Cybex Platinum ATON Q Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para ATON Q:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATON Q
Owner's Manual
Manual del Propietario
READ this Owner's Manual carefully before first use, and keep it for future reference.
LEA este Manual del Propietario minuciosamente antes de usarlo y guarde para su futura referencia.

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cybex Platinum ATON Q

  • Página 1 ATON Q Owner’s Manual Manual del Propietario READ this Owner’s Manual carefully before first use, and keep it for future reference. LEA este Manual del Propietario minuciosamente antes de usarlo y guarde para su futura referencia.
  • Página 2 WELCOME TO CYBEX! Welcome to the CYBEX family,, Before the first use of the Aton Q infant car seat, please make sure Thank you for purchasing the CYBEX Aton Q. We are proud you have followed all the steps in the Safety Checklist and CYBEX to bring this German engineered product to United States.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INSTALLING THE INFANT CARRIER WITHOUT THE BASE ..36 WARNINGS AND IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..4 USING ONLY A LAP AND SHOULDER BELT .........36 OVERVIEW OF THE ATON Q INFANT CARRIER ......11 USING ONLY A LAP AND SHOULDER BELT (ALTERNATE OVERVIEW OF THE ATON BASE 2 ...........13 METHOD) ..................38...
  • Página 4: Registration And Recall Information

    1-877–242–5676 Email Address For recall information, call the U.S. Government’s Vehicle CHILD RESTRAINT REGISTRATION CARD Safety Hotline at: 1–888–327–4236 (TTY: 1-800-424-9153), or C223_US011_01F Model Name: Aton Q Model Number: XXXXXX visit www.NHTSA.gov. Color: Autumn Gold Manufactured in: MM/YYYY...
  • Página 5 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • READ this Owner’s Manual carefully Owner’s Manual for information before first use, and keep it for future about vehicle seat belt systems, air reference. bags, and child restraint installations, to determine allowable seating positions. •...
  • Página 6 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur is seriously impacted. CORRECTLY FACING. USED, this child restraint will • NEVER INSTALL this child restraint in substantially improve the chances for vehicle seats that face the rear or side survival in most crashes. of the vehicle.
  • Página 7 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur the Aton Base 2 with Load Leg in a vehicle seating position where it cannot seating position that will allow the Load be secured tightly. A loosely installed Leg to be extended into a LOCKED child restraint will NOT PROTECT your position with firm contact with the child in a crash.
  • Página 8 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur This restraint MUST ALWAYS BE secured in the vehicle seat and does not move more than 1 inch (2.5 cm) in SECURED, even when not occupied. any direction when checked at the belt An unsecured child restraint could path.
  • Página 9 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur cut, frayed, or damaged in any way. on counter tops, tables, or any other elevated surfaces. • NEVER USE accessories or parts with this child restraint other • ALWAYS USE the complete and than those approved by CYBEX.
  • Página 10 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur Carrier to your stroller. For a list of • DO NOT USE this or any other child compatible strollers, please visit www. restraint with a premature, low birth cybex-online.com weight, or medically fragile infant, until you have consulted with your doctor.
  • Página 11 WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • DO NOT ATTEMPT to make repairs to a greatly increased risk of DEATH or SERIOUS INJURY in a car crash. or otherwise modify or tamper with this child restraint. • ALWAYS LOCK an unoccupied vehicle, •...
  • Página 12: Overview Of The Aton Q Infant Carrier

    OVERVIEW OF THE ATON Q INFANT CARRIER Carry Handle TOP VIEW Headrest Perfect Positioner Adjuster Shoulder Pads (removable) Canopy (Stored) L.S.P. device (fully extended) Padded Insert Travel System Release Button Chest Clip Carry Handle Adjustment Button Harness Straps Belt Guide...
  • Página 13: Bottom View

    OVERVIEW OF THE ATON Q INFANT CARRIER Shoulder Belt Guide BOTTOM VIEW L.S.P. device (stored) Base Attachment Rod Carry Handle Adjustment Button Travel System Attachment Slot Harness Owner's Manual (Stored) Base Attachment Rod Harness Adjustment Strap...
  • Página 14: Overview Of The Aton Base 2

    OVERVIEW OF THE ATON BASE 2 FRONT VIEW Level Indicator (hidden) Locking Lever Infant Carrier Attachment Lock Belt Tensioning Plate Leveling Foot Belt Guide Steel Chassis LATCH Strap Tensioning Loop Infant Carrier Attachment Catch Infant Carrier Release Green Safety Button Load Leg Adjustment Handle Load Leg Load Leg Foot...
  • Página 15: Rear View

    OVERVIEW OF THE ATON BASE 2 REAR VIEW Level Adjustment Handle Belt Tensioning Plate Locking Lever LATCH Connector Storage Leveling Foot (fully extended) LATCH Strap Adjuster LATCH Connector LATCH Guides...
  • Página 16: Unique Features Of The Aton Q

    UNIQUE FEATURES OF THE ATON Q TRIPLE SIDE IMPACT PROTECTION™ PERFECT POSITIONER™ Aton Q offers three layers of Side Impact protection: The innovative Perfect Positioner can be adjusted through eight positions to best fit your 1 The L.S.P. arm telescopes out baby.
  • Página 17: Child Size Requirements

    Use the CYBEX Aton Q until your child reaches the maximum weight or height limits. Because not all children have the same shapes and sizes, DO NOT USE the Aton Q when the top of the child's head is less than 1 inch (2.5 cm) from the top of the Infant Carrier. This allows for proper protection during a crash.
  • Página 18: Using The Infant Carrier

    USING THE INFANT CARRIER HARNESS BUCKLE To release Buckle Tongues, firmly press the red button on the Harness Buckle and pull the tongues out. To fasten, insert each Tongue into Buckle, listening for an audible CLICK. Pull on each to verify a secure connection. Check that the Buckle functions properly and is kept free of dirt and debris.
  • Página 19: Handle Positions

    INTEGRATED CANOPY Simply pull forward to extend the Aton Q Canopy. The Canopy has four positions as shown. To retract the Canopy, gently push it back into its original position.
  • Página 20: Adjusting The Seat

    The Perfect Positioner may be adjusted up and down through eight positions to perfectly fit your baby. The Aton Q is shipped in the lowest position with the Padded Insert already folded. 1. Unbuckle the Harness and Chest Clip 2.
  • Página 21: Using The Infant Carrier

    USING THE INFANT CARRIER SECURING THE CHILD 1. Loosen Harness by firmly pressing down the Harness Adjustment Button while pulling forward on both straps at shoulder level. 2. Press red button on Harness Buckle to release Tongues. 3. Separate Chest Clip and spread straps apart. Place child in Infant Carrier in seated position making sure their bottom is in the seat, and their back is fully supported.
  • Página 22 USING THE INFANT CARRIER 7. Pull up on Harness Straps to snug around the child's hips while holding the Harness Buckle in place. 8. Slowly pull the adjuster strap to tighten the Shoulder Straps. A snug strap should not allow any slack. It lies in a relatively straight line without sagging.
  • Página 23: Vehicle Seat Location Requirements

    If possible, INSTALL the Aton Q Base in a seating position that will allow the Load Leg Foot to be extended into a LOCKED position with firm contact with the vehicle floor.
  • Página 24: Vehicle Seat Belts

    VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS The Aton Q is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton Q is not affected. The best position for the child restraint is one that is recommended by your vehicle Owner’s Manual, AND allows a proper and secure installation of the restraint every time.
  • Página 25: Using Latch

    Top tether anchors are located in various places behind the seat. Top tethers are not required on infant car seats like the Aton Q. Is it safer? LATCH typically offers an easier and more consistent installation.
  • Página 26: Using Latch Guides

    LATCH Guides to the lower LATCH anchors for easier installation of the Aton Q Base. 3. To install, connect the two LATCH Guides to the two lower LATCH anchors by sliding the LATCH Guides into...
  • Página 27: Removing And Storing Latch Connectors

    REMOVING AND STORING LATCH CONNECTORS TO REMOVE FROM STORAGE To install the Base using LATCH, the Connectors must be removed from their storage compartments. 1. To access the LATCH Connector Storage compartments, squeeze the Level Adjustment Handle to fully extend the Leveling Foot. 2.
  • Página 28: Using The Load Leg

    USING THE LOAD LEG The Load Leg is an effective safety feature of the Aton Q and using it is STRONGLY RECOMMENDED. However, if necessary (e.g. in a center position with a hump in the floor), the Base may be installed with the Load Leg folded up underneath the Base. If...
  • Página 29: Adjusting The Recline Angle Using The Base

    ADJUSTING THE RECLINE ANGLE USING THE BASE It is very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct recline angle. Before attaching the Infant Carrier to the Base, always check the Level Indicator for the correct recline angle range based on your child's weight.
  • Página 30: Installing The Base

    INSTALLING THE BASE USING LATCH 1. Remove LATCH anchors from storage. See page 26. 2. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 3. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, See page 27 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 31: Using Latch

    INSTALLING THE BASE USING LATCH 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where indicated, until it locks into place. The orange Locking Lever will rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the LATCH strap slightly.
  • Página 32: Using A Lap And Shoulder Belt

    INSTALLING THE BASE USING A LAP AND SHOULDER BELT 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, See page 27 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 33 INSTALLING THE BASE USING A LAP AND SHOULDER BELT 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands where indicated, until it locks into place. The orange Locking Lever will rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. If Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the vehicle belt slightly.
  • Página 34: Using A Lap Belt Only

    INSTALLING THE BASE USING A LAP BELT ONLY 1. Unfold the Load Leg from underneath the Base. 2. Position Base on a rear vehicle seat. If a hump is present on the floor of the vehicle, See page 27 for important information on using the Load Leg in this seating position.
  • Página 35 INSTALLING THE BASE USING A LAP BELT ONLY 8. Press the Belt Tensioning Plate down with both hands, where indicated, until it locks into place. The orange Locking Lever will rotate to the CLOSE position when the Plate is locked. If the Belt Tensioning Plate does not lock, try loosening the vehicle belt slightly.
  • Página 36: Using The Infant Carrier With The Base

    The green Safety Button will pop out from the middle of the Infant Carrier Release to indicate proper attachment. The Aton Q is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long as the recline angle of the Aton Q is not affected.
  • Página 37 INSTALLING INFANT CARRIER ONLY WITH A LAP/SHOULDER BELT 1. Position Infant Carrier on a rear vehicle seat, with the foot end firmly against the back of the vehicle seat. 2. Route just the lap belt portion under both Belt Guides. BUCKLE THE BELT. 3.
  • Página 38 See page 42. LINE MUST BE LEVEL WITH GROUND The Aton Q is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long WHEN INSTALLED WITHOUT BASE the recline angle of the Aton Q is not affected.
  • Página 39 INSTALLING INFANT CARRIER ONLY WITH A LAP/SHOULDER BELT (ALTERNATE) Use this alternate installation method only when the preferred method found on page 36 does not work with your vehicle Lap and Shoulder belts. 1. Position Infant Carrier on a rear vehicle seat, with the foot end firmly against the back of the vehicle seat.
  • Página 40 FRONT OF VEHICLE near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 42. The Aton Q is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long LINE MUST BE LEVEL WITH GROUND the recline angle of the Aton Q is not affected.
  • Página 41 Infant Carrier near the vehicle seat back to adjust the angle. See page 42. The Aton Q is allowed to touch the vehicle seat(s) in front of it, as long the recline angle of the Aton Q is not affected.
  • Página 42 The FAA recommends that children up to 40 pounds (18 kg) use a certified, harnessed child seat while travelling on an airplane. The Aton Q is certified for airplane use. INSTALLING THE CARRIER ON AIRPLANE Install your Infant Carrier in a window seat to avoid blocking the aisle.
  • Página 43: Adjusting The Recline Angle Without The Base

    ADJUSTING THE RECLINE ANGLE WITHOUT THE BASE It's very important for your child's safety that this child restraint be installed at the correct angle. DO NOT use this or any other child restraint with a premature, low birth weight, or medically fragile infant, until after you have consulted with your doctor.
  • Página 44 CLICK! intermediate. Pull out the L.S.P. device on the side of the Aton Q adjacent to the vehicle door or panel listening for an audible CLICK. If the L.S.P. device is touching the door or panel, retract the L.S.P. to the intermediate positon by pressing the button and pushing in the L.S.P..
  • Página 45: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING REMOVING THE SEAT COVER INSTALLING THE SEAT COVER The seat cover is designed to be very taut and to fit exactly Reverse the removal instructions to reinstall the Seat Cover. Start inside the Infant Carrier. Please pay close attention before and at the top of the seat and work your way down to the Belt Guides during the removal of the cover, to help remember how to put and foot area.
  • Página 46: Washing Instructions

    CARE AND CLEANING SPOT CLEANING HARNESS STRAPS Spot clean Seat Covers, Shoulder Pads, Buckle Pad, and the Sponge clean using warm water and mild soap. Air dry. Do not iron. Infant Insert as needed with a clean cloth using mild detergent and water.
  • Página 47: Safety Checklist

    SAFETY CHECKLIST SAFE CAR PRACTICES Did you read and understand this Owner’s Manual and all labels found on this child restraint? • NEVER drive under the influence of alcohol or drugs. Is the child restraint rear facing in an approved vehicle seat •...
  • Página 48: If You Need Help

    RESOURCES IF YOU NEED HELP... RECYCLING Please contact our Customer Care Department, where we have Once your seat has reached its expiration date, we recommend many Child Passenger Safety (CPS) Technicians on staff, with recycling the seat. Contact your local community recycling center any questions you may have concerning installation, parts, for the best way to dispose of your seat.
  • Página 49: Warranty

    WARRANTY WARRANTY LIMITATIONS IMPORTANT: Immediately register your Aton Q so we can contact you in the unlikely event of a safety recall. This warranty does not cover the effects of normal wear and tear or damages resulting from negligence, modification, improper Register online at http://register.cybex-online.com/us/carseats...
  • Página 51: Bienvenido A Cybex

    Muchas gracias por la compra del Cybex Aton Q. Estamos orgullosos de traer los Estados Unidos este asiento de diseño Antes de utilizar el asiento infantil de auto Aton Q por primera vez, alemán. Esperamos que el Aton Q haga más seguro y placentero asegúrese de haber cumplido con todos los pasos en la Lista de...
  • Página 52 ADVERTENCIAS E IMPORTANTE INFORMACIÓN ......4 UTILIZANDO DEL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE ..34 USO DEL PORTA BEBÉ CON LA BASE ..........36 VISTA GENERAL DEL PORTA BEBÉ ATON Q ........11 VISTA GENERAL DE LA ATON BASE 2 ..........13 INSTALAR EL PORTA BEBÉ SIN LA BASE ..........37 CARACTERÍSTICAS ÚNICAS DEL ATON Q .........15...
  • Página 53: Registro E Información De Retiro Del Producto

    CHILD RESTRAINT REGISTRATION CARD ESTE SISTEMA DE SUJECIÓN ESTÁ CERTIFICADO PARA UTILIZACIÓN EN AUTOMOTORES Y EN C223_US011_01F AERONAVES. Model Name: Aton Q Model Number: XXXXXX Color: Autumn Gold Información sobre el Registro se encuentra en la etiqueta en la Manufactured in: MM/YYYY Do Not Use After: MM/YYYY página 2 de la versión en inglés o pegada en la parte inferior del...
  • Página 54 ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir • LEA ESTE Manual del Propietario el fabricante del vehículo. Consulte su minuciosamente antes del primer uso y Manual del Propietario del vehículo guárdelo para su futura referencia. para obtener información acerca de los sistemas de cinturones de seguridad, •...
  • Página 55: Correctamente, Incrementará

    ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir sistema de sujeción infantil. cm) de la parte superior del sistema de sujeción. • La protección principal para los ocupantes de un vehículo en un choque • JAMÁS COLOQUE este sistema de es la estructura del vehículo mismo;...
  • Página 56: Cuando Es Posible, Instale

    • JAMÁS LEVANTE el dispositivo de Protección Linear contra Impactos • CUANDO ES POSIBLE, INSTALE Laterales (L.S.P.) en dirección de un la Base del Aton Q con Pata de Carga pasajero o de otro sistema de sujeción en una posición de asiento que permita infantil.
  • Página 57: Antes De Cada Uso, Verifique

    ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir • REVISE SIEMPRE las hebillas y caso de un frenado súbito, un respaldo de asiento no bloqueado suelto podría otras partes para detectar superficies evitar que este sistema de sujeción calientes. Una superficie caliente podría infantil proteja al niño tan bien como quemar al niño.
  • Página 58: Suspenda La Utilización

    ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir NO ESTÁN SIENDO UTILIZADOS, distintos a los autorizados por CYBEX. asegúrese que estén bien guardados. La utilización de accesorios o piezas de otros fabricantes podría modificar el • NO UTILICE este sistema de sujeción funcionamiento del sistema de sujeción infantil si ha estado involucrado en infantil.
  • Página 59: Muerte O Graves Lesiones Podrían Ocurrir

    ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir sobre topes, mesas, u otras superficies podría moverse inesperadamente elevadas. ocasionando que el bebé caiga. • SIEMPRE UTILICE el arnés de cinco • UTILICE el Porta Bebé solamente en puntos completo y abrochado con su niño. cochecitos que estén autorizados por el fabricante.
  • Página 60: Siempre Mantenga Las Puertas

    ¡ ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir que haya consultado a su médico. caso de un frenado súbito, los objetos Algunos bebés podrían tener dificultad sueltos seguirán desplazándose con el para respirar o presentar algunos otros potencial de ocasionar lesiones graves. problemas médicos si se les coloca en •...
  • Página 61: Vista General Del Porta Bebé Aton Q

    VISTA GENERAL DEL PORTA BEBÉ ATON Q Asa de Acarreo VISTA DESDE LO ALTO Apoyo para la cabeza Un arnés ajustable que no necesita recolocar las correas Almohadillas de Hombros (desmontable) Capucha (almacenada) L.S.P. dispositivo (completamente extendido) Inserto Acolchado Botón del Sistema de Viaje Clip de Pecho Botón de Ajuste del Asa de...
  • Página 62: Vista Desde Abajo

    VISTA GENERAL DEL PORTA BEBÉ ATON Q VISTA DESDE ABAJO Guía del Cinturón de Hombro L.S.P. dispositivo (almacenado) Varilla de Sujeción de la Base Botón de Ajuste del Asa de Acarreo La ranura para la fijación del Sistema de Viaje Arnés...
  • Página 63: Vista General De La Aton Base 2

    VISTA GENERAL DE LA ATON BASE 2 VISTA DESDE LO ALTO Indicador de Nivel (oculto) Palanca de Bloqueo Tope de Sujeción del Porta Bebé Placa Tensora de Cinturones Pata Niveladora Guía del cinturón Chasis de Acero Prensilla Tensora de la correa del sistema LATCH Infant Carrier Attachment Catch Pestillo de Sujeción...
  • Página 64 VISTA GENERAL DE LA ATON BASE 2 VISTA DESDE ABAJO Manija de Ajuste de Nivel Placa Tensora de Cinturones Palanca de Bloqueo Almacenamiento para Conector del sistema LATCH Pata Niveladora (completamente extendida) Ajuste del sistema LATCH Conector del sistema LATCH Las Guías de LATCH...
  • Página 65: Características Únicas Del Aton Q

    CARACTERÍSTICAS ÚNICAS DEL ATON Q TRIPLE SIDE IMPACT PROTECTION™ UN ARNÉS AJUSTABLE QUE NO NECESITA RECOLOCAR LAS COR- 1. El brazo de Protección Lateral REAS contra Impactos Laterales (L.S.P., por sus siglas en inglés) se Ajusta la Altura del Arnés sin ninguna despliega desde el costado del Aton necesidad de recorrer el arnés.
  • Página 66: Requisitos De Tamaño Del Niño

    Utilice el asiento CYBEX Aton Q hasta que el niño alcance los límites máximos de peso o altura. Debido a que no todos los niños tienen las mismas formas y tamaños, no utilice el asiento Aton Q cuando la parte superior de la cabeza del niño esté a menos de 1 pulgada (2.5 cm) de la parte superior del Porta Bebé.
  • Página 67: Uso Del Porta Bebé

    USO DEL PORTA BEBÉ HEBILLA DEL ARNÉS Para liberar las lengüetas de la hebilla, presione firmemente el botón ROJO de la Hebilla del Arnés y jale las lengüetas. Para abrochar, inserte cada una de las lengüetas en la hebilla hasta escuchar un sonoro. Tire de las lengüetas para verificar que estén bien abrocha CLIC das.
  • Página 68: Asa De Acarreo

    USO DEL PORTA BEBÉ ASA DE ACARREO El Asa de Acarreo tiene cuatro posiciones bloqueadas: 1. DRIVE and CARRY posición 2. 1ST LOADING posición 3. 2ND LOADING posición 4. RESTING posición Para mover el asa a una posición nueva, oprima AMBOS Botones de Ajuste del Asa.
  • Página 69: Para Ajustar El Asiento

    Posicionador Perfecto puede ajustarse hacia arriba y hacia abajo en ocho posiciones para acomodar perfectamente al bebé. El Aton Q se entrega en la posición más baja con el Inserto Acojinado ya doblado. 1.Desabroche el Arnés y el Clip del Pecho.
  • Página 70: Asegurar Al Niño

    USO DEL PORTA BEBÉ ASEGURAR AL NIÑO 1. Afloje el arnés oprimiendo firmemente el Botón Ajustador mientras tira de ambas correas hacia adelante. al nivel de las axilas. 2. Oprima el botón rojo de la Hebilla del Arnés para liberar las lengüetas.
  • Página 71 USO DEL PORTA BEBÉ 8. Lentamente tire de la correa ajustadora para apretar las Correas de Hombros. Una correa bien ajustada no debe quedar floja y debe estar colocada en una línea relativamente recta sin estar suelta. No debe estrujar la piel del niño ni colocar su cuerpo en posición forzada.
  • Página 72: Requisitos De Ubicación En El Asiento Del Vehículo

    REQUISITOS DE UBICACIÓN EN EL ASIENTO DEL VEHÍCULO ¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir JAMÁS coloque este sistema de sujeción infantil en un asiento del frente que tenga bolsa de aire activa. La MUERTE o LESIONES GRAVES podrían ocurrir. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños menores de 12 años.
  • Página 73 REQUISITOS DE UBICACIÓN EN EL ASIENTO DEL VEHÍCULO ¡ADVERTENCIA! MUERTE o GRAVES LESIONES podrían ocurrir de sujeción infantil para determinar las ubicaciones de asientos admisibles. Si es posible, INSTALE la Base del Aton 2 en una posición de asiento que permita que el Extremo de la Pata de Carga esté...
  • Página 74: Cinturones De Seguridad Del Vehículo

    REQUISITOS DE UBICACIÓN EN EL ASIENTO DEL VEHÍCULO El Aton Q puede tocar el respaldo del (los) asiento(s) en frente, siempre y cuando el ángulo de reclinación del Aton Q no se vea afectado. La mejor posición para el sistema de sujeción infantil es la recomendada en el Manual de Propietario de su vehículo y que permita una instalación correcta y segura del sistema de sujeción cada vez.Si es posible, haga que un adulto viaje en la parte trasera con el niño...
  • Página 75: Que Es El Sistema Latch

    Las correas de anclaje superiores están localizadas en diversos lugares detrás del asiento. Las correas superiores de anclaje no son necesarias en asientos infantiles como el Aton Q. ¿Es más seguro? De manera característica, el sistema LATCH ofrece una instalación más sencilla y homogénea.
  • Página 76: Posiciones Del Asiento Central

    Guías del Sistema LATCH que vienen con el producto en los anclajes inferiores para una instalación más sencilla de la Base Aton Q. 3. Para instalar, una las dos Guías del Sistema LATCH a los dos anclajes inferiores del sistema deslizándolas en el pliegue y...
  • Página 77: Para Desmontar Y Almacenar Los Conectores Del Sistema Latch

    PARA DESMONTAR Y ALMACENAR LOS CONECTORES DEL SISTEMA LATCH PARA SACAR DE ALMACENAMIENTO Para instalar la base usando LATCH, los conectores deben ser removidos de sus compartimientos de almacenamiento. 1. Para tener acceso a los conectores del sistema LATCH, oprima la Manija de Ajuste de Nivel y extienda totalmente la Pata Niveladora 2.
  • Página 78: Usando La Pata De Carga

    USANDO LA PATA DE CARGA La pata de carga es una medida de seguridad eficaz del Aton Q y se RECOMIENDA SU USO. Sin embargo, si es necesario (por ejemplo, en una posición central con una joroba en el suelo), la base puede ser instalada con la pata de carga plegada por debajo de la base.
  • Página 79: Ajuste Del Ángulo De Reclinación Usando La Base

    AJUSTE DEL ÁNGULO DE RECLINACIÓN USANDO LA BASE Es muy importante para la seguridad del niño que el Sistema de Sujeción Infantil quede instalado en el ángulo correcto. Antes de colocar el Porta Bebé a la Base , verifique siempre el Indicador de Nivel para asegurar que está...
  • Página 80: Utilizando El Sistema Latch

    INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO EL SISTEMA LATCH 1. Saque los anclajes del sistema LATCH del lugar donde están guardados. Consulte la página 27. 2. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 3. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 28 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento.
  • Página 81 INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO EL SISTEMA LATCH 8. Presione la Placa Tensora de Cinturones hacia abajo con ambas manos, donde aparece indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La Palanca de Bloqueo anaranjada girará hasta la posición de CLOSE cuando la Placa quede bloqueada.
  • Página 82: Utilizando Del Cinturón De Regazo Y Hombro

    INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO DEL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBRO 1. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 2. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 28 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento.
  • Página 83 INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO DEL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBRO lugar. La Palanca de Bloqueo ANARANJADA girará hasta la posición de CLOSE cuando la Placa quede bloqueada. Si la Placa Tensora de Cinturones no se bloquea, intente aflojar ligeramente el cinturón del vehículo.
  • Página 84: Instalación De La Base Utilizando El Cinturón De Regazo Únicamente

    INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE 1. Extienda la Pata de Carga ubicada debajo de la Base. 2. Coloque la Base en un asiento posterior del vehículo. Si el piso del vehículo tiene una joroba, consulte la página 28 para obtener información importante sobre cómo usar la Pata de Carga en este acomodo de asiento.
  • Página 85 INSTALACIÓN DE LA BASE UTILIZANDO EL CINTURÓN DE REGAZO ÚNICAMENTE 8. Presione la Placa Tensora de Cinturones hacia abajo con ambas manos, donde aparece indicado, hasta que quede bloqueada en su lugar. La Palanca de Bloqueo anaranjada girará hasta la posición de CLOSE cuando la Placa quede bloqueada.
  • Página 86: Uso Del Porta Bebé Con La Base

    Liberación del Porta Bebé para indicar que ambos elementos se fijaron correctamente. El Aton Q puede tocar el respaldo del (los) asiento(s) en frente, siempre y cuando el ángulo de reclinación del Aton Q no se vea afectado. Siempre mantenga el asa bloqueada en la posición Manejar / Acarreo cuando utilice este sistema de sujeción infantil en un vehículo.
  • Página 87: Instalar El Porta Bebé Utilizando El Cinturón De Regazo Y Hombro

    INSTALAR EL PORTA BEBÉ UTILIZANDO EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBRO 1. Coloque el Porta Bebé en un asiento posterior del vehículo con la punta del extremo colocada firmemente contra el respaldo del asiento del vehículo. 2. Encamine únicamente el cinturón de regazo parte debajo de ambas Guías de Cinturón.
  • Página 88 LÍNEA DEBE ESTAR NIVELADA CON EL SUELO CUANDO SE INSTALA SIN BASE El Aton Q puede tocar el respaldo del (los) asiento(s) en frente, siempre y cuando el ángulo de reclinación del Aton Q no se vea afectado. FRONT OF VEHICLE 8.
  • Página 89: Alterno)

    INSTALAR EL PORTA BEBÉ UTILIZANDO EL CINTURÓN DE REGAZO Y HOMBRO (MÉTODO ALTERNO) Utilice este método de instalación alterno solamente cuando el método preferido que aparece en la página 37 no funciona con los cinturones de regazo y hombros de su vehículo. 1.
  • Página 90 ángulo. Consulte la página 43 El Aton Q puede tocar el respaldo del (los) asiento(s) en frente, siempre y cuando el ángulo de reclinación del Aton Q no se vea afectado. EL FRENTE DEL VEHÍCULO FRONT OF VEHICLE 7.
  • Página 91: Instalar El Porta Bebé Utilizando El Cinturón De Regazo Únicamente

    ángulo. Consulte la página Si el Porta Bebé se mueve demasiado, apriete más los cinturones de El Aton Q puede tocar el respaldo del (los) asiento(s) en frente, siempre y cuando el ángulo de reclinación del Aton Q no se vea afectado.
  • Página 92: Uso Del Porta Bebé En Una Aeronave

    40 libras (18 Kg.) de peso utilicen un asiento infantil certificado provisto de arnés al viajar en una aeronave. El Aton Q está certificado para uso en aviones. INSTALAR EL PORTA BEBÉ EN UNA AERONAVE Instale su Porta Bebé...
  • Página 93: Ajuste Del Ángulo De Reclinación Con Sin Base

    AJUSTE DEL ÁNGULO DE RECLINACIÓN CON SIN BASE Es muy importante para la seguridad del niño que el Sistema de Sujeción Infantil quede instalado en el ángulo correcto. NO UTILICE éste o ningún otro Sistema de Sujeción Infantil con un bebé prematuro, de bajo peso o condición delicada sino hasta que haya consultado a su médico.
  • Página 94: Uso De Protección Linear Contra Impactos Laterales

    PARA EXTENDER CLIC! Extienda el dispositivo L.S.P. en el lado del Aton Q junto a la puerta del vehículo o en el panel hasta escuchar un CLIC perceptible. Si el dispositivo de L.S.P. está en contacto con la puerta o el panel, retraer el L.S.P.
  • Página 95: Cuidados Y Limpieza

    CUIDADOS Y LIMPIEZA RETIRAR LA FUNDA DEL ASIENTO INSTALAR LA FUNDA DEL ASIENTO La Funda está diseñada para ser muy estrecha y adaptarse Dele la vuelta a las instrucciones anteriores para instalar de nuevo exactamente dentro del Porta Bebé. Por favor, preste atención la Funda del Asiento.
  • Página 96: Para Sacar Manchas

    CUIDADOS Y LIMPIEZA PARA SACAR MANCHAS CONECTORES DEL SISTEMA LATCH Utilice un paño limpio usando detergente y agua para sacarle Limpie con esponja o lave a fondo con agua tibia los Conectores manchas a las Fundas del Asiento, Almohadillas de Hombros, LATCH.
  • Página 97: Lista De Puntos De Verificación De Seguridad

    LISTA DE PUNTOS DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD Leyó y entendió completamente este Manual ¿Es la fecha de hoy anterior a la fecha señalada como “No del Propietario y todas las etiquetas colocadas utilizar después de” en el Sistema de Sujeción Infantil? en este sistema de sujeción juvenil? ¿Comprobó...
  • Página 98: Recursos

    RECURSOS SI NECESITA AYUDA Asegúrese de que el asiento infantil ha sido instalado correctamente utilizando una de las siguientes referencias: Favor de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente, donde nuestro personal cuenta con muchos • www.nhtsa.gov/cps/cpsfitting/index.cfm Especialistas en Seguridad de Pasajeros Infantiles (CPS), con •...
  • Página 99: Garantía

    GARANTÍA LIMITACIONES DE LA GARANTÍA IMPORTANTE: Registre de inmediato su asiento Aton Q para que podamos ponernos en contacto con usted en el caso poco Esta garantía no cubre los efectos del uso y desgaste normal o probable de una orden de retirar el producto por cuestiones los daños que resulten por negligencia, modificación, instalación...
  • Página 100 CYBEX Industrial Limited Suite 1222, 12/F. | Leighton Centre | 77 Leighton Road | Causeway Bay | Hong Kong | WWW.CYBEX-ONLINE.COM Distributed in the United States by Columbus Trading-Partners USA Inc. 560 HARRISON AVENUE | BOSTON, MA 02118 TOLL FREE: 1-877-242-5676 | E-MAIL: INFO.US@CYBEX-ONLINE.COM | WWW.CYBEX-ONLINE.COM ©...

Tabla de contenido