Página 2
Thank you for choosing the Mixcder HD501 Wireless headset. The HD501 model is enabled with the Wireless v 4.0 technology. Please take time to read this user manual carefully in order to understand the overall functions and operations of the product.
Página 3
Note: You may use the Wireless function while charging the battery. However, the HD501 headset will take longer to be fully charged. To use the audio cable while charging the battery, the headset will automatically turn off. This will not affect the charging duration.
Página 4
4) Start the Wireless function of the mobile phone to set device search; 5) Select the “Mixcder HD501” device from the search output list for pairing. Once the pairing process succeeds, the LED indicator flashes blue once every 5 seconds;...
Before the HD501 headset enters in the pair mode, the HD501 headset will automatically connect to the last device that has been paired and connected with. Attention: For certain PCs or laptop computers, you need to manually activate the Wireless every time when connecting to the Wireless.
Página 6
The LED indicator flashes red. The LED indicator flashes red and blue Pairing alternately. 8. Using the mobile phone or the HD501 Wireless headset * When there is an incoming call, a ring sound in the headset is heard. * Tag the “Power on/off” button to answer the incoming call. If you press the answer button on the mobile phone to answer the incoming call, music will stop accordingly.
Página 7
Plugging the 3.5mm audio cable to the left side of the ear cup, the HD501 headset can be used as a wired headset under certain circumstances, such as during air travel, the headset battery with no power, or the audio device without the Wireless function and without pairing.
Página 8
Battery spec Battery type: 400mah rechargeable lithium battery Charging port: Micro USB Running time: About 20 hours talking/About 20 hours music playing time Standby time: More than 2000 hours Charging time: 2-3 hours Operating temperature: -10℃-45℃ Storage temperature: -25℃-60℃ Note: Features and technical specifications are subject to change without notice, we apologize for any inconvenience.
Página 9
Wir bedanken uns für Ihren Kauf des Mixcder HD501 Kopfhörers mit drahtloser Technologie; wir bitten Sie diese Kurzanleitung gründlich zu lesen, um diesen neuartigen drahtlosen Kopfhörer am besten nutzen zu können. Hinweis: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie, und halten Sie sie richtig für die Zukunft.
Página 10
Der Kopfhörer kann auch ausgeschaltet werden und während des Ladens mit dembeigelegten Audiokabel benutzt werden. Dies beeinflusst die Ladezeit nicht. Bei schwacher Batterie blinkt das rote LED. HD501 informiert Sie auch per Sprach-benachrichtigung über den niedrigen Batteriestand. 5. EIN und AUS a) Zum Einschalten drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste für...
Página 11
"Modus Paaren" und wartet auf die Verbindung mit Ihrem Gerät. 4)Aktivieren Sie Wireless auf Ihrem Telefon und stellen Sie es auf die Suche nach neuen Geräten ein. 5)Wählen Sie „Mixcder HD501” zum Koppeln aus, nach der erfolgreichen Kopplung, blinkt das blaue LED einmal alle 5 Sekunden.
Página 12
Wenn das HD501 eingeschaltet und nicht im Kopplungsmo- dus ist, wird sich das HD501 , falls es eingeschaltet ist, automatisch mit dem zuletzt gekoppelten Gerät koppeln. Hinweis: Bei einigen PC und Mac Computern müssen Sie das Wireless-Audio vor jeder Verbindung per Hand aktivieren.
Página 13
Eingehendes Gespräch Sekunden Batteriestand niedrig Rotes LED-Licht blinkt Rotes und blaues LED-Licht blinken Kopplung abwechselnd 8. Gebrauch eines Handys oder HD501 .Bei einen eingehenden Gespräch klingelt der Kopfhörer. .Einmal drücken auf die Ein/Aus-Taste, um das eingehende Gespräch zu beantworten. DE-5...
Página 14
Sobald Sie das Gespräch beendet haben, spielt die Wiedergabe der Musik erneut. 9. Gebrauch eines verkabelten Kopfhörers Das HD501 kommt mit einem 3,5 Audioeingang auf der linken Hörmuschel und einem Audiokabel zur verkabelten Benutzung. Damit können Sie Unterhaltungsgeräte im Flugzeug Geräte, die keinen Wireless-funktion haben oder nicht gekoppelt sind oder auch bei leerer Batterie benutzen.
Página 15
Wireless-Version: 4.0 Wireless-Reichweite: 10 Meter Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz -2,48 GHz Sendeleistung: Klasse 2 0,025-2,5 Mw Unterstützt: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Batterie Typ: 400 mAh wiederaufladbare Lithium Batterie Ladeanschluss: Mikro-USB Laufzeit: etwa 20 Stunden Sprache bzw. etwa 20 Stunden Musikwiedergabe Stand-by-Zeit: mehr als 2000 Stunden Ladezeit: 2-3 Stunden Betriebstemperatur: -10 °C bis 45 °C Lagertemperatur: -25 °C bis 60 °C...
Página 16
Благодарим за приобретение наушников М04S Mixcder с беспроводной технологией Wireless 4.0; мы советуем вам внимательно ознакомиться с этим руководством, чтобы узнать о всех преимуществах инновационных беспроводных наушников. Примечание: Перед использованием рекомендуется внимательно ознакомиться с руководством, и сохранить его для дальнейшего обращения.
Когдабатареяполностьюзаряжена, индикаторперестаетгоретькраснымсветом. Примечание: Вы можете пользоваться технологией Wireless во время заряда, однако одновременное пользование HD501 увеличивает время заряда. Наушники также можно выключить и воспользоваться аудиокабелем, которые не влияет на время заряда. Если уровень заряда низкий, загорается индикатор загорается красным светом. HD501 также обладает...
Página 18
Это означает, что гарнитура находится в "режиме сопряжения", ожидая соединения либо с вашим устройством. 6)После того как система обнаружила новое устройство и на экране высветилось “Mixcder HD501”, нажмите“Mixc- der HD501” для сопряжения. 7)Если компьютер потребует ввести PIN-код = 0000 (4 нуля), введите...
Página 19
4)Включите Wireless на вашем телефоне и задайте поиск новых устройств. 5)Выберите “Mixcder HD501” для сопряжения. После удачного сопряжения, светодиодный индикатор наушников будет мигать синим цветом каждые 5 секунд. 6)Если сопряжение не произошло по истечению 1 минуты, повторите шаги 1-5, описанные выше.
Página 20
Текущий звонок Нажмите и удерживайте на мобильном Завершить вызов кнопку вкл/выкл в течение телефоне 2 секунд активирует наушники Повторно набрать Нажмите одним нажатием последний Режимсопряжения на кнопку вкл/выкл 2 раза набранный номер 1Если вы отвечаете на звонок посредством мобильного телефона, а не наушников, большинство телефонов активирует...
Página 21
телефоне. . Как только вы прекращаете разговор, автоматически начинается воспроизведение музыки. 9.Использование в качестве проводных наушников HD501 идет в комплекте с разъемом (3,5 мм) на левом наушнике и аудиокабелем для проводного пользования. Это позволяет использовать устройства для развлечений во время...
Página 22
Характеристики Характеристики микрофона Микрофон: Φ6*5мм Направленность: однонаправленный Величина звукового давления: -54±3при частоте 1 кГц Импеданс: ≤2.2KΩ Частотные характеристики: 100 Гц – 10 000 Гц Рабочее напряжение: 4,5 В Характеристики динамиков Диаметр: Φ40 мм Импеданс: 32Ω Величина звукового давления: 96±3 при частоте 1 кГц Номинальная...
Página 23
1.Caractéristiques du produit a)Idéal pour voyage: doux, confortable, casque solide et rotatif pour une utilisation de longue durée. b)La technologie Wireless 4.0 permet au HD501 de communi- quer avec un appareil compatible avec Wireless pour une portée de 10 mètres.
Página 24
également être éteint et utilisé avec le câble audio inclus avec le produit pendant la recharge sans influencer la durée de charge. Lorsque la batterie est faible, le LED rouge clignote, le HD501 sort une faible notification vocable. 5.Allumer et éteindre le produit a)Pour allumer, pressez et maintenez le bouton d’alimentation...
Página 25
Une fois le jumelage réussi, le LED bleu du casque clignote une fois toutes les 5 secondes. 6)Si le jumelage échoue après 60 secondes, veuillez répéter les étapes 1 à 5. 7.Connexion aux appareils jumelés Le HD501 doit avoir été jumelé avec votre appareil avant de FR-3...
Página 26
Lorsque le HD501 est allumé et n’est pas sous mode jumelage,il se jumèle automatiquement avec le dernier appareil jumelé (lorsqu’il est allumé). Remarque: Sur certains ordinateurs PC et Mac, il faut activer le Wireless audio manuellement à chaque fois que vous vous connectez.
Página 27
L’indicateur LED rouge clignotera deux Appel entrant fois toutes les 2 secondes Faible batterie L’indicateur LED rouge clignotera Les indicateurs LED rouge et bleu Jumelage clignoteront alternativement. 8.Utilisation d’un téléphone portable ou HD501 . Le casque sonne lorsqu’un appel entre. FR-5...
Página 28
La musique reprend automatiquement dès la terminaison d’um appel. 9.Utilisation casque sans fil Le HD501 est livré avec un câble audio 3,5mm sur l’oreillette gauche et un câble audio pour l’utilisation sans fil. Les câbles peuvent être utilisés avec les appareils de divertisse- ment dans l’avion, les appareils sans Wireless, les appareils...
Página 29
Spécifications du Wireless Version Wireless: 4.0 Distance du Wireless: 10m Fréquence de transmission: 2,40GHz-2,48GHz Puissance de transmission: Classe 2 0,025-2,5Mw Profil de support: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Spécifications de la batterie Type de batterie: batterie au lithium rechargeable 400mah Port de charge: micro-USB Durée de fonctionnement: environ 20 heures à...
Página 30
Gracias por adquirir los auriculares HD501 de Mixcder con tecnología inalámbrica Wireless 4.0. Le recomendamos que lea atentamente esta breve guía de instalación para sacarle el máximo partido a sus auriculares inalámbricos únicos en el mercado. Nota: Por favor, lea este manual de usuario antes de utilizar, y mantenerlo adecuadamente para futuras consultas.
Página 31
LED se apagará. Nota: durante la carga, se puede utilizar también la función de Wireless, sin embargo, si los auriculares HD501 permanecen encendidos, el tiempo de carga puede ser mayor. auriculares también se pueden utilizar con el cable de audio durante la carga.
Página 32
4) Active el Wireless de su teléfono y seleccione la opción correspondiente para buscar nuevos dispositivos. 5) Seleccione el dispositivo “Mixcder HD501” para iniciar la sincronización. Una vez sincronizados los dispositivos, la luz azul del indicador LED de los auriculares parpadeará a razón...
Página 33
7. Conexión con los dispositivos sincronizados Antes de conectarse, debe haber sincronizado los auriculares HD501 con su dispositivo. Cuando se enciendan los auriculares HD501 en cualquier modo, salvo en el modo de sincronización, los auriculares HD501 se sincronizarán automáticamente con el último dispositivo sincronizado.
Página 34
HD501. 3)Controles de reproducción de archivos multimedia Estado Función Operación No se están reproduciendo Reproducir archivos Pulse el botón archivos multimedia¹ multimedia «Play/Pause» Se están reproduciendo Pausar la reproducción Pulse el botón...
9. Cómo usar auriculares con cable HD501 incluye un conector de audio de 3,5 mm situado en el auricular izquierdo y un cable de audio para conectar los auriculares. Gracias a este cable, podrá disfrutar de sus auriculares en dispositivos en modo vuelo o en dispositivos sin conexión Wireless o que no estén sincronizados con...
Página 36
Potencia nominal: 20 mW Capacidad total: 50 mW Respuesta en frecuencia: 20 Hz - 20.000 Hz Especificaciones del Wireless Versión de Wireless: 4.0 Alcance del Wireless: 10 m Frecuencia de transmisión: 2,40 GHz - 2,48 GHz Potencia de transmisión: Clase 2 0,025 - 2,5 Mw Perfil Wireless: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Especificaciones de la batería Tipo de batería: batería de litio recargable de 400 mAh...
Página 37
Grazie per aver acquistato le cuffie Mixcder HD501 con tecnologia Wireless 4.0 Wireless; vi esortiamo a leggere questa guida all’installazione veloce da cima a fondo per ottenere il massimo da queste innovative cuffie wireless. Nota: Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare, e tenerlo correttamente per riferimento futuro.
Página 38
LED rosso si spegnerà. Nota: Potete anche usare la funzione Wireless quando l’apparecchio è in ricarica, ma lasciare HD501 acceso può prolungare il tempo di ricarica. Le cuffie possono anche venire spente e usate con l’accluso cavo audio durante la ricarica.
Página 39
6)Non appena il sistema rileva il nuovo dispositivo e vedere la scritta “Mixcder HD501”, selezionate “Mixcder HD501” per abbinare. 7)Se il computer vi chiede di immettere il codice PIN = 0000 (4 zero).
Página 40
7. Connettere dispositivi abbinati HD501 deve essere stato preventivamente abbinato con il vostro dispositivo prima che possiate collegarlo Quando HD501 è acceso e non in modalità abbinamento, HD501 si abbinerà automaticamente con l’ultimo dispositivo abbinato quando viene acceso. Nota: Su alcuni PC e computer Mac dovrete abilitare manualmente l’audio Wireless ogni volta che lo collegate.
Página 41
Batteria scarica Luce LED rossa lampeggerà Luce LED rossa e blu lampeggeranno Abbinamento in corso alternativamente 8.Utilizzare un telefono cellulare o HD501 •Quando c’è una telefonata in arrivo, le cuffie squilleranno. •Premere una volta il tasto di Alimentazione per rispondere IT-5...
Página 42
Non appena riagganciate, la riproduzione musicale riprenderà automaticamente. Utilizzare cuffie via cavo HD501 viene fornito con uno spinotto audio da 3.5mm sulla coppa auricolare sinistra e un cavo audio per uso cablato. Ciò permette di usare i dispositivi di intrattenimento durante il volo, dispositivi non forniti di Wireless o non abbinati, o quando la batteria è...
Página 43
Specifiche Wireless Versione Wireless: 4.0 Distanza Wireless: 10m Frequenza di trasmissione: 2.40GHz-2.48GHz Potenza di trasmissione: Classe 2 0.025-2.5Mw Profilo supportato: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Specifiche Batteria Tipo di batteria: batteria al litio ricaricabile 400mah Porta di ricarica: Micro USB Tempo di funzionamento: circa 20 ore di conversazione/circa 20 ore di riproduzione musicale Tempo di Standby: più...
Página 44
Mixcder HD501 Wirelessヘッ ドセッ トのご購入ありがとうござ いました。 M04Sモデル形式は、 Wireless V 4.0ワイヤレス技 術が使用されています。 製品の機能と使用方法全体をご理解 いただくためにお時間を取って注意深く このユーザーマニュ アルをお読みく ださい。 注 : 慎重使用する前に、 このマニュアルを読み、 今後の参考の ために適切に保管してください。 1. 製品機能 a) 旅行の最高のお供です。 柔らかく て気持ちのいいイヤーマ フ、 イヤーキャップも回転可能なデザインで人間工学に基づ いた設計となっています。 b) Wireless version 4.0 ワイヤレス技術で 通信距離は10メ ―トル、 スムーズで快適な通信です。 c) 3.5mmの音声ケーブルを介しての外付けの機器に接続す...
WARRANTY CARD ATTENTIONS: - Please read the return procedures and warranty policy carefully on www.mixcder.com/warranty before sending items back to point-of-purchase. - Please fill the card and send it to your reseller together with the product if your product's warranty is valid.
Página 52
For more information, please visit our official website www.mixcder.com Your valuable comments and suggestions on improving Mixcder products are welcomed! support@mixcder.com www.mixcder.com...