Worx WG155E Manual Original
Worx WG155E Manual Original

Worx WG155E Manual Original

Cortasetos/bordeadora sin cables
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

Cordless Lawn Trimmer/Lawn Edge Trimmer
Schnurloser rasentrimmer/rasenkantentrimmer
Taille-bordures sans fil/taille-haies
Tagliaerba a batteria/taglia siepi
Cortasetos/bordeadora sin cables
Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado
Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer
Akku-græstrimmer/græskanttrimmer
Johdoton ruohotrimmeri/ruohon reunatrimmeri
Trådløs gressklipper/kantklipper
Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta
Kablosuz çim biçme makinesi/kablosuz çim kenar düzeltme makinesi
Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν
Аккумуляторный триммер газонов/триммер для краев газонов
WG155E
EN
P06
D
P16
F
P28
I
P40
ES
P52
PT
P64
NL
P76
DK
P88
FIN
P99
NOr
P110
SV
P121
TR
P131
GR
P143
RU
P155

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx WG155E

  • Página 1 Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer Akku-græstrimmer/græskanttrimmer Johdoton ruohotrimmeri/ruohon reunatrimmeri Trådløs gressklipper/kantklipper P110 P121 Sladdlös gräsmattetrimmer/kanttrimmer gräsmatta Kablosuz çim biçme makinesi/kablosuz çim kenar düzeltme makinesi P131 Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν P143 Аккумуляторный триммер газонов/триммер для краев газонов P155 WG155E...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
  • Página 6 rEAr HANDLE AuxILIAry HANDLE TELESCOPIC SHAFT LOCKINg KNOB AuxILIAry HANDLE LOCKINg LEVEr SAFETy guArD SPACEr guArD EDgEr wHEEL LINE CuTTEr 10. BATTEry PACK 11. CuTTINg HEAD COVEr (See Fig. K2) 12. CAP rELEASE LATCH (See Fig. K2) 13. SPOOL (See Fig. K2) 14.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type wg155E (130-169-designation of machinery, representative of Cordless grass Trimmer) Voltage 20V Max* Lithium No load speed 8500/min Cutting diameter 25cm Line diameter 1.65mm Charging time Machine weight 2.4kg *Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches Maximum of 20 volts.
  • Página 8 If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10ºC or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES Safety guard Charger (wA3739) Battery pack (wA3520)
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL current device (rCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric SAFETy WARNINGS shock. wArNINg: read all safety warnings 3) PErSONAL SAFETy and all instructions. Failure to follow a) Stay alert, watch what you are the warnings and instructions may result in doing and use common sense when electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 10 it was designed. to another. Shorting the battery terminals b) Do not use the power tool if the together may cause burns or a fire. switch does not turn it on and off. d) under abusive conditions, liquid Any power tool that cannot be controlled may be ejected from the battery;...
  • Página 11 and repair as necessary; use the correct charging procedure. 9) Never operate the machine with damaged Do not maintain battery pack on charge guards or without the guards in place; when not in use. 10) Keep hands and feet away from the cutting k) After extended periods of storage, it may means at all times and especially;...
  • Página 12 SyMbOLS This product has been marked Warning with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not To reduce the risk of injury, user be discarded with household waste must read instruction manual but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European Directive 2002/96/CE.
  • Página 13 ASSEMbLy down before recharging. 1. ASSEMBLy OF THE SAFETy guArD 3. TO rEMOVE Or INSTALL BATTEry (See Fig. A1, A2) PACK (See Fig. C) Fix the safety guard to the trimmer head Depress the battery release button to making sure the sides are located into the release battery pack from your trimmer.
  • Página 14 your one foot on the safety guard, then grip line guides to indicate the cutting line position. the main handle, apply adequate force to Align these marks with the edge of your lawn. While edging, allow the tip of the line to make adjust, as shown in Fig.
  • Página 15: Declaration Of Conformity

    Take approximately 3m Trimmer/Lawn Edge Trimmer of line. Insert 15mm of line into the Type wg155E (130-169-designation of spool holes and wind line in the direction machinery, representative of Cordless of the arrows on the top of the spool.
  • Página 16 HANDgrIFF HINTEN ZuSATZHANDgrIFF TELESKOPSCHAFT VErrIEgELuNgSKNOPF FESTSTELLHEBEL ZuSATZHANDgrIFF SICHErHEITSSCHuTZ ABSTANDSSCHuTZ KANTENrAD SCHNEIDFADEN 10. AKKu 11. SCHNEIDKOPFABDECKuNg (Siehe Abb. K2) 12. KAPPENENTrIEgELuNg (Siehe Abb. K2) 13 SPuLE (Siehe Abb. K2) 14. SCHNEIDKOPF (Siehe Abb. K2) 15. ÖSE (Siehe Abb. K2) 16. FADENZuFuHrKNOPF (Siehe Abb. K1) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Página 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN wg155E (130-169-Bezeichnung der Maschine, repräsentant der Schnurloser rasentrimmer/rasenkantentrimmer) Nennspannung 20V Max* Lithium Leerlaufnenndrehzahl 8500/min Fadenlänge 25cm Fadenstärke 1.65mm Ladezeit Gewicht 2.4kg *Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht Maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
  • Página 18 Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. SICHERHEITSHINWEISE FüR c) Halten Sie Elektrowerkzeuge ELEkTROWERkZEUGE von regen oder Nässe fern. Das Eindringen von wasser in ein wArNuNg! Lesen Sie alle Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Sicherheitshinweise und elektrischen Schlages. Anweisungen.
  • Página 20: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Risiko von Verletzungen. oder ausschalten lässt, ist gefährlich und c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte muss repariert werden. Inbetriebnahme. Vergewissern Sie c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie sich, dass das Elektrowerkzeug geräteeinstellungen vornehmen, ausgeschaltet ist, bevor Sie es an Zubehörteile wechseln oder das gerät den Akku anschließen, es aufnehmen weglegen.
  • Página 21: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer

    mit anderen Akkus verwendet wird. Wahrnehmung oder geistige Fähigkeiten, b) Verwenden Sie nur die dafür Mangel an Erfahrung und Wissen verfügen, vorgesehenen Akkus in den sofern diese Personen nicht von einer Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in der Verwendung des Gerätes unterwiesen anderen Akkus kann zu Verletzungen und wurden.
  • Página 22 16) Machen Sie sich mit den Bedienelementen getrennt gehalten werden. und dem vorschriftsmäßigen Gebrauch n) Nur mit dem von PoSITEC bezeichneten des Trimmers vertraut. Ladegerät aufladen. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem SICHERHEIT HINWEISE FüR anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
  • Página 23 SyMbOLE Innerhalb der EU weist dieses Warnung Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Lesen Sie unbedingt die Anleitung, Hausmüll entsorgt werden darf. damit es nicht zu Verletzungen Altgeräte enthalten wertvolle kommt recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt Vor Regen und Feuchtigkeit werden sollten und um der Umwelt schützen...
  • Página 24: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    MONTAGEHINWEISE In einer warmen Umgebung oder nach extremem Gebrauch könnte der Akku zu 1. MONTAgE DEr SCHuTZHAuBE (Siehe heiss geworden sein, um einen Ladevorgang Abb. A1, A2) einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut Die Schutzhaube am Trimmkopf befestigen. abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.
  • Página 25 7. EINSTELLuNg DES Sie nicht in das Erdreich hinein. ZuSATZHANDgrIFFES Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass beide Fäden aus Ziehen Sie den Verschlusshebel des dem gerät herausgeführt werden. Zusatzhandgriffes nach oben (5). Lassen Sie den Motor erst die volle Halten Sie den Hebel und drehen Sie den Drehzahl erreichen, ehe Sie anfangen zu Zusatzhandgriff in die gewünschte Position...
  • Página 26 KEINE SOrgE! Dies ist völlig normal. Nach AuSTAuSCH VON SPuLE uND SCHNEIDFADEN: ca. 5 Sekunden ist der Schneidfaden auf die korrekte Länge gekürzt und das Geräusch Entfernen Sie die leere Spule. verschwindet, während der Motor seine volle Richten Sie die Öffnungen in der Spule an den Drehzahl erreicht.
  • Página 27: Konformitätserklärung

    Produkt wOrx Schnurloser rasentrimmer/ nicht über den Hausmüll entsorgt rasenkantentrimmer werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Typ wg155E (130-169-Bezeichnung der recyclingfähige Materialien, die einer Maschine, repräsentant der Schnurloser Wiederverwertung zugeführt werden sollten rasentrimmer/rasenkantentrimmer) und um der Umwelt bzw. der menschlichen...
  • Página 28 POIgNéE ArrIèrE POIgNéE AuxILIAIrE ArBrE TéLESCOPIquE BOuTON DE SErrAgE BOuTON DE VErrOuILLAgE DE LA POIgNéE AuxILIAIrE CAPOT DE PrOTECTION ETrIEr ESCAMOTABLE TrAIN DE rOuES COuPE FIL 10. PACK BATTErIE 11. COuVErCLE DE LA TêTE (Voir Fig. K2) 12. VOIr (Voir Fig. K2) 13.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle wg155E (130-169-désignations des pièces, illustration de la taille-bordures sans fil/taille-haies) Tension nominale 20V Maxi* Lithium Vitesse a vide nominale 8500/min Diamètre de coupe 25cm Diamètre du fil 1.65mm Temps de chargement 3 heure Poids 2.4kg * La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un Maximum de 20 volts.
  • Página 30 Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10ºC ou moins. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSORIES Capot de protection Chargeur (wA3739)
  • Página 31: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'OUtil

    AVERTISSEMENTS DE existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. SÉCURITÉ GÉNÉRAUx POUR c) Ne pas exposer les outils à la pluie L’OUTIL ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil AVErTISSEMENT! Lire tous les augmentera le risque de choc électrique.
  • Página 32: Utilisation Et Entretien De L'OUtil

    porter. Porter les outils en ayant le doigt l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors sur l’interrupteur ou brancher des outils de la portée des enfants et ne dont l’interrupteur est en position marche pas permettre à des personnes est source d’accidents.
  • Página 33: Maintenance Et Entretien

    taille qui peuvent donner lieu à une 2) Tenez vous à bonne distance 3) Porter des lunettes de protection connexion d’une borne à une autre. Le 4) Afin d’éviter toute décharge électrique, court-circuitage des bornes d’une batterie ne pas utiliser l’outil dans des conditions entre elles peut causer des brûlures ou un humides ou mouillées.
  • Página 34 b) La batterie ne doit pas être court- batterie avec d’autres objets métalliques circuitée. Évitez de mettre la batterie en de petite taille (trombones, pièces, clés, vrac dans une boîte ou dans un tiroir où clous, vis etc.) susceptibles de court- elles risqueraient de se court-circuiter circuiter les pôles.
  • Página 35 SyMbOLES Ce produit est marqué du symbole Avertissement du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et Pour réduire le risque de blessure, électroniques. Cela signifie que l’utilisateur doit lire le manuel ce produit doit être pris en charge d’instructions par un système de collecte sélectif conformément à...
  • Página 36: Consignes D'ASsemblage

    CONSIGNES D’ASSEMbLAGE 2. CHArgE DE VOTrE BATTErIE La batterie Li-Ion est protégée contre les 1. ASSEMBLAgE DE LA POIgNEE fortes décharges. Lorsque la batterie est PrINCIPALE ET DE L’ArBrE vide, l’instrument s’éteint via un circuit de (Voir Fig. A1, A2) protection : Le porte-outil ne tourne plus.
  • Página 37 Maintenez le levier et tournez la poignée S’assurer que les deux fils sont extraits auxiliaire à la position la plus confortable et la avant la mise en marche. S’assurer que plus équilibrée(Voir Fig. G). le moteur tourne à plein régime avant de Relâchez le levier pour verrouiller la poignée débroussailler.
  • Página 38 S’ALArMEr, c’est un phénomène tout à POur METTrE EN PLACE LA BOBINE ET LE FIL: fait normal. Après environ 5 secondes, le fil sera coupé à la bonne longueur et le bruit Retirer l’ancienne bobine. diminuera lorsque le moteur fonctionnera à Mettre la nouvelle bobine dans le bouchon plein régime.
  • Página 39: Protection De L'ENvironnement

    Déclarons ce produit, collecte sélectif conformément à la directive Description Européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit wOrx Taille-bordures sans fil/taille-haies être recyclé soit démantelé afin de réduire Modèle wg155E (130-169-désignations tout impact sur l’environnement. Les produits des pièces, illustration de la électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri...
  • Página 40 IMPugNATurA POSTErIOrE IMPugNATurA SECONDArIA ASTA TELESCOPICA gHIErA DI BLOCCO ASTA TELESCOPICA LEVA DI rEgOLAZIONE IMPugNATurA SECONDArIA PrOTEZIONE LIMITE DI TAgLIO ruOTA LINEA DI TAgLIO 10. uNITà BATTErIA 11. COPErCHIO DELLA BOBINA DI TAgLIO (Vedi Fig. K2) 12. TASTI DI rILASCIO BOBINA (Vedi Fig. K2) 13.
  • Página 41: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice wg155E (130-169-designazione del macchinario rappresentativo del tagliaerba a batteria/taglia siepi) Tensione di rete 20V Max* Litio Velocità a vuoto 8500/min Diametro di taglio 25cm Diametro del filo 1.65mm Tempo di carica 3ora Peso dell’apparecchio 2.4kg *Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20Volt.
  • Página 42 Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10ºC o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più...
  • Página 43: Sicurezza Elettrica

    AVVISI GENERALI PER corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla LA SICUREZZA DEGLI pioggia o dall’umidità. L ’eventuale UTENSILI A MOTORE infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio ATTENZIONE! è assolutamente d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 44 c) Evitare avviamenti involontari. riparato. c) Scollegare la spina dalla sorgente Controllare che l’interruttore sia di alimentazione e/o la batteria nella posizione off prima di effettuare dall’utensile prima di effettuare il collegamento a una sorgente di regolazione, cambiare accessori, alimentazione/batteria, e prima di o riporre gli utensili a motore.
  • Página 45 Conservare tutti gli avvisi e le un dispositivo di carica previsto per un istruzioni per poterle consultare quando determinato tipo di accumulatore, sussiste necessario. pericolo di incendio, se utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. b) utilizzare negli utensili elettrici solo Questo dispositivo non è...
  • Página 46 15) Assicurarsi sempre che le prese d’aria non tenere i pacchi batteria con diversi sistemi siano ostruite. elettrochimici separati gli uni dagli altri. 16) Familiarizzare con il controllo e l’utilizzo n) Ricaricare solo con il caricatore specificato appropriato dell’utensile. da PoSITEC. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi quando è...
  • Página 47 SIMbOLI Attenzione Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo in materia di rimozione di rifiuti Per ridurre il rischio di lesioni, elettrici ed elettronici. Ciò significa l’utente deve leggere il manuale di che questo prodotto non deve istruzioni essere smaltito insieme ai rifiuti domestici, ma che deve essere restituito ad un sistema di raccolta Non esporre alla pioggia o...
  • Página 48: Istruzioni Per L'ASsemblaggio

    ISTRUZIONI PER di protezione: il mandrino non ruota più. In ambienti caldi, dopo usi prolungati, il L’ASSEMbLAGGIO pacco batteria può diventare troppo caldo 1. MONTAggIO DELLA PrOTEZIONE per consentire il caricamento. Consentire alla (Vedi Fig. A1, A2) batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla. Fissare la protezione al corpo macchina 3.
  • Página 49: Fuoriuscita Automatica Del Filo

    Tenere la leva e ruotare l’impugnatura utilizzare solamente linee di ausiliaria nella posizione più comoda e taglio di diametro pari a 1,65mm. bilanciata (fare riferimento alla Figura G). Altre dimensioni non si adattano Rilasciare la leva; l’impugnatura ausiliaria si all’apparecchio e possono causare seri blocca.
  • Página 50: Tutela Ambientale

    di raggiungere la piena velocità. INSErIMENTO DEL SOLO FILO DI TAgLIO ATTENZIONE! Prendere circa 3m di Nel caso di una bobina nuova con fili molto filo. Inserire 15mm di filo nei fori corti occorrerà ripetere l’operazione finché si udirà il taglio. della bobina ed arrotolare il filo nella direzione indicata dalle frecce sulla parte FuOrIuSCITA MANuALE DEL FILO (Vedi...
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità

    PoSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio, Descrizione wOrx Tagliaerba a batteria/taglia siepi Codice wg155E (130-169-designazione del macchinario rappresentativo del tagliaerba a batteria/taglia siepi) Funzione Il taglio di erba ed erbacce È conforme alle seguenti direttive,...
  • Página 52: Cortasetos/Bordeadora Sin Cables

    EMPuñADurA TrASErA MANgO AuxILIAr MANgO TELESCóPICO BOTóN DE CIErrE PErILLA DE TrABA DEL MANgO AuxILIArguArDA PrOTECTOrA DE SEgurIDAD guArDA PrOTECTOrA DE SEgurIDAD ESTrIBO ESCAMOTABLE JuEgO DE ruEDAS CuCHILLA DEL HILO 10. BATEríA 11. TAPA DEL CABEZAL DE COrTE r (Véase Fig. K2) 12.
  • Página 53: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo wg155E (130-169-denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos/Bordeadora sin cables) Voltaje 20V Máx.* Litio Velocidad sin carga 8500/min Diámetro de corte 25cm diámetro del hilo 1.65mm Tiempo de carga 3hora Peso 2.4kg * Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
  • Página 54 Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.
  • Página 55: Zona De Trabajo

    ADVERTENCIA DE eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra SEGURIDAD GENERALES en ellas aumentará el riesgo de una SObRE HERRAMIENTAS descarga eléctrica. ELÉCTRICAS d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o ¡...
  • Página 56: Mantenimiento De La Herramienta Motorizada

    encendido invitan a los accidentes. con estas instrucciones maneje la d) retire llaves de ajuste o llaves herramienta eléctrica. Las herramientas inglesas antes de poner la eléctricas son peligrosas en manos de herramienta en funcionamiento. Una usuarios inexpertos. llave que queda unida a una pieza móvil e) revisar las herramientas eléctricas.
  • Página 57: Advertencias De Seguridad Para La Recortadora

    terminal a otra puede causar quemaduras 4) A fin de evitar la posibilidad de descarga o un incendio. eléctrica, no use en ambientes mojados o d) Hay una fuga de líquido de la batería. húmedos. Evitar todo contacto. Si entre 5) Nunca permita que los niños o personas accidentalmente en contacto con este no familiarizadas con las instrucciones...
  • Página 58 No almacene las baterías de forma de la batería se pueden sufrir quemaduras descuidada en una caja o cajón donde o generar un incendio. podría provocar un cortocircuito entre ellas p) En condiciones adversas, la batería podría o mediante otros objetos metálicos expulsar líquido;...
  • Página 59 SíMbOLOS Advertencia Este producto ha sido marcado con un símbolo en referencia a la eliminación de residuos eléctricos y Para reducir el riesgo de lesión, lea electrónicos. Esta marca indica que el manual de instrucciones este producto no debe desecharse con los residuos domésticos sino que deberá...
  • Página 60: Montaje

    MONTAJE 2. CArgA DE Su BATEríA La batería de iones de litio se encuentra 1. MONTAJE DE LA guArDA DE protegida contra descarga profunda. Si la SEgurIDAD (V Fig. a1, a2) éase batería se vacía, la máquina se apaga por Fije la guarda de seguridad al cabezal de corte medio de un circuito preventivo: El soporte de comprobando que los laterales encajen en las...
  • Página 61: Ajuste Del Mango Auxiliar

    7. AJuSTE DEL MANgO AuxILIAr Asegúrese de que haya abastecimiento de los dos hilos antes del Tire de la palanca de bloqueo del asa auxiliar funcionamiento. Cerciórese de que (5). el motor se encuentre a la máxima Sostenga la palanca y rote el asa auxiliar hasta velocidad antes del desbrozo.
  • Página 62: Abastecimiento Manual Del Hilo

    Se escuchará un golpeteo cuando los hilos CAMBIO DEL HILO lleguen a la cuchilla. NO SE ALArME: esto Para su conveniencia, se recomienda que es totalmente normal. Al cabo de unos 5 adquiera hilo y bobina en forma conjunta. segundos, el hilo se cortará a la longitud correcta y disminuirá...
  • Página 63: Declaración De Conformidad

    Directiva Declaran que el producto, Descripcón Europea 2002/96/CE. Posteriormente, el wOrx Cortasetos/bordeadora sin cables producto será reciclado y desmontado Modelo wg155E (130-169 para reducir el impacto sobre el medio. El -denominaciones de maquinaria, equipamiento eléctrico y electrónico puede...
  • Página 64: Aparador De Relva Sem Fio/ Corte De Rebordos De Relvado

    PEgA TrASEIrA PEgA AuxILIAr TuBO TELESCóPICO BLOquEIO SuPErIOr DISPOSITIVO DE BLOquEIO DA ALAVANCA AuxILIAr DISPOSITIVO DE SEgurANçA PrOTECçãO DO ESPAçADOr LâMINA DA SErrA COrTADOr DA LINHA 10. CONJuNTO DE BATErIAS 11. COBErTurA SuPErIOr DO COrTADOr (Ver Fig. K2) 12. LINguETA DE LIBErTAçãO DA COBErTurA (Ver Fig. K2) 13.
  • Página 65: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo wg155E (130-169-designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de aparador de relva sem fio/Corte de rebordos de relvado) Voltagem avaliada Máx. 20V* Lítio Rotação 8500/min Diâmetro de corte 25cm Espessura do fio 1.65mm Duração de carga Peso 2.4kg...
  • Página 66 Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10ºC ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
  • Página 67: Local De Trabalho

    AVISOS GERAIS em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à DE SEGURANÇA DE chuva ou humidade. A infiltração de FERRAMENTAS ELÉCTRICAS água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. ATENçãO! Leia atentamente d) Não maltrate o cabo de alimentação.
  • Página 68 antes de pegar nela ou antes de ferramenta. Estas medidas de segurança a transportar. Se mantiver o dedo preventivas reduzem o risco de activação no interruptor ou accionar o aparelho acidental da ferramenta. d) quando não estiver a usar a enquanto este estiver ligado podem ferramenta eléctrica, guarde-a fora do ocorrer acidentes.
  • Página 69: Assistência Técnica

    A utilização de quaisquer outros tipos de capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou conjuntos de baterias pode levar a riscos com falta de experiência ou conhecimentos, de lesão ou incêndio. a não ser que sejam devidamente c) quando não estiver a utilizar o supervisionadas ou tenham recebido conjunto de baterias, mantenha-o formação dada por uma pessoa responsável...
  • Página 70 INSTRUÇÕES DE utilizado com outro tipo de bateria. o) Quando a bateria não estiver a ser SEGURANÇA PARA A utilizada, mantenha-a afastada de outros bATERIA objectos de metal, como os clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a pequenos objectos que podem promover bateria.
  • Página 71 SíMbOLOS Aviso Este produto encontra-se assinalado com um símbolo relacionado com a eliminação de Para reduzir o risco de ferimentos resíduos eléctricos e electrónicos. o utilizador deve ler o manual de Isto significa que este produto não instruções deverá ser eliminado juntamente com resíduos domésticos, Não expor as baterias à...
  • Página 72: Procedimento De Carregamento

    FUNCIONAMENTO um descarregamento total. Quando a bateria fica sem carga, a ferramenta desliga-se graças 1. MONTAgEM DA PrOTECçãO DE à existência de um circuito de protecção. SEgurANçA (Ver Fig. A1, A2) Desta forma, a aparafusadora deixa de Fixr a protecçã de segurança à cabeça do efectuar movimentos de rotação.
  • Página 73 7. AJuSTAMENTO DO MANíPuLO material que pretende cortar. Certifique-se de que o fio de corte está AuxILIAr a rodar antes de começar a cortar. Antes Puxe para cima a alavanca de bloqueio do de cortar a relva certifique-se de que o manípulo auxiliar (5).
  • Página 74: Protecção Ambiental

    PArA INSTALAr APENAS A LINHA DE Para alimentar mais linha, é necessário NyLON primeiro que a máquina pare completamente AVISO! Separe aproximadamente e depois seja ligada de novo, até o motor 3metros de linha. Insira 15mm atingir a velocidade máxima. da linha num dos orifícios na secção Repita a fase 4 até...
  • Página 75: Declaração De Conformidade

    PoSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto, Descrição wOrx Aparador de relva sem fio/corte de rebordos de relvado Tipo wg155E (130-169-designação de aparelho mecânico, representativo de berbequim sem fio de aparador de relva sem fio/Corte de rebordos de relvado) Função Corte de grama e plantas daninhas...
  • Página 76 HANDVAT ACHTEr ExTrA HANDVAT TELESCOOPSTEEL VErgrENDELKNOP VErgrENDELKNOP ExTrA HANDgrEEP BESCHErMKAP AFSTANDBESCHErMEr 8. wIEL VOOr KANTEN SNIJDEN 9. DrAADSNIJDEr 10. ACCuPACK 11. AFDEKKAP SNIJgEDEELTE (Zie Fig. K2) 12. PAL VOOr LOSMAKEN AFDEKKAP (Zie Fig. K2) 13. SPOEL (Zie Fig. K2) 14. SNIJgEDEELTE (Zie Fig. K2) 15.
  • Página 77: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type wg155E (130-169-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer) Nominale spanning 20V Max* Lithium Nominale snelheid onbelast 8500/min Maaibreedte 25cm Diameter draad 1.65mm oplaadtijd 3uur. Gewicht 2.4kg *Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt Maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt.
  • Página 78 De blootstelling aan trillingen verminderen. onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing) Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10ºC of minder Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.
  • Página 79: Elektrische Veiligheid

    ALGEMENE zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gegrond is, is er een grotere kans op een VOOR VERMOGENSMACHINE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap wAArSCHuwINg! Lees alle niet bloot aan regen of natte instructies zorgvuldig door.
  • Página 80: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    schakelaar is gevaarlijk en dient te worden onder de juiste omstandigheden gebruikt gerepareerd. wordt, vermindert de kans op persoonlijk c) Neem de stekker uit het stopcontact letsel. c) Pas op dat het apparaat niet en/of verwijder de batterij voordat u onbedoeld wordt gestart.
  • Página 81 oplader. Een oplader die geschikt is Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. voor het ene type accupack, kan brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een ander type accupack. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik b) gebruik het gereedschap uitsluitend door personen (waaronder kinderen) met met het aangegeven accupack.
  • Página 82 15) Zorg er altijd voor dat de technische gegevens van PoSITEC. Een ventilatieopeningen niet geblokkeerd lader voor één type accupack geschikt is worden. kan een brandgevaar inhouden wanneer 16) Maak uzelf bekend met de bediening en gebruikt met een ander type. het juiste gebruik van het gereedschap.
  • Página 83 SyMbOLEN Waarschuwing Dit product is gemarkeerd met een symbool betreffende het om het risico op letsels verwijderen van elektrisch en te beperken, moet u de elektronisch afval. Dat betekent gebruikershandleiding lezen dat het product niet bij het huisvuil geworpen mag worden, maar naar een inzamelingspunt moet Niet blootstellen aan regen of water worden gebracht dat voldoet aan...
  • Página 84: Montage-Instructies

    MONTAGE-INSTRUCTIES kan het batterijpak te heet worden om te kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd 1. MONTAgE VAN HANDVAT EN STEEL afkoelen voor het heropladen. (Zie Fig. A1, A2) Plaats de beschermkap op de trimmer door 3. HET ACCuPACK VErwIJDErEN OF de zijkant in de groeven van de trimmer te PLAATSEN (Zie Fig.
  • Página 85 8. AFSTELLEN VAN DE HOEK VAN DE Ook zou dit ernstig letsel kunnen TrIMMEr TEN OPZICHTE VAN DE STEEL veroorzaken. gebruik geen andere materialen, zoals ijzerdraad, touw, garen, De hoek van de trimmer lager instellen. Zet enz. IJzerdraad kan tijdens het snijden een voet op de behuizing van de motor, pak afbreken en dan gelanceerd worden, het hoofdhandvat en oefen voldoende kracht...
  • Página 86: De Spoel Inclusief Snijdraad Plaatsen

    HANDMATIgE DrAADTOEVOEr (Zie Fig. K1) BELANgrIJK: Wind ongeveer 100mm van Indien nodig, kan de draad ook handmatig de draad niet af en plaats deze in de klem. toegevoerd worden. Zorg ervoor dat de draad netjes om de om dit te doen, drukt u op de knop voor spoel gewonden zit.
  • Página 87 PoSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet, Beschrijving wOrx Snoerloze grastrimmer/ graskanttrimmer Type wg155E (130-169-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grastrimmer/graskanttrimmer) Functie Snijden gras en onkruid overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/Eg Richtlijn Machines Richtlijn Elektronische Compatibiliteit...
  • Página 88 BAgHÅNDTAg EKSTrA HÅNDTAg TELESKOPISK SKAFT LuKKEr LÅSEKNAP PÅ EKSTrA HÅNDTAg SIKKErHEDSSKærM AFSTANDSHOLDEr KANTHJuL LINE SKær 10. BATTErIENHED 11. DæKSEL TIL SKærEHOVED (Se Fig. K2) 12. SKærEHOVED-FrIgørEr (Se Fig. K2) 13. SPOLE (Se Fig. K2) 14. SKærEHOVED (Se Fig. K2) 15. øJE (Se Fig. K2) 16.
  • Página 89: Tekniske Data

    TEkNISkE DATA Type wg155E (130-169-udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer/ græskanttrimmer) Nominel spænding 20V Maks.* Lithium Nominel friløbshastighed 8500/min Skærediameter 25cm Tråddiameter 1.65mm opladningstid 3 time Maskinens vægt 2.4kg *Spændingen er målt uden arbejdsbelastning. Den indledende batterispænding når maksimalt op på 20 volt. Nominel spænding er 18 volt.
  • Página 90 Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt. Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TILbEHØR Sikkerhedsskærm Oplader (wA3739)
  • Página 91 GENERELLE ADVARSLER udendørs brug, når du anvender værktøjet udendørs. Risikoen for elektrisk I FORbINDELSE MED stød mindskes, hvis forlængerledningen er MASkINVæRkTØJ egnet til udendørs brug. f) Hvis det elektriske værktøj anvendes i ADVArSEL! Læs samtlige anvisninger. fugtige omgivelser, skal der ubetinget Manglende overholdelse af nedenstående anvendes en strømforsyning, der er anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand...
  • Página 92 metalgenstande som f.eks. papirclips, opnår en bedre og mere sikker drift, hvis du anvender det korrekte elværktøj ved mønter, nøgler, søm, skruer eller den anbefalede hastighed. andre mindre metalgenstande, der b) undlad at bruge elværktøjet, hvis kan skabe forbindelse mellem en afbryderen ikke slår værktøjet til og klemme til en anden.
  • Página 93 specielt børn, eller kæledyr er i nærheden. g) opbevar batterisæt på et rent og tørt sted. 7) Brug kun maskinen i dagslys eller med h) Aftør batterisættets poler med en tør klud, godt kunstigt lys. hvis de bliver snavsede. 8) Før maskinen bruges og efter et Batterisæt skal oplades før anvendelsen.
  • Página 94 SyMbOLER Dette produkt er blevet mærket Advarsel med et symbol i relation til bortskaffelse af elektrisk og For at undgå risikoen for elektronisk udstyr. Dette betyder at personskader skal brugeren læse dette produkt ikke må bortskaffes brugervejledningen sammen med husholdningsaffald, men at det skal returneres til et Må...
  • Página 95 SAMLING 3. SÅDAN FJErNES ELLEr ISæTTES BATTErIENHEDEN (Se Fig. C) 1. MONTErINg AF Tryk på batterienhedens udløsningsknap og BESKyTTELSESSKærM (Se Fig. A1, A2) fjern enheden fra værktøjet. Efter opladning skal Monter beskyttelsesskærmen på trimmerens batterienheden sættes tilbage i boremaskinens hoved og forvis dig om at siderne er placeret i batteribås.
  • Página 96 Juster vinklen på trimmerhovedet opad. Sæt hængselleddet forneden, og drej det 90° med den ene fod på sikkerhedsafskærmningen, og uret (Se Fig. F1). tag i det øverste håndtag og anvend passende Stram den øverste låseknap igen. kraft til justeringen, som vist i fig. H2. Indstil trimmerhovedets vinkel i laveste, vandrette indstilling.
  • Página 97 MILJØbESkyTTELSE Hold dækslet og spolen ren. Sæt dækslet på plads igen ved at trykke det Dette produkt er blevet mærket med ned over spoleholderen. et symbol i relation til bortskaffelse af Kontroller, at dækslet sidder fast ved at prøve elektrisk og elektronisk udstyr. Dette at fjerne det uden at trykke på...
  • Página 98 PoSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet, Beskrivelse wOrx Akku-græstrimmer/ græskanttrimmer Type wg155E (130-169-udpegning af maskiner, repræsentant for Akku-græstrimmer/græskanttrimmer) Function Skære græs og ukrudt Er i overensstemmelse med følgende direktiver: Maskindirektiv 2006/42/ Eu Elektromagnetiske kompatibilitetsdirektiv...
  • Página 99 TAKAKäDENSIJA APuKäDENSIJA TELESKOOPPIVArSI LuKITuSNuPPI APuKäDENSIJAN LuKITuSNuPPI TurVASuOJuS VäLIKKEEN SuOJuS rEuNAPyÖrä SIIMANLEIKKurI 10. AKKuPAKKAuS 11. LEIKKAAVAN PääN SuOJA (Katso Kuva. K2) 12. KOrKIN VAPAuTuSSALPA (Katso Kuva. K2) 13. KELA (Katso Kuva. K2) 14. LEIKKAuSPää (Katso Kuva. K2) 15. NIITTI (Katso Kuva. K2) 16.
  • Página 100: Tekniset Tiedot

    TEkNISET TIEDOT Tyyppi wg155E (130-169-koneen määritykset, esimerkki ruohotrimmeri/ruohon reunatrimmeri) Nimellisjännite 20V Maks.* Litium Nimellisnopeus kuormittamattomana 8500/min Leikkuuleveys 25cm Langan paksuus 1.65mm Latausaika 3tunti Koneen paino 2.4kg *Jännite mitattu ilman työkuormaa. Ensimmäinen akkujännite saavuttaa maksimissaan 20 volttia. Nimellisjännite on 18 volttia.
  • Página 101 VARUSTEET Turvasuojus Laturi (wA3739) Akkupakkaus (wA3520) Apukädensija reunapyörä Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta. Johdoton ruohotrimmeri/ ruohon reunatrimmeri...
  • Página 102: Käyttäjän Turvallisuus

    MOOTTORITyÖkALUN liitäntäjohdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Käytä ulkona työskenneltäessä vain yLEISET ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. TURVALLISUUSVAROITUkSET Ulkokäyttöön sopivan jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VArOITuS! Lue kaikki ohjeet. f) Jos sähkötyökalun käyttö Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta kosteassa tilassa on välttämätöntä, jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, jäännösvirtaa sisältävän laitteen tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
  • Página 103: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    Muiden akkupakkausten käyttö voi 4) KONEEN KäyTTÖ JA HOITO aiheuttaa loukkaantumisen ja tulipalon a) älä ylikuormita konetta. Käytä työhön vaaran. sopivaa konetta. oikea kone tekee c) Kun akkupakkaus ei ole käytössä, pidä se erossa metalliesineistä työn paremmin ja turvallisemmin sillä kuten paperiliittimistä, kolikoista, nopeudella, jolle se on suunniteltu.
  • Página 104 5) Älä koskaan anna lasten tai käyttöohjeisiin h) Pyyhi akun päätteet puhtaalla, kuivalla tutustumattoman henkilön käyttää konetta. liinalla, jos ne ovat likaantuneet. 6) Lopeta koneen käyttö, kun ihmisiä, Akku on ladattava ennen käyttöä. erityisesti lapsia, tai lemmikkieläimiä on Käytä aina oikeaa laturia ja oikeita lähellä.
  • Página 105 SyMbOLIT Varoitus Tämä tuote on merkitty symbolilla liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen hävittämiseen. Käyttäjän täytyy lukea Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta ohjekirja loukkaantumisvaaran ei saa hävittää talousjätteen vähentämiseksi mukana, vaan se pitää palauttaa keräysjärjestelmään, joka on eurooppalaisen direktiivin Älä jätä laitetta sateeseen tai veteen 2002/96/CE mukainen.
  • Página 106: Määräyksenmukainen Käyttö

    kOkOAMINEN JA SÄÄDÖT 3. AKKuPAKKAuKSEN POISTO TAI ASENNuS (Katso Kuva. C) 1. SuOJuKSEN SOVITTAMINEN Paina alas akkuyksikön vapautuspainike (Katso Kuva. A1, A2) poistaaksesi akkuyksikön työkalustasi. Työnnä Kiinnitä turvasuojus trimmerin päähän ja latauksen jälkeen akkupakkaus takaisin poran varmista, että sivut osuvat uriin trimmerin akustopäähän.
  • Página 107 pääkahvaan, käytä sopivaa voimaa säätääksesi jälkeen vartta ylöspäin, käännä sitten 90 astetta kuten esitetään kuvassa Fig. H2. myötäpäivään (katso Kuva. F1). Kiristä uudelleen ylempi lukitusnuppi. 9. ALuSLEVyN SuOJA Säädä trimmerin pään kulma alimpaan Työnnä aluslevyn suojaa sisään ja ulos ennen vaaka-asentoon.
  • Página 108 yMPÄRISTÖN SUOJELU ruLLAKOrKIN KIINNITTäMINEN Pidä korin ja rullapidikkeen alueet puhtaina. Tämä tuote on merkitty symbolilla Laita korkki takaisin ja paina tiukasti liittyen sähkö- ja elektroniikkajätteen rullapidikettä kohti, jotta se asettuu paikalleen. hävittämiseen. Tämä tarkoittaa, että tätä Varmista, että korkki on oikein kiinni tuotetta ei saa hävittää...
  • Página 109: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ISUUSVAkUUTUS PoSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 2013/02/25 50668 Köln Leo Yue PoSITEC Laatupäällikkö Vakuutamme täten, että tuote, Selostus wOrx ruohotrimmeri / ruohon reunatrimmeri Tyyppi wg155E (130-169-koneen määritykset, esimerkki ruohotrimmeri/ ruohon reunatrimmeri) Toimintoa ruohonleikkuun ja rikkakasvien Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/Ey konedirektiivi direktiivi sähkömagneettisesta...
  • Página 110 BAKrE HÅNDTAK HJELPEHÅNDTAK TELESKOPSTANg LÅSVrIDEr HJELPEKNOTT: LÅSVrIDEr SIKKErHETSVErN AVSTANDSVErN KANTHJuL LINJEKLIPPEr 10. BATTErIPAKKE 11. SKJærEHODE-LOKK (Se Fig. K2) 12. uTLøSErKNAPP FOr LOKK (Se Fig. K2) 13. SPOLE (Se Fig. K2) 14. KLIPPErHODE (Se Fig. K2) 15. TrÅDHuLL (Se Fig. K2) 16.
  • Página 111: Støy-Og Vibrasjonsdata

    TEkNISkE DATA Type wg155E (130-169-betegner maskin, angir Trådløs gressklipper/kantklipper) Merkespenning 20V Maks.* Litium Nominell tomgangshastighet 8500/min Skjærediameter 25cm Snordiameter 1.65mm Ladetid 3time Maskinens vekt 2.4kg * Spenning målt uten belastning. Batterispenningen når maksimum 20V ved oppstart. Merkespenningen er 18V. STØy-OG VIbRASJONSDATA...
  • Página 112 Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10ºC eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TILLEGGSUTSTyR Sikkerhetsvern Lader (wA3739)
  • Página 113: Generelle Sikkerhets-Advarsler For Elektroverktøy

    GENERELLE Hold ledningen unna varme, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede SIkkERHETS-ADVARSLER eller sammenfiltrede ledninger øker FOR ELEkTROVERkTØy risikoen for elektrisk støt. e) Når du bruker et elektrisk verktøy ADVArSEL! Les alle instruksjoner. utendørs, bruk en skjøteledning som Hvis du unnlater å følge instruksjonene er beregnet for utendørsbruk.
  • Página 114: Bruk Og Pleie Av Batteriverktøy

    f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk g) Bruk det elektriske verktøyet, løstsittende klær eller smykker. rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene Hold håret, klærne og hanskene vekk fra og måten som er tilsiktet det bevegelige deler. Løse klær, smykker eller spesielle verktøyet, i henhold til langt hår kan bli fanget i bevegelige deler.
  • Página 115 SIkkERHETSADVARSEL produsenten. 14) Dra ut støpselet før undersøkelse, FOR GRESSTRIMMER reparasjon eller rensing av maskinen, og når den ikke er i bruk. ADVArSEL! Samtlige 15) Forsikre at ventilasjonsåpninger aldri er sikkerhetsregler må følges ved tildekket av rester. bruk av denne maskinen. For din og 16) Bli kjent med kontrollene og riktig bruk av andres sikkerhet, vennligst les disse instruksene nøye før bruk av maskinen.
  • Página 116 PoSITEC. En type lader som er egnet for en type batteripakke kan skape brannfare hvis den brukes med en annen type batterier. o) Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små...
  • Página 117 SyMbOLER Dette produktet er merket med et Advarsel symbol som er knyttet til avhending av elektrisk og elektronisk avfall. For å redusere risikoen for Dette betyr at produktet ikke skal personskade, må brukeren lese kastes med husholdningsavfall instruksjonsveiledningen men at det skal returneres til et innsamlingssystem som samsvarer Ikke utsett for regn eller vann med EU-direktiv 2002/96/CE.
  • Página 118: Formålsmessig Bruk

    MONTERING/JUSTERING batteripakken fra verktøyet. Etter lading sett batteripakken tilbake på plass i drillens 1. TILPASSINg AV BESKyTTELSESKAPPE batteriåpning. Det er tilstrekkelig å skyve med et (Se Fig. A1, A2) lett trykk. Kontroller for å se om batteriet sitter fast. Fest sikkerhetskappen til klipperhodet, og se til at sidene er plassert i sporene til klipperhodet.
  • Página 119 DRIFT maskinen og sørger for at den ikke får kontakt med bakken. Vær spesielt forsiktig mens du ADVArSEL: Bruk alltid øyevern. kantklipper, fordi rusk kan kastes bort fra Len deg aldri over trimmerhodet. skjæretråden. Småstein og rusk kan sprette tilbake eller slenges i øyne eller ansiktet og AuTOMATISK forårsake blindhet eller andre alvorlige...
  • Página 120 Sett lokket på igjen. Beskrivelse wOrx Trådløs gressklipper/kantklipper Å SETTE INN Ny TrÅD: Type wg155E (130-169-betegner maskin, ADVArSEL! Ta omtrent 3meter tråd. angir Trådløs gressklipper/ Kantklipper) Sett 15mm tråd i et av hullene i den Funksjon Klippe gress og ugress øverste delen av spolen og snurr tråden i...
  • Página 121 BAKRE HANDTAG HjälpHANDTAG TElESKOpSKAfT låSvRED låSvRED föR HUvUDHANDTAG SäKERHETSSKyDD DiSTANSSKyDD KANTHjUl SNöRSKäRARE 10. BATTERipAKET 11. SKyDD KlippHUvUD (Se fig. K2) 12. lOcKfRiGöRiNGSlåS (Se fig. K2) 13. SpOlE (Se fig. K2) 14. SKäRHUvUD (Se fig. K2) 15. TRåDHål (Se fig. K2) 16.
  • Página 122: Teknisk Information

    TEKNiSK iNfORmATiON Typ WG155E (130-169-maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsmattetrimmer/ Kanttrimmer gräsmatta) Spänning 20V Max* litium Hastighet utan belastning 8500/min Klippdiameter 25cm linjediameter 1.65mm laddningstid 3 timme Maskinens vikt 2.4kg *Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är Max. 20V. Nominell spänning är 18V.
  • Página 123 TillBEHöR Säkerhetsskydd laddare (WA3739) Batteripaket (WA3520) Hjälphandtag Kanthjul Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge digråd. Sladdlös gräsmattetrimmer/ kanttrimmer gräsmatta...
  • Página 124: Personlig Säkerhet

    GENEREllA verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig SäKERHETSvARNiNGAR för utomhus bruk. Använder du en sladd föR ElvERKTyG för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. vARNiNG! läs alla instruktioner. f) Om det inte går att undvika att Följs inte alla nedanstående instruktioner driva ett elverktyg i en fuktig lokal, kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller...
  • Página 125 är anslutna och används korrekt. tillverkaren anger. En laddare som Använder du dessa anordningar reducerar passar en typ av batteripaket kan medföra en det dammrelaterade faror. risk för brand när den används till ett annat batteripaket. b) Använd elverktyg bara tillsammans 4) ANVäNDNINg OCH uNDErHĹLL AV med det särskilt konstruerade STrÖMFÖrANDE VErKTyg...
  • Página 126 Barn bör övervakas för att garantera att de inte läkarhjälp. leker med apparaten. Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt 1) läs bruksanvisningen en battericell eller batteriet. 2) Håll kringstående och barn borta g) Håll batteriet rent och torrt. 3) Använd skyddsglasögon h) Torka av batteriet om det blir smutsigt med en 4) Undvik risk för elstöt genom att inte använda torr, ren trasa.
  • Página 127 SymBOlER Denna produkt är märkt med en Varning symbol som gäller kassering av elektriskt och elektroniskt avfall. Detta innebär att denna produkt inte får För att minska risken för skador måste kastas i hushållssoporna utan måste användaren läsa bruksanvisningen lämnas in till en återvinningscentral enligt det europeiska direktivet 2002/96/CE.
  • Página 128: Ändamålsenlig Användning

    mONTERiNG/ Det glider lätt in och kräver bara ett lätt tryck på slutet. Kontrollera att batteriet är helt fastsatt. jUSTERiNG 4. SäKERHETSBRyTARE på/Av (Se fig. D) 1. mONTERA DiSTANSSKyDDET (Se Brytaren är låst i läget av för att förhindra fig. A1, A2) oavsiktlig start.
  • Página 129 trimmerhuvudet. Stenar eller skräp AUTOmATiSKT SNöRmATARSySTEm kan studsa eller kastat in i ögonen När du först slår på trimmern, matas ett litet och ansiktet och orsaka blindhet eller stycke snöre ut. allvarliga skador när enheten öppnas, En ‘rasslande’ ljud härs när snöret träffar kontrollera följande: snörskäraren.
  • Página 130: Deklaration Om Överensstämmelse

    Beskrivning WORX Sladdlös gräsmattetrimmer/ tråd och placera den i klämman. Var noga med att se till att tråden ordentligt kanttrimmer gräsmatta Typ WG155E (130-169-maskinbeteckning, upplindad på spolen. anger Sladdlös gräsmattetrimmer/ Om inte det görs kan det påverka effektiviteten Kanttrimmer gräsmatta) hos den automatiska trådmatningen.
  • Página 131 ARKA TUTAÇ yARDimci KOl TElESKOpiK ŞAfT lOcKiNG KNOB yARDimci KiliT KOlU GüvENliK KORUyUcUSU mESAfE KORUyUcUSU KENAR TEKERlEği Sicim KESici 10. BATARyA KUTUSU 11. KESici BAŞ KApAği (Bkz. Şekil K2) 12. KApAK BiRAKmA mANDAli (Bkz. Şekil K2) 13. mAKARA (Bkz. Şekil K2) 14.
  • Página 132: Teknik Veriler

    TEKNİK vERİlER Tipi WG155E (130-169-makine açıklaması, Kablosuz Çim Biçme makinesi gösterimi) Nominal voltaj 20V Maks* lityum işletme yüksüz hızı 8500/min Kesme çapı 25cm Hat çapı 1.65mm Şarj süresi 3 saat Makine ağırlığı 2.4kg *Gerilim iş yükü yokken ölçülür. İlk batarya gerilimi en fazla 20 volt değerine ulaşır. Nominal gerilim değeri 18 voltdur.
  • Página 133 AKSESUARlAR Güvenlik koruyucusu Şarj aleti (WA3739) Batarya kutusu (WA3520) yardımcı kol Kenar tekerleği Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir. Kablosuz çim biçme makinesi/ kablosuz çim kenar düzeltme makinesi TR...
  • Página 134: Elektriksel Güvenlik

    GENEl ElEKTRİKlİ elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında AlET GüvENlİK kullanmayın; örneğin aleti kablodan UyARilARi tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi DİKKAT! Bu talimatın bütün prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı hükümlerini okuyun. Aşağıdaki sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak cisimlerden veya aletin hareketli olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır...
  • Página 135 aletlerini veya tornavidaları aletten Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları uzaklaştırın. Dönen alet parçasına takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın. temas halinde bulunan bir uç veya anahtar Aletin hareketli parçalarının yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize çok fazla güvenmeyin. kusursuz işlev görüp görmediklerini Duruşunuzun güvenli olmasına ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık...
  • Página 136: Güvenlik Uyarilari

    temas etmeyin. yanlışlıkla aküden 8) Makineyi kullanmadan önce ve herhangi bir sızan sıvılara temas ederseniz, darbe durumunda eskime veya hasar kontrolü temas yerini hemen su ile yıkayın. yaparak gerektiği şekilde tamir edin. Eğer söz konusu sıvı gözünüze 9) Makineyi hasarlı koruyucularla veya kaçacak olursa hemen bir hekime koruyucuların yerinde olmadığı...
  • Página 137 gereklidir. Daima bu yönergeyi uygulayın ve doğru şarj etme yordamını kullanın. Kullanmadığınızda pil ünitesini şarjda tutmayın. k) Uzun süre sakladıktan sonra, maksimum performans elde etmek için pil ünitesini birkaç kez şarj ve deşarj etmeniz gerekebilir. Pil ünitesi en iyi performansı normal oda sıcaklığında (20°C ±...
  • Página 138 SEmBOllER Uyarı Bu ürün elektriksel ve elektronik atıkların giderilmesine ilişkin bir sembol ile işaretlenmiştir. Bu, Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak bu ürünün evsel atıklarla birlikte için talimat kılavuzunu okumalıdır atılamayacağını, 2002/96/CE Avrupa Direktifine uygun bir toplama sistemine verileceğini ifade eder. Yağmura veya suya maruz Daha sonra çevre üzerindeki etkisini bırakmayınız azaltmak için geri dönüştürülecek ve...
  • Página 139 ÇAliŞTiRmA Sıcak bir yerde veya ağır kullanım sonrası, pil ünitesi şarj etmek için çok sıcak olabilir. Yeniden TAlİmATlARi şarj etmeden önce pilin soğumasını bekleyiniz. 1. GüvENliK KORUyUcUSUNUN 3. BATARyA KUTUSUNUN mONTAji (Bkz. Şekil A1, A2) ÇiKARilmASi, TAKilmASi (Bkz. Şekil c) Güvenlik koruyucusunu çim düzelticisi başına Batarya kutusu mandalına basın ve batarya yerleştirin ve yan taraflarının çim düzelticisi...
  • Página 140 Çim BiÇmE gövdesine koyun, daha sonra ana kolu sıkıca tutun, ayarlamak için eşit miktarda kuvvet uygulayın. Çim düzelticisi başının altını yerden yaklaşık 8 Biçici kafasının açısını yukarı doğru ayarlayın, cm yukarıda bir açıyla tutun. Sadece sicimin ucu Şekil H2’de gösterildiği gibi bir ayağınızı güvenlik dokunmalıdır.
  • Página 141 BAKim KApAği ÇiKARmAK iÇiN (Bkz. Şekil K2) İki mandala (12) basarak tutun Herhangi bir ayarlama, servis veya Pull cap away from the spool holder bakım yapmadan önce fişi prizden Kapağı, makara tutucusundan çıkarın. çıkarın. Makara kapağını geri yerleştirmek için Sizin elektrikli aletinizin ilave yağa ve bakıma Kapak ve makara tutucusunun her yerini temiz tutun.
  • Página 142: Uygunluk Beyannamesi

    2013/02/25 50668 Köln leo Yue POSITEC Kalite Yöneticisi Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Kablosuz çim biçme makinesi/kablosuz çim kenar düzeltme makinesi Tipi WG155E (130-169-makine açıklaması, Kablosuz Çim Biçme makinesi gösterimi) Fonksiyonu Çimen ve yabani ot kesme Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Página 143 ΠΙΣΩ ΛΑΒΗ ΒοΗθΗτΙκΗ ΛΑΒΗ τΗΛεΣκοΠΙκοΣ ΑξονΑΣ μοχΛοΣ κΛεΙδΩμΑτοΣ μοχΛοΣ κΛεΙδΩμΑτοΣ ΒοΗθΗτΙκΗΣ ΛΑΒΗΣ ΑΣφΑΛεΙΑ ΠροΣτΑΣΙΑΣ δΙΑχΩρΙΣτΙκο ΠροΣτΑΣΙΑΣ ροδΑ ΑκροκοφτΗ ΓρΑμμΙκοΣ κοΠτΗΣ 10. μΠΑτΑρΙΑ 11. κΑΛυμμΑ κεφΑΛΗΣ κοΠΗΣ (Βλ. εικ. K2) 12. κΛεΙδΑρΙΑ ΑΠεΛευθερΩΣΗΣ ΠΩμΑτοΣ (Βλ. εικ. K2) 13. τυμΠΑνο (Βλ. εικ. K2) 14.
  • Página 144: Τεχνικεσ Πληροφοριεσ

    τεχνΙκεΣ ΠΛΗροφορΙεΣ Τύπος WG155E (130-169-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν) Βολτ 20V Μεγ.* Λιθίου Ονομαστική ταχύτητα χωρίς φορτίο 8500/min Διάμετρος κοπής 25cm Μήκος γραμμής κοπής 1.65mm Χρόνος απανθρακώσεως 3ώρα Βάρος 2.4kg *Τάση μετρηθείσα χωρίς φορτίο. Η αρχική τάση της μπαταρίας φτάνει έως 20volt. Η ονομαστική τάση...
  • Página 145 Βοήθεια στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσης σε κραδασμούς. Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί που ισχύει) Εάν το εργαλείο πρόκειται να χρησιμοποιείται τακτικά τότε επενδύστε σε αξεσουάρ κατά των κραδασμών. Να...
  • Página 146: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΠροεΙδοΠοΙΗΣεΙΣ σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα ΑΣφΑΛεΙΑΣ ΓενΙκου (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. ΗΛεκτροκΙνΗτου Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ερΓΑΛεΙου ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση ΠροεΙδοΠοΙΗΣΗ! διαβάστε...
  • Página 147 c) Αποφύγετε την κατά λάθος εκκίνηση. c) να αποσυνδέετε το φις από την πηγή Βεβαιωθείτε πως ο διακόπτης τροφοδοσίας ή/και να βγάζετε την είναι στη θέση off πριν να το μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο συνδέσετε στο τροφοδοτικό και/ή πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις τη...
  • Página 148 φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς. b) χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία οδηγίες για μελλοντική αναφορά. πάντοτε με τα προβλεπόμενα γι΄ αυτά μπλοκ μπαταρίας. Η χρήση διαφορετικών Το προϊόν αυτό δεν ενδείκνυται για χρήση από μπλοκ μπαταρίας μπορεί να οδηγήσει σε άτομα...
  • Página 149 ΠροεΙδοΠοΙΗΣεΙΣ τον φορτιστή που καθορίζει η POSITEC. Αν χρησιμοποιήσετε φορτιστή που είναι ΑΣφΑΛεΙΑΣ ΓΙΑ τΗ κατάλληλος για έναν τύπο συστοιχίας ΣυΣτοΙχΙΑ μΠΑτΑρΙΩν μπαταριών με άλλη συστοιχία, μπορεί να προκληθεί κίνδυνος πυρκαγιάς. a) Απαγορεύονται η αποσυναρμολόγηση, το o) Όταν δεν χρησιμοποιείτε την μπαταρία, άνοιγμα...
  • Página 150 ΣυμΒοΛΑ Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο Προσοχή που σχετίζεται με την αφαίρεση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών Για περιορισμό των κινδύνων απορριμμάτων. Αυτό σημαίνει ότι τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να αυτό το προϊόν δεν θα απορρίπτεται διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών με τα οικιακά απορρίμματα αλλά ότι θα...
  • Página 151: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    οδΗΓΙεΣ ΛεΙτουρΓΙΑΣ αποφόρτιση. Όταν έχει τελειώσει η μπαταρία, το μηχάνημα σβήνει μέσω ενός προστατευτικού 1. ΣυνΑρμοΛοΓΗΣΗ τΗΣ ΒΑΣΙκΗΣ κυκλώματος: Η θήκη του εργαλείου σταματάει να ΛΑΒΗΣ κΑΙ του ΑξονΑ (Βλ. εικ. A1, A2) περιστρέφεται. Τοποθετήστε την ασφάλεια προστασίας στην Σε ζεστό περιβάλλον ή μετά από βαριά χρήση, κεφαλή...
  • Página 152 7. ρυθμΙΣΗ τΗΣ ΒοΗθΗτΙκΗΣ ΛΑΒΗΣ βεβαιωθείτε ότι τα σκουπίδια πετάγονται μακριά σας. χωρίς να σκύψετε, κρατάτε Τραβήξτε το μοχλό κλειδώματος βοηθητικής τη γραμμή κοντά και παράλληλα με το λαβής (5). έδαφος (κάθετα όταν χρησιμοποιείτε Κρατήστε τον μοχλό και περιστρέψτε τη τον...
  • Página 153 ΑυτομΑτο ΣυΣτΗμΑ τυμπάνου για να βεβαιωθείτε ότι το πώμα έχει τροφοδοτΗΣΗΣ ΓρΑμμΗΣ τοποθετηθεί εντελώς στη θέση του. Όταν αρχικά ενεργοποιείτε την κοπτική μηχανή, Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά δημιουργείτε μία γραμμή μικρού μήκους. προσπαθώντας να το αφαιρέσετε χωρίς να Θα...
  • Página 154 το με ένα στεγνό ύφασμα. Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln ΠροΣτΑΣΙΑ του Δηλώνουμε ότι το προϊόν, ΠερΙΒΑΛΛοντοΣ Περιγραφή WORX Ασύρματη μηχανή κουρέματος/ψαλιδίσματος γκαζόν Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύμβολο που Τύπος WG155E (130-169-χαρακτηρισμός σχετίζεται με την αφαίρεση ηλεκτρικών μηχανήματος, αντιπροσωπ. Ασύρματη...
  • Página 155 ЗАдняя РукОяткА дОпОлнительнАя РукОяткА телескОпическАя штАнгА фиксиРующАя муфтА ЗАжимный РычАжОк вспОмОгАтельнОй Ручки ЗАщитнОе ОгРАждение ЗАщитный щитОк кРОмОчнОе кОлесО РеЗАк лески 10. АккумулятОР 11. кОлпАк Режущей гОлОвки (см. Рис. K2) 12. ЗАщелкА кРепления кОлпАкА (см. Рис. K2) 13. БОБинА (см. Рис. K2) 14.
  • Página 156: Технические Характеристики

    теХнические ХАРАктеРистики Моделей WG155E (130-169-обозначение инструмента Аккумуляторный триммер газонов) Номинальное напряжение 20в, Макс.*, Литиевый Скорость без нагрузки 8500/мин Диаметр круга резки 25cм Диаметр лески 1.65мм время зарядки 3час вес 2.4kr *Напряжение измерено без рабочей нагрузки. Первоначальное напряжение аккумулятора достигает максимум 20в. Номинальное напряжение составляет 18в.
  • Página 157 Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10ºC. Распределите задачи так, чтобы работы, сопровождающиеся высоким уровнем вибрации, проводились через большие промежутки времени. пРинАдлежнОсти...
  • Página 158: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроинструментом

    ОБщие пРАвилА с заземленными поверхностями, такими, как трубы, радиаторы, теХники плиты и холодильники. Риск БеЗОпАснОсти поражения электротоком повышается, пРи РАБОте с если ваше тело будет заземлено. в) не подвергайте электроинструменты электРОинстРументОм воздействию дождя или высокой пРедупРеждение! влажности. Попадание воды в внимательно...
  • Página 159 средства защиты. всегда электроинструмент. используйте надевайте средства защиты глаз. подходящий инструмент для каждой определенной цели. Правильно Такие средства защиты, как респиратор, нескользящая защитная обувь, каска или подобранный электроинструмент выполнит защитные наушники, использующиеся в работу лучше и надежнее на уровне, для соответствующих...
  • Página 160 надлежайшем состоянии и с острыми Жидкость, вытекшая из аккумулятора, режущими кромками вероятность их может вызвать раздражение или ожоги. заклинивания уменьшается и ими легче 6) сеРвис управлять. a) Ремонт электроинструмента ж) используйте электроинструмент, должно выполняться принадлежности, сверла квалифицированным персоналом и т. п. в соответствии с с...
  • Página 161 он должен быть заменен изготовителем, 15) При неблагоприятных условиях его сервисным агентом или из аккумуляторной батареи может уполномоченным квалифицированные вытечь жидкость; избегайте лицом. соприкосновения с ней. Если 1) Прочтите инструкцию это произошло, промойте место 2) Не подпускайте к машине людей во попадания...
  • Página 162 в случае проглатывания элемента немедленно обратитесь к врачу. питания или аккумулятора необходимо Электролит из аккумуляторной батареи незамедлительно обратиться за может вызвать раздражение и ожоги. медицинской помощью. q) Очистите контакты аккумуляторной g) Аккумуляторную батарею необходимо батареи и оборудование до ее содержать в чистоте и сухости. установки.
  • Página 163: Условные Обозначения

    услОвные ОБОЗнАчения Предупреждение Данное изделие имеет маркировку, относящуюся к утилизации электрических и электронных Для сокращения риска травмы отходов. Это означает, что данное пользователь должен прочитать изделие нельзя утилизировать руководство по эксплуатации вместе с бытовыми отходами, прибора его следует возвращать в пункты приема, которые...
  • Página 164: Применение По Назначению

    сБОРкА нескольких последующих зарядок. 1. сБОРкА ЗАщитнОгО 2. ЗАРядкА АккумулятОРнОй ОгРАждения (см. Рис. A1, A2) БАтАРеи Закрепите защитное ограждение на головке Литиево-ионная аккумуляторная батарея подрезчика и убедитесь, что края ограждения защищена от глубокой разрядки. При полной вошли в пазы на головке подрезчика. разрядке...
  • Página 165 – вспомогательную ручку. при штангу вверх, затем поверните на 90° работе рукоятки устройства должны по часовой стрелке(см. рис.F1), затем находиться на уровне не выше отпустите, штанга зафиксируется на месте талии. подрезайте траву только автоматически. (См. Рис. F2) справа налево, чтобы мусор летел 7.
  • Página 166 с землей. Будьте очень осторожны при попробуйте снять его, не нажимая при этом обработке кромки, т.к. из-под лески подрезчика две защелки. могут вылетать различные предметы. выпОлните следующие АвтОмАтическАя системА действия, чтОБы ЗАменить пОдАчи лески леску. При первом включении подрезчика подается Для...
  • Página 167 средства для чистки электроинструмента. Аккумуляторный триммер WORX Протирайте его сухой тканью. всегда храните газонов/триммер для краев газонов электроинструмент в сухом месте. Содержите Моделей WG155E (130-169 в чистоте вентиляционные отверстия -обозначение инструмента двигателя. Очищайте от пыли все рабочие Аккумуляторный триммер газонов) органы управления.
  • Página 168 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CGT04DPK11002A1...

Tabla de contenido