Descargar Imprimir esta página

viabizzuno 094 Instrucciones De Montaje página 2

Ocultar thumbs Ver también para 094:

Publicidad

A
E
E
D
D
X
K
C
1.
B
2.
F
3.
IT
Nota:è consigliato come prima cosa il montaggio
delle testate di chiusura (F6.094.74)
GB
Note: fit the closing heads (F6.094.74) first
DE
Bitte beachten: Es wird empfohlen, als erstes
die Montage der abschließenden Kopfstücke
(F6.094.74) durchzuführen.
FR
Note: il est conseillé de monter d'abord les têtes
de fermeture (F6.094.74)
ES
Nota: antes que nada, se aconseja montar los
cabezales de cierre (F6.094.74)
IT
Svitare la vite e testa zigrinata (A) e sganciare il
perno (B) del box, dalla molla (C) del corpo.
GB
Unscrew the knurled head screw (A) and disconnect
the pin (B) on the box from the spring (C) on the
body of the fitting.
DE
Rändelschraube (A) aufdrehen und den Zapfen
(B) der Box aus der Feder (C) des Lampenkörpers
aushängen.
FR
dévisser la vis à tête moletée (A) et décrocher l'axe
(B) du boîtier, du ressort (C) du corps
ES
Destornillar el tornillo de cabeza moleteada (A) y
desenganchar el perno (B) de la caja, del resorte
(C) del cuerpo.
IT
Svitare le viti (D) e rimuovere i ferma vetro (E).
Inserire il vetro (F) nel box (X) e fissare nuovamente
i fermavetro (E).
GB
Unscrew the screws (D) and remove the glazing
beads (E). Put the glass (F) into the box (X) and refix
the beads (E).
DE
Die Schrauben (D) aufdrehen und die Glashalter (E)
entfernen. Das Glas (F) in die Box (X) einsetzen und
die Glashalter (E) wieder anbringen.
FR
dévisser les vis (D) et retirer les fixations du verre
(E). introduire le verre (F) dans le boîtier (X) et
remettre en place les fixations du verre (E).
ES
Desenroscar los tornillos (D) y quitar el retén del
cristal (E). Meter el cristal (F) en la caja (X) y fijar de
nuevo el retén (E).
IT
Inserire il kit (K) all'interno del taglio. Quando il
faretto arriva all'altezza del cartongesso, ruotare il
tutto per facilitarne l'inserimento.
ATTENZIONE: per eseguire il montaggio, sopra il
cartongesso occorrono 270mm di aria libera .
GB
Insert the kit (K) into the cut. As the spotlight
reaches the height of the plasterboard, rotate the
whole unit to insert it easier.
ATTENTION: for its fitting the lamp needs 270mm
of free air above the plasterboard.
DE
Den Kit (K) in den Ausschnitt einsetzen. Wenn sich
der Strahler auf der Höhe des Gipskartons befindet,
das Ganze drehen, um das Einsetzen zu erleichtern.
ACHTUNG: Zur Durchführung der Montage sind
270 mm Freiraum über dem Gipskarton erforder-
lich.
FR
Introduire le kit (K) à l'intérieur de l'entaille.
Lorsque le spot arrive à la hauteur du placoplâtre,
tourner le tout pour faciliter l'insertion.
ATTENTION: pour effectuer le montage il faut
laisser au-dessus du placoplâtre 270mm d'espace
libre.
ES
Introducir el juego (K) dentro del corte. Cuando
el foco llega a la altura del cartón yeso, girar el
conjunto para facilitar su introducción.
ATENCIÓN: para realizar el montaje, se necesitan
270 mm de aire libre por encima del cartón yeso.
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F6.094.63F6.094.64