Página 4
Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza che ci ha voluto accordare. Il modello da Lei scelto fa parte della linea Vaporì, una gamma di prodotti ideali per la pulizia di tutta la casa che, grazie alla forza sgrassante e igienizzante del vapore, regala una pulizia profonda ed ecologica, che non richiede l’uso di detergenti chimici. La linea Vaporì...
SIMBOLOGIA Le informazioni contenute nel presente manuale sono etichettate come segue: PERICOLO per i bambini PERICOLO dovuto a elettricità PERICOLO derivante da altre cause AVVERTENZA relativa a ustioni ATTENZIONE possibili danni materiali AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Questo apparecchio è...
Página 6
Non usare l’apparecchio qualora il cavo elettrico o la spina risultino danneggiati, o l’apparecchio stesso risulti difettoso / danneggiato. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. - 4 -...
Página 7
L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. L’apparecchio in uso contiene vapore in pressione: un utilizzo improprio può risul- tare pericoloso. L’apparecchio è destinato ad un uso esclusivamente domestico come è...
Página 8
ATTENZIONE possibili danni materiali Prima di utilizzare il prodotto assicurarsi che gli oggetti, le superfici ed i tessuti da trattare siano resistenti o compatibili con l’elevata temperatura del vapore. In particolare su pavimenti in cotto trattato, superfici di legno e tessuti delicati, quali seta o velluto, si consiglia di consultare le istruzioni del fabbricante ed eseguire una prova su una parte nascosta o su un campione.
Página 10
ATTENZIONE: Quando l’apparecchio non viene utilizzato bloccare sempre il pulsante di erogazione vapore (A) tramite l’apposito cursore di bloccaggio (B). Spegnimento dell’apparecchio Ad utilizzo terminato, spegnere l’apparecchio premendo l’apposito interruttore (I) e staccare la spina dalla presa di corrente. Procedere con la pulizia degli accessori e della caldaia, operando come descritto nel paragrafo “PULIZIA E MANUTENZIONE”.
Tubi prolunga ⑧ I tubi prolunga si assemblano tra loro mediante innesto a scatto; per separarli è sufficiente premere il dispositivo di sblocco e dividerli. Sono utili per raggiungere con la spazzola tergi vetro ⑥ le superfici poste in alto, tramite l’apposito raccordo prolunga, oppure con la spazzola per pavimenti ⑦...
Página 12
COME COMPORTARSI IN CASO DI INCONVENIENTI... INCONVENIENTE CONTROLLO POSSIBILE CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Spia Attendere accensione spia pronto vapore (H) Caldaia fredda pronto vapore (H) spenta Procedere alla ricarica Spia Mancanza di acqua nella seguendo la procedera La lancia pronto vapore (H) caldaia (L) descritta nel paragrafo non eroga vapore...
Dear Customer, Thank you for choosing an Ariete appliance. The model you have chosen is part of the Vaporì line, a range of products for cleaning the home that, thanks to the powerful dirt removal and sterilising action of steam can bring you deep-down cleaning that is eco-friendly and needs no chemical detergents.
SYMBOLS The information in this manual is labelled as follows: DANGER for children DANGER from electricity DANGER from other causes WARNING danger of scalds IMPORTANT possible damage to materials IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS. This appliance conforms to the Directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC.
Página 15
• All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by an Ariete Assistance Centre or by technicians authorised by Ariete, so as to prevent any risks. domestic use only and may not be used •...
The manufacturer cannot accept any liability for damage cause through improper or incorrect use of the appliance. • When the appliance is not in use, always lock the steam dispensing button with the special cursor. WARNING danger of scalds • If the steam button is pressed before the boiler has reached the optimum tempera- ture, then water instead of steam could come out of the nozzle.
• Never use in swimming pools containing water. • Never add scale removers, fragrances, alcohols or detergents to the boiler tank, as these could damage the appliance. We recommend filling with tap water or alternatively, with 50% demineralised water and 50% tap water in areas where the water is very hard.
ATTACHMENTS Extension nozzle ① With this attachment it is possible to thoroughly clean all those surfaces where stubborn dirt can take hold. The nozzle can be fitted directly to the gun nozzle (D) or extension tubes ⑧: after lining up the marks on the gun nozzle (D) and attachment, turn the nozzle 90°...
ATTENTION: In case the safety cap (M) does not loosen, wait some minutes to allow the appliance to cool down as there is still some steam under pressure. Press the steam push button (A) to exhaust the residual steam in the boiler and proceed with cap removal again. CLEANING AND MAINTENANCE Emptying and cleaning the inside of the boiler tank IMPORTANT: Clean the boiler tank at least once every month so as to remove any scale residues which...
Página 21
Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé. Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la maison qui, grâce à...
SYMBOLES Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante: DANGER pour les enfants DANGER dû à l’électricité DANGER dérivant d’autres causes REMARQUE concernant les brûlures ATTENTION possibilité de dommages matériels REMARQUES IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
Página 23
• Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent une source potentielle de danger. DANGER dû à l’électricité • S’assurer que le voltage de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électri- que.
Página 24
Ariete ou par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger. usage exclusivement domestique et il ne doit pas • L’appareil a été conçu pour un être destiné à un usage commercial ou industriel. • L’appareil en question contient de la vapeur sous pression: une utilisation impropre peut se révéler dangereuse.
ATTENTION possibilité de dommages matériels • Avant d’utiliser le produit, vérifier que les objets, les surfaces et les tissus à traiter soient résistants ou compatibles avec les hautes températures de la vapeur. En particulier, sur les sols en terre cuite traitée, sur les surfaces en bois et sur les tissus délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé...
Arrêt de l’appareil • A la fin de l’utilisation, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (I) et débrancher la fiche de la prise de courant. Effectuer le nettoyage des accessoires et de la chaudière en procédant comme décrit au paragraphe “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
REMPLISSAGE CHAUDIERE PENDANT L’EMPLOI Si la chaudière (L) devait rester sans eau durant le fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et procéder comme suit: • appuyer sur le poussoir (A) pour évacuer la vapeur résiduelle; •...
COMMENT SE COMPORTER EN CAS D’INCONVENIENTS... INCONVENIENT CONTROLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Attendre que le voyant lumi- Voyant de vapeur (H) éteint Chaudière froide neux de vapeur (H) s’allume Procéder à la recharge en suivant la procé- Manque d’eau dans la La lance ne distribue pas Voyant vapeur (H) allumé...
Página 30
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit Ihrem Kauf erwiesen haben. Das von Ihnen gewählte Modell gehört zur Reihe Vaporì, einer hervorragenden Produktpalette für die Reinigung der ganzen Wohnung, die dank der fettlösenden und desinfizierenden Eigenschaften des Dampfs tiefe und umweltfreundliche Sauberkeit schenkt, da die Verwendung von chemischen Reinigungsmitteln überflüssig ist.
SYMBOLE Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen sind wie folgt gekennzeichnet: GEFAHR für Kinder GEFAHR durch elektrischen Strom GEFAHR durch andere Ursachen WARNUNG vor Verbrühungsgefahren ACHTUNG: mögliche Materialschäden WICHTIGE HINWEISE BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
könnten, speziell für Kinder, die das Gerät zum Spielen verwenden könnten. • Die Verpackungselemente dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen wer- den, das sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen. GEFAHR durch elektrischen Strom • Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung des Geräts mit derjenigen Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Página 33
• Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Versorgungskabels, dürfen ausschließlich durch eine Ariete- Kundendienststelle oder von Ariete zugelassene Fachtechniker ausgeführt werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Hausgebrauch bestimmt und darf nicht zu • Das Gerät ist ausschließlich für den kommerziellen oder industriellen Zwecken verwendet werden.
Página 34
ACHTUNG: Mögliche Materialschäden • Bevor Sie das Gerät benutzen, vergewissern Sie sich, dass die Gegenstände, Flächen und Gewebe, die Sie reinigen möchten, gegen die hohe Temperatur des Dampfs beständig sind. Besonders bei Fußböden aus behandeltem Backstein, Holzböden und empfindlichem Gewebe wie Seide oder Samt empfiehlt es sich, die Angaben des Herstellers nachzulesen und einen Test an einer verdeckten Stelle oder an einem Muster vorzunehmen.
ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, die Dampfabgabetaste (A) immer mit dem zugehörigen Schieber (B) verriegeln. Abschalten des Geräts • Wenn es nicht mehr gebraucht wird, das Gerät durch Betätigen des Schalters (I) abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehörbeutel ⑨ Das Gerät ist mit einem Zubehörbeutel ausgestattet, in dem alle Zubehörteile verstaut werden können, um sie jederzeit zur Hand zu haben ( NACHFÜLLEN DES HEIZKESSELS WÄHREND DES BETRIEBS Wenn während des Betriebs das Wasser im Kessel (L) ausgeht, das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und wie folgt vorgehen: •...
WAS TUN WENN... STÖRUNG KONTROLLE MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE Kontrolllampe Abwarten, bis Dampf- Dampfbereitschaft (H) Heizkessel kalt bereitschafts-lampe (H) erloschen aufleuchtet Kessel nachfüllen, wie im Abschnitt Dampfrohr gibt keinen Dampfbereit-schaftslampe Kein Wasser im Kessel (L) “GEBRAUCHSAN- Dampf ab (H) leuchtet LEITUNG”...
Página 39
Estimado Cliente, Le agradecemos la confianza que nos ha concedido. El modelo que usted ha elegido forma parte de la línea Vaporì, una gama de productos ideales para la limpieza de toda la casa que, gracias a la fuerza desengrasante e higienizadora del vapor, regala una limpieza profunda y ecológica, que no requiere el uso de detergentes químicos.
SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
• Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a •...
• El aparato en uso contiene vapor a presión: un empleo incorrecto puede resultar peligroso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico como se indica en el manual. La sociedad fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por un uso incorrecto o equivocado del producto. •...
Página 43
tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra. • No usar en piscinas que contengan agua. • No añadir nunca productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos o detergen- tes dentro del depósito del agua, ya que podrían dañar el aparato.
Apagado del aparato • Cuando acaba el empleo, apagar el aparato apretando el correspondiente interruptor (I) y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Limpiar los accesorios y la caldera, haciendo como se describe en el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
LLENADO CALDERA DURANTE EL USO Si la caldera (L) se quedara sin agua durante el funcionamiento, apagar el aparato, desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica y hacer lo siguiente: • apretar el pulsador (A) para descargar el vapor residual; •...
CÓMO COMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES... INCONVENIENTE CONTROL POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO Luz indicadora de vapor Esperar a que se encienda listo (H) Caldera fría la luz indicadora de vapor apagada listo (H) Recargar siguiendo el pro- cedimiento El lanzador Luz indicadora de vapor Falta de agua en la caldera descrito en el...
Página 48
Estimado Cliente, Agradecemos-lhe a preferência por ter adquirido um dos nossos produtos. O modelo escolhido faz parte da linha Vaporì, uma gama de produtos especialmente indicados para a limpeza doméstica em geral que, graças ao poder desengordurante e desinfetante do vapor, promovem uma limpeza profunda e ecológica das superfícies sem necessidade de usar detergentes químicos.
SIMBOLOGIA As informações contidas no presente manual são acompanhadas da seguinte simbologia: PERIGO para as crianças PERIGO elétrico PERIGO derivado de outras causas ADVERTÊNCIA sobre queimaduras ATENÇÃO possíveis danos materiais ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. GUARDE SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES.
Página 50
• Todas as reparações, nomeadamente a substituição do cabo de alimentação, devem ser efetuadas exclusivamente pelo Centro de Assistência Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir quaisquer riscos. • O aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica e não para...
Página 51
O aparelho em funcionamento contém vapor sob pressão: uma utilização impró- pria pode ser perigosa. O aparelho só pode ser utilizado em ambiente doméstico, como especificado no manual. A Ariete declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos derivados de utilização imprópria ou errada do aparelho.
delicados, como seda ou veludo; aconselha-se consultar as instruções dos res- pectivos fabricantes e efetuar um teste numa parte pequena, escondida ou numa amostra. • Não utilize o aparelho em piscinas com água. • Não adicione produtos desincrustantes, aromáticos, alcoólicos ou detergentes na caldeira pois podem danificar o aparelho.
ACESSÓRIOS Bico prolongador ① Com este acessório é possível obter uma limpeza profunda de todas as superfícies onde se acumula a sujidade mais persistente. O bico pode ser aplicado diretamente no esguicho da pistola (D) ou nos tubos prolongadores ⑧: depois de ter alinhado as linhas postas no esguicho da pistola (D) e o acessório, rode o bico de 90°...
• feche completamente a tampa da caldeira (M); • volte a inserir a ficha na tomada; • carregue no interruptor de ligação (I). ATENÇÃO: Se a tampa de segurança (M) não abrir, espere alguns minutos de modo a deixar o aparelho arre- fecer, pois ainda deve contar vapor sob pressão.
Página 56
Vriendelijke klant, Hartelijk bedankt voor de voorkeur die u aan ons product heeft gegeven. Het model dat u heeft gekozen maakt deel uit van de lijn Vaporì, een reeks producten die ideaal zijn voor het reinigen van uw huis die, dankzij een sterk ontvettende en hygienische stoomkracht, grondig en milieuvriendelijk reinigt waarbij geen chemische reinigngsproducten gebruikt hoeven te worden.
SYMBOLEN De informatie in deze handleiding wordt als volgt aangegeven: GEVAAR voor kinderen GEVAAR door elektriciteit GEVAAR door andere oorzaken WAARSCHUWING voor verbrandingsgevaar WAARSCHUWING moglijke materiaalschade BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN ALTIJD. Dit apparaat is in overeenkomst met de richtlijn 2006/95/EG e EMC 2004/108/EG.
Página 58
• Alle reparaties, waaronder ook het vervangen van de elektriciteitskabel, mogen alleen uitgevoerd worden door een Ariete Assistentie Centrum of door technische personeel met de Ariete Autorisatie, zodat alle risico’s worden vermeden. •...
Página 59
gebruikt worden voor comerciele of industriele doeleinden. • Het apparaat bevat stoom onder druk: fout gebruik kan gevaarlijk zijn. Het apparaat is alleen vor huishoudelijk gebruik bestemt zoals aangegeven oin de handleiding. De Producerende maatschappij is niet verantwoordelijk voor eventuele schade die voortkomt uit onjuist en fout gebruik van het product.
Página 60
WAARSCHUWING mogelijke materiaalschade • Voordat het product wordt gebruikt controleer of de voorwerpen, de oppervlaktes, de stoffen die behandeld moeten worden bestendig zijn tegen een hoge stoom- temperatuur. Vooral bij vloeren in behandelde gebakken tegels raadpleeg eerst de aanwijzingen van de fabrikant en probeer op een klein stukje vloer dat verborgen ligt.
Uitzetten • Na het gebruik, zet het apparaat uit door op de speciale schakelaar (I) te drukken en trek de stekker uit het stopcontact. Reinig de accessoires en het verwarmingselement zoals beschreven in paragraaf “REINIGEN EN ONDERHOUD”. • Windt de flexibele buis om de basis van het apparaat (F) en plaats het pistool (C) op het speciale handvat (E), nadat de cursor (B) in de blokkeringspositie is gezet.
VERWARMINGSELEMENT VULLEN TIJDENS HET GEBRUIK Als het verwarmingselement (L) tijdens de werking zonder water blijft, zet het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcon- tact en ga als volt te werk: • druk op de knop (A) om de reststoom uit te laden; •...
GEDRAG BIJ STORINGEN... STORING CONTROLE MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Wacht totdat de Verklikker stoom klaar Verwarmingselement is verklikker stoom klaar aan (H) uit koud gaat (H) Voer het bijvullen uit volgens de proce- Er komt geen stoom uit de Verklikker stoom klaar (H) Geen water in het verwar- dure beschreven in straalpijp...
Página 65
Αξιότιμε Πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την επιλογή που μας επιφυλάξατε. Το μοντέλο που επιλέξατε είναι μέρος της γραμμής Vaporì, μιάς συλλογής προϊόντων ιδανικών για τον καθαρισμό όλου του σπιτιού που, χάρις στην απολιπαντική και εξυγιαντική δύναμη του ατμού, χαρίζει ένα βαθύ και οικολογικό καθαρισμό, που δεν...
ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ Οι εμπεριεχόμενες στο παρόν εγχειρίδιο πληροφορίες έχουν καταχωρηθεί ως ακολούθως: ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό ΚΙΝΔΥΝΟΣ που απορρέει από άλλες αιτίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σχετικά με εγκαύματα ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/EΚ e EMC 2004/108/ EΚ.
Página 67
λέσουν κίνδυνο, ειδικά για τα παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους. • Τα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει να αφήνονται στην πρόσβαση των παιδιών καθ’ όσον αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου. ΚΙΝΔΥΝΟΣ οφειλόμενος στον ηλεκτρισμό • Βεβαιωθείτε...
Página 68
έχουν βλάβη, ή η ίδια η συσκευή προκύπτει ελαττωματική / με βλάβη. • Όλες οι επισκευές, συμπεριλαμβανομένης της αντικατάστασης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να εκτελούνται μόνον από την υπηρεσία τεχνικής εξυπη- ρέτησης Ariete ή από εξειδικευμένους τεχνικούς Ariete, κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. αποκλειστική οικιακή χρήση και δεν πρέπει να •...
Página 69
σε ένα ειδικό δοχείο, ü αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για λίγα λεπτά, ü ξεβιδώστε μερικώς και αργά την τάπα του λέβητα και περιμέ- νετε μερικά δευτερόλεπτα, ü ξεβιδώστε τελείως και αφαιρέστε την τάπα του λέβητα. ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανές υλικές βλάβες •...
• Κατά την πρώτη χρήση ή μετά από μακρά παύση, κατευθύνετε το ψεκασμό σε ένα δοχείο για να αφαιρέσετε το υπερπλέον νερό. • Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. •...
Ενεργοποίηση • Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα του ρεύματος και θέσατε σε λειτουργία τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη λειτουργίας (I). Θα ανάψει η σχετική κόκκινη ενδεικτική λυχνία (G) ( • Μετά από λίγα λεπτά, το άναμμα της πράσινης λυχνίας έτοιμου ατμού (H) θα σηματοδοτήσει ότι ο λέβητας είναι υπό πίεση...
τόσο κατά την πρώτη χρήση όσο και στις επόμενες χρήσεις, να αδειάζετε τα συμπυκνώματα του ατμού σε ένα δοχείο για να αποφύγετε το βρέξιμο των υφασμάτων ( Βούρτσα υαλοκαθαρισμού ⑥ Στη βούρτσα υφασμάτων ⑤ μπορεί να εφαρμοστεί η βούρτσα υαλοκαθαρισμού. Για να συναρμολογήστε τα δύο εξαρ- τήματα...
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην εισάγετε ξύδι, προϊόντα για άλατα ή άλλες αρωματικές ουσίες στο εσωτερικό του λέβητα ώστε να αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στη συσκευή και την άμεση ακύρωση της εγγύησης. ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΩΜΑΛΙΩΝ... ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Ενδεικτική λυχνία έτοιμου Περιμένετε το άναμμα της Κρύος λέβητας ατμού (H) σβηστή λυχνίας έτοιμου ατμού (H) Προχωρήστε στον επανε- φοδιασμό Ενδεικτική λυχνία έτοιμου Έλλειψη νερού στο λέβητα ακολουθώντας τη διαδικα- Ο...
Página 74
Уважаемый покупатель, Благодарим за предпочтение нашей продукции. Выбранная Вами модель входит в линию Vaporì, ассортимент продукции, идеально подходящей для уборки дома, благодаря высокой способности пара к обезжириванию и дезинфекции гарантирует тщательную глубокую и экологи- чески чистую уборку, не требующую использования химических веществ. Линия...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Данные, содержащиеся в этом руководстве, выражены следующим образом: ОПАСНОСТЬ для детей ОПАСНОСТЬ, обусловленная электричеством ОПАСНОСТЬ, обусловленная другими причинами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об ожогах ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ пРОЧТИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ пЕРЕД ИСпОЛЬЗОВАНИЕМ. ВСЕГДА СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Данное устройство соответствует требованиям директивы 2006/95/EC и EMC 2004/108/EC. В...
Página 76
Не используйте прибор, если шнур или вилка повреждены, или прибор неис- правен / поврежден. • Все ремонтные работы, включая замену сетевого шнура, должны осущест- вляться сервисным центром Ariete или уполномоченным Ariete, с тем чтобы избежать рисков. • Прибор предназначен только для домашнего использования и не может...
Página 77
использоваться в коммерческих или промышленных целях. • Прибор использует пар под давлением и может быть опасным при непра- вильном использовании. Прибор предназначен только для бытового исполь- зования, как указано в руководстве. Компания не несет ответственности за любой ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или неправильно- го...
Página 78
ВНИМАНИЕ возможен материальный ущерб • Перед использованием продукта, убедитесь, что обрабатываемые пред- меты, поверхности и ткани были достаточно устойчивы или совместимы с высокой температурой пара. В частности, на полу из терракота, деревянных поверхностях и деликатных тканях, таких как шелк или бархат, рекомендует- ся...
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Обозн. Наименование Обозн. Наименование Кнопка подачи пара Индикатор включения Ползунок блокировки Индикатор пар готов Пистолет Переключатель включения/выключения Сопло пистолета Бойлер Ручка Отверстие для залива воды в бойлер Корпус прибора НАИМЕНОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обозн. Наименование Обозн. Наименование Длинный носик Удлиняющие трубы ①...
Выключение прибора • После использования выключить прибор с помощью выключателя (I) и вынуть вилку из розетки. Приступить к очистке аксессуаров и бойлера, как описано в разделе “УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ”. • Намотать шланг вокруг корпуса (F) и установить пистолет (C) на ручку (E) после позиционирования ползунка (B) в...
ЗАПОЛНЕНИЕ БОЙЛЕРА ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Если бойлер (L) остался без воды во время работы, выключите прибор, выньте вилку из розетки и выполните следующие действия: • нажмите кнопку (A), чтобы выпустить оставшийся пар; • медленно открутить крышку котла (M) и подождать несколько секунд, пока не прекратится шипение пара, пре- жде...
Página 82
عميلنا العزيز ، .نشكرك على تفضيلك لمنتجاتنا وعلى الثقة الممنوحة لنا »، وهي مجموعة من المنتجات المثالية لتنظيفVaporì« يعد الموديل الذي قمت باختياره واحد من مجموعة منتجات ڤابوري المنزل بأكمله، وذلك بفضل قوة البخار في إزالة الدهون والتعقيم. يمنح الجهاز نظافة صديقة للبيئة وعميقة، ال تتطلب استخدام .منظفات...
Página 83
مجموعة الرموز :تم تصنيف المعلومات التي يتضمنها كتيب تعليمات االستخدام هذا كالتالي أخطار متعلقة باألطفال أخطار ناجمة عن الكهرباء أخطار ناجمة عن أسباب أخرى تحذيرات تتعلق بالحروق تنبيه األضرار المادية المحتملة تحذيرات هامة .اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام .احتفظ دائما بهذه التعليمات .EC/108/2004 EMC ...
Página 84
.تلفيات يجب أن تتم جميع التصليحات، بما فيها استبدال كابل التغذية، في مركز صيانة أريتى .» فقط، وذلك لتجنب أية مخاطرAriete« » أو بواسطة فنين معتمدين من أريتىAriete« تم تصنيع هذا المنتج لالستخدام المنزلي فقط .وليس لالستخدام التجاري أو الصناعي...
Página 85
تحذيرات تتعلق بالحروق ، عند الضغط على زر توزيع البخار، قبل أن تكون الغالية قد وصلت إلى أفضل درجة حرارة .قد يخرج من مسدس البخار ماء بدال ً من البخار . ال تلمس األسطح الساخنة أثناء استخدام المنتج. اترك ملحقات الجهاز حتى تبرد قبل استبدالها حتى...
Página 86
،الحراري المفاجئ إلى كسر الزجاج. في فصول السنة التي تتميز بدرجات حرارة منخفضة ج د ً ا قم بتسخين الزجاج أوال ً عن طريق إصدار بخار على كل السطح الذي يجب معالجته من على .مسافة 04 سم تقري ب ًا عند...
Página 87
تعليمات االستخدام تعبئة الغالية قبل االستخدام ⑪( ) بواسطة استخدام القمعL( ) اسكب مقياسين (⑩) من المياه تقري ب ًا في الغاليةM( فك غطاء الغالية اللولبي ( المرفق M( اربط غطاء الغالية اللولبي .)» ) (أنظر الفقرة الخاصة «بالمكمالت الملحقةC( ضع الوحدة التكميلية المطلوبة على مسدس البخار تشغيل...
Página 88
الفوهة المائلة ④ أو فوهة اإلطالة ) بعد إدخال الغطاءD( يمكن أن يستخدم هذا الملحق التكميلي على فوهة مسدس الرش ① ② ،»مفيدة في الوصول إلى األماكن الصعبة وتنظيفها، كاالتساخ الذي يتركز على الدفايات، مصراع النوافذ الخارجي «الشيش ( األدوات الصحية، فهو يزيله بطريقة بسيطة وسريعة فرشاة...
Página 89
التنظيف والصيانة تفريغ ونظافة الغالية بأكملها .تنبيه: قم بتنظيف الغالية على األقل مرة كل شهر حتى تتجنب أي ترسبات للتكلسات التي قد تعيق تشغيل الجهاز تنبيه: قم بإطفاء الجهاز، افصل القابس عن مأخذ التيار الكهربائي واتركه حتى يبرد قبل بدء تنظيف الغالية، حتى .تتجنب...