FUNGSI PUTARAN Abah-abah perlu diketatkan dengan sekemas yang mungkin supaya mana-mana �� tali tidak terlipat. Tarik Gagang pemutar kerusi (20) pada tapak untuk memutarkan kerusi keselamatan kanak-kanak. 10. Apabila menggunakan klip SensorSafe, letakkan klip terus ke bawah pad bahu. 11. Putar kerusi kepada kedudukan perjalanan yang diingini. Arah menghadap ke Kami mengesyorkan agar LSP dinyahaktifkan sebelum memusingkan kerusi ��...
  • Página 151 • UN R129/02 Base Z-ի մասին Միայն օպտիմալ կերպով կարգավորված գլխակալը կարող է ապահովել Ձեր երեխայի առավելագույն պաշտպանությունը և Շնորհակալություն ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Sirona Z2 i-Size-ի հարմարավետությունը՝ միաժամանակ ապահովելով ուսագոտիների վրա կանգ առնելու համար: համապատասխան հարմարեցումը: Ուշադիր կարդացեք Օգտագործման ուղեցույցը՝ նախքան Ձեր մեքենայի...
  • Página 152 • Մեքենայի նստատեղը երբեք չպետք է օգտագործվի առանց նստատեղի ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ պատյանի: Համոզվեք, որ օգտագործվում է միայն օրիգինալ CYBEX Մարտկոցի խցիկ )1( Նստատեղի արձակման բռնակ )15( նստատեղի պատյան, քանի որ պատյանը գլխավոր տարր է, որը Հիմք )2( Տելեսկոպիկ «ոտնակի» կայանման հնարավոր...
  • Página 153 ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ ՏԱՐԲԵՐ ՁևԵՐ Մեքենայի նստատեղը բացառապես պատրաստված է երթևեկության �� ուղղությամբ նստատեղերի համար, որոնք հագեցած են ISOFIX-ով: 76 - 105 սմ, Ավտոմեքենայի նստատեղի տեղադրումը Base Z2-ով 45 – 105 սմ, > 15 ամսական առավել. 18 կգ 1. Պահեք Վարելու Ուղղության Հսկողության )ՎՈՒՀ( կոճակը )21( ներքև և առավել.
  • Página 154 14. Ստուգեք, որ հիմքի վրա Նստատեղի կողպման ցուցիչը )12( լինի ՊՏՏՄԱՆ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹ ԿԱՆԱՉ։ Քաշեք հիմքի վրա գտնվող՝ Նստատեղի պտտման բռնակը )20(՝ մեքենայի 15. Հնարավոր լավագույն պաշտպանություն ձեռք բերելու համար մանկական նստատեղը պտտելու համար: ակտիվացրեք Կողային հարվածների ժամանակ գծային Մենք խորհուրդ ենք տալիս ապաակտիվացնել ԿԳՊ-ը նստատեղը ��...
  • Página 155 Ամրագոտին պետք է այնպես ամուր հարմարեցվի, որ հնարավոր չլինի ԱՐՏԱԴՐՈՂԻ ԵՐԱՇԽԻՔԸ ԵՎ ԹԱՓՈՆՆԵՐԻ ՎԵՐԱԲԵՐՅԱԼ �� ծալել գոտիներից որևէ մեկը: ԿԱՆՈՆԱԿԱՐԳԸ 10. Սենսորային անվտանգ ճարմանդ օգտագործելիս տեղադրեք ճարմանդը CYBEX GmbH )Riedingerstr. 18, 95448 Բայրոյթ, Գերմանիա( ընկերությունը անմիջապես ուսաբարձիկների ներքևում: տրամադրում է 3 տարվա երաշխիք այս արտադրանքի համար։ Երաշխիքը գործում...
  • Página 156 关于 Base Z2 的 UN R129/03 车内婴儿座椅也已经过测试并批准在没有展开线性侧面碰撞保护装置 关于 Base Z 的 UN R129/02 (L.S.P.) 的情况下使用。 • 关闭车门或调整后座时,务必确保车内婴儿座椅没有卡在任何表面上。 • 必须始终牢牢地固定好车内的行李或任何其他物品。 否则,它们可能会被抛 感谢您在选择车内婴儿座椅时决定使用 Sirona Z2 i-Size。 到车内,造成致命伤害。 在将车内婴儿座椅安装到车辆中之前,请仔细阅读本用户指南,并始终将本指南 • 如果没有座椅罩子,就不能使用车内婴儿座椅。 确保仅使用原装 CYBEX 座 放在指定的储物盒 (29) 中。 椅罩子,因为该座椅罩子是使座椅正常工作的关键元件。 Base Z 的用户,请参阅用户指南中的附加信息页“带 Base Z 的Sirona Z2”。...
  • Página 157 产品零件 座椅的不同用途 电池盒 (1) 座椅释放手柄 (15) 76 – 105 厘米, 45 – 105 厘米, 底座 (2) 负载支脚停放位置 (16) > 15 个月大 最重 18 千克 最重 18 千克 负载支脚 (3) 头枕 (17) 婴儿护垫* (4) 头枕调节手柄 (18) 尺寸指示灯 (5) 位置调节手柄 (19) ISOFIX-释放按钮 (6) 座椅旋转手柄...
  • Página 158 6. 将负载支脚 (3) 推回原来的位置,然后将其折叠以节省空间。 安装带 Base Z2 的车内婴儿座椅 7. 将负载支脚完全折叠起来很重要,这样声音警告就会静音。底座下侧标有负 1. 按下行驶方向控制 (D.D.C.) 按钮 (21),并确保针对后向车内婴儿座椅调整底 载支脚停放位置 (16)。 座,直到您的孩子长到 76 厘米且年龄超过 15 个月。 2. 折叠负载支脚 (3),直到其锁定在最前面的位置。 这将会发出声音警告信 调节头枕 号,直到负载支脚正确安装。 可调节头枕 (17) 可通过使用头枕 (17) 背面的头枕调节手柄 (18) 进行调节。 调 3. 松开 ISOFIX 释放按钮 (6),以伸出 ISOFIX 锁定臂 (7)。 节头枕...
  • Página 159 10. 使用 SensorSafe 卡扣时,将卡扣直接放在肩垫下方。 11. 将座椅旋转到首选的旅行位置。 只有年龄超过 15 个月且身高超过 76 厘米 的儿童才允许朝前使用。 拆卸和重新安装座椅罩子 车内婴儿座椅罩由 5 部分组成。 它们被固定在车内婴儿座椅的几个地方。 松 开后,可以拆下罩子的各个部分。 要重新安装罩子,请按照拆卸步骤的相反顺 序执行操作。 如果购买时带有婴儿护垫* (4),在洗涤前必须去除泡沫。 为此,罩子织物上 留有开口。 罩子只能在 30°C 下用精细的洗涤程序洗涤,否则可能会导致罩子织物变色。 �� 请与其他衣物分开清洗,不要在烘干机或阳光直射下烘干! 制造商保修和处置规定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 为您提供 3 年保 修。...
  • Página 160 關於 Base Z2 的 UN R129/03 • 車內嬰兒座椅也已經過測試並批准在沒有展開線性側面碰撞保護裝置 關於 Base Z 的 UN R129/02 (L.S.P.) 的情況下使用。 • 關閉車門或調整後座時,務必確保車內嬰兒座椅沒有卡在任何表面上。 • 感謝您在選擇車內嬰兒座椅時決定使用 Sirona Z2 i-Size。 必須始終牢牢地固定好車內的行李或任何其他物品。 否則,它們可能會被 拋到車內,造成致命傷害。 在將車內嬰兒座椅安裝到車輛中之前,請仔細閱讀本使用者指南,並始終將本指 • 南放在指定的儲物盒 (29) 中。 如果沒有座椅罩子,就不能使用車內嬰兒座椅。 確保僅使用原裝 CYBEX 座 椅罩子,因為該座椅罩子是使座椅正常工作的關鍵元件。 Base Z 的使用者,請參閱使用者指南中的附加資訊頁“帶 Base Z 的...
  • Página 161 產品零件 座椅的不同用途 電池盒 (1) 座椅釋放手柄 (15) 76 – 105 釐米, 45 – 105 釐米, 底座 (2) 負載支腳停放位置 (16) > 15 個月大 最重 18 千克 最重 18 千克 負載支腳 (3) 頭枕 (17) 嬰兒護墊* (4) 頭枕調節手柄 (18) 尺寸指示燈 (5) 位置調節手柄 (19) 座椅旋轉手柄 (20) ISOFIX-釋放按鈕...
  • Página 162 安裝帶 Base Z2 的車內嬰兒座椅 6. 將負載支腳 (3) 推回原來的位置,然後將其折疊以節省空間。 7. 將負載支腳完全折疊起來很重要,這樣聲音警告就會靜音。底座下側標有負 1. 按下行駛方向控制 (D.D.C.) 按鈕 (21),並確保針對後向車內嬰兒座椅調整底 載支腳停放位置 (16)。 座,直到您的孩子長到 76 釐米且年齡超過 15 個月。 2. 折疊負載支腳 (3),直到其鎖定在最前面的位置。 這將會發出聲音警告信 調節頭枕 號,直到負載支腳正確安裝。 可調節頭枕 (17) 可通過使用頭枕 (17) 背面的頭枕調節手柄 (18) 進行調節。 調 3. 鬆開 ISOFIX 釋放按鈕 (6),以伸出 ISOFIX 鎖定臂 (7)。 節頭枕...
  • Página 163 10. 使用 SensorSafe 卡扣時,將卡扣直接放在肩墊下方。 11. 將座椅旋轉到首選的旅行位置。 只有年齡超過 15 個月且身高超過 76 釐米 的兒童才允許朝前使用。 拆卸和重新安裝座椅罩子 車內嬰兒座椅罩由 5 部分組成。 它們被固定在車內嬰兒座椅的幾個地方。 鬆 開後,可以拆下罩子的各個部分。 要重新安裝罩子,請按照拆卸步驟的相反循 序執行操作。 如果購買時帶有嬰兒護墊* (4),在洗滌前必須去除泡沫。 為此,罩子織物上 留有開口。 罩子只能在 30°C 下用精細的洗滌程式洗滌,否則可能會導致罩子織物變色。 �� 請與其他衣物分開清洗,不要在烘乾機或陽光直射下烘乾! 製造商保修和處置規定 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) 為您提供 3 年保 修。...
  • Página 164 体重: 最大 18 kg ートメントが付いている車両の場合は、 車両の床が荷重脚を支えられるかどうか 必ず車両の製造元に確認してください。 UN R129/03 on Base Z2 • UN R129/02 on Base Z 運転中は、 チャイルドシートは常に前向きまたは後ろ向きにロックされてい る必要があります。 • 可能な限り保護効果を高めるため、 線形側面衝撃ガード(L.S.P.)を必ず使用 Sirona Z2 i-Sizeチャイルドシートをお買い上げいただき、 ありがとうござい してください。 ます。 • 車両の中央後方席を使用する場合は、 線形側面衝撃ガード(L.S.P.)を 絶対に 車にチャイルドシートを取付ける前に本取扱説明書をよくお読みになり、 説明書を 広げないでください。 所定のコンパートメント(29)に常備してください。 • このチャイルドシートは、 線形側面衝撃ガード(L.S.P.)を広げない状態での使...
  • Página 165 製品パーツ シートの各種使用方法 バッテリー用コンパートメント(1) シートリリースハンドル(15) 76~105 cm、 45~105 cm、 荷重脚停止位置(16) ベース(2) > 15 M 最大 18 kg 最大 18 kg 荷重脚(3) ヘッ ドレスト(17) 新生児用インサート* (4) ヘッ ドレスト調節ハンドル(18) ISOFIXインジケーター(5) ヘッ ドレスト調節ハンドル(19) シート回転ハンドル(20) ISOFIXリリースボタン(6) ISOFIXロッキングアーム(7) 進行方向制御(D.D.C) (21) BASE Z2 BASE Z2 BASE Z2 BASE Z2 BASE Z2 BASE Z2...
  • Página 166 Base Z2を使用したチャイルドシートの取り付け 車両からの取り外し 1. お子様の身長が76 ㎝に達するか、 生後15か月になるまでは、 進行方向制御 1. ベース(2)からチャイルドシートを取り外すには、 シートリリースボタン(15)を (D.D.C.) ボタン(21)を押したまま、 ベースを後方向きチャイルドシート用に調 引き上げます。 節してください。 2. チャイルドシートを少し傾け、 ベース(2)から持ち上げます。 2. 前の位置にロックするまで荷重脚(3)を広げます。 荷重脚が正しく取り付けら 3. リ リースボタン(6)を押しながら後ろに引いて、 両側のISOFIXロッキングアー れるまで、 警告音が鳴ります。 ム(7)のロックを解除します。 3. I SOFIXリリースボタン(6)を解除して、ISOFIXロッキングアーム(7)を伸ばしま 4. ISOFIX固定ポイント(8)からベース(2)を引き出します。 す。 5. ベ ース(2)を取り外し、ISOFIXロッキングアーム(7)を輸送位置に完全に戻し ISOFIXリリースボタンは、...
  • Página 167 お子様の固定 メーカー保証および廃棄物処分に関する規則 1. 乗 り込み位置にチャイルドシートを回転します。 CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany) による本製品の保 証期間は3年間です。 この保証は、 本製品が最初に小売業者によってお客様に販 2. ベ ルト調節ボタン(23)を押し、 両方の肩ベルト(24)を同時に引いてゆるめます。 売された国で有効です。 保証の内容およびすべての保証請求のために必要とさ 3. 赤いボタンを強く押して、 ベルトバックル(25)を外します。 れるすべての必須情報は、 弊社ホームページで 4. バ ックルタング(26)を、 内蔵されているマグネッ トを使って、 カバーのマークが (go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats)ご覧いただけま 付いた位置に取り付けます。 す。 保証が商品明細に示されている場合、 欠陥に関する弊社に対する購入者の 5. お...
  • Página 168 • 차량 뒷좌석 중앙에서 카시트를 사용하는 경우 측면 충격 흡수 시스템 (L.S.P.)을 펼쳐서는 안 됩니다. Sirona Z2 i-Size 카시트를 선택해 주셔서 감사합니다. • 또한 카시트는 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 펼치지 않고 사용하도록 카시트를 차량에 설치하기 전 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상...
  • Página 169 제품 부품 다양한 카시트 사용법 배터리 수납칸(1) 시트 해제 손잡이(15) 76–105cm, 45–105 cm, 지지대(2) 로드 레그 배치 위치(16) 15개월 초과 최대 18kg 최대 18kg 로드 레그(3) 헤드레스트(17) 신생아 인레이* (4) 헤드레스트 조절 손잡이(18) 사이즈 인디케이터(5) 자세 조절 손잡이(19) ISOFIX-해제 버튼(6) 시트...
  • Página 170 Base Z2가 있는 카시트 설치 차량에서 제거하는 방법 1. 운전 방향 제어(D.D.C.) 버튼(21)을 아래로 향하게 유지하고 지지대가 1. 지지대(2)에서 카시트를 제거하려면 시트 해제 손잡이(15)를 위로 당깁니다. 후방을 향하는 카시트에 대해 조절되었는지 확인합니다(최소한 아이의 2. 시트를 약간 기울여 지지대(2)에서 들어 올립니다. 신장이...
  • Página 171 4. 이제 부착용 마그넷을 사용하여 버클 텅(26)을 커버에 표시된 위치에 부착할 제조업체 보증 및 폐기 규정 수 있습니다. CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 5. 아이의 엉덩이를 뒤로 하여 카시트에 태우십시오. 보증합니다. 해당 보증은 본 제품이 소매업체를 통해 고객에게 최초 판매된 6.
  • Página 174 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE...