Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Operador
AIR VANTAGE
Registre su máquina:
www.lincolnelectric.com/register
Servicio Autorizado y Localizador de Distri -
buidores:
www.lincolnelectric.com/locator
Guarde para consulta futura
Fecha de Compra
Código
: (ejemplo: 10859)
Número d
e serie: (ejemplo: U1060512345)
IMS10103
| Fecha de Publicación Abril, 2012
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
700 (AU) Cummins
®
Para usarse con máquinas con números de código:
11655
Need Help? Call 1.888.935.3877
to talk to a Service Representative
Hours of Operation:
8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon. thru Fri.
After hours?
Use "Ask the Experts" at lincolnelectric.com
A Lincoln Service Representative will contact you
no later than the following business day.
For Service outside the USA:
Email: globalservice@lincolnelectric.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric AIR VANTAGE 700 AU Cummins

  • Página 1 Manual del Operador AIR VANTAGE 700 (AU) Cummins ® Para usarse con máquinas con números de código: 11655 Registre su máquina: Need Help? Call 1.888.935.3877 www.lincolnelectric.com/register to talk to a Service Representative Servicio Autorizado y Localizador de Distri - Hours of Operation: buidores: 8:00 AM to 6:00 PM (ET) Mon.
  • Página 2 GRACIAS POR ADQUIRIR UN NO SE ACERQUE AL HUMO. PRODUCTO DE PRIMERA NO se acerque demasiado al arco. CALIDAD DE LINCOLN Si es necesario, utilice lentillas para ELEC TRIC. poder trabajar a una distancia razonable del arco. LEA y ponga en práctica el contenido de las hojas de datos sobre seguridad y el de las COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉN...
  • Página 3 E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por 2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Página 4 SEGURID D UNA DESCARGA LAS RADIACIONES ELÉCTRICA LE PUEDE DEL ARCO QUEMAN. MATAR. 4.a. Utilice un protector con el filtro y las cubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas 3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodo y de las radiaciones del arco cuando esté soldando están vivos desde el punto de vista u observando una soldadura por arco.
  • Página 5 SEGURID D LAS CHISPAS SI SE DAÑAN, LAS BOMBONAS DERIVADAS DE PUEDEN EXPLOTAR. CORTES 7.a. Utilice únicamente bombonas de gas Y SOLDADURAS comprimido que contengan los gases de PUEDEN PROVOCAR protección adecuados para el proceso en cuestión, así como reguladores diseñados INCENDIOS O EXPLOSIONES.
  • Página 6: Précautions De Sûreté

    SEGURIDAD PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ 6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de prévenir tout risque dʼincendie dû aux étincelles. Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce 7.
  • Página 7: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Estándar de Productos de Compatibilidad Electromagnética para Equipo de Soldadura de Arco EN 60974-10. Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric y están diseñados para uso industrial y profesional. Introducción Todo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética.
  • Página 8 SEGURIDAD Compatibilidad Electromagnética (EMC) El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividades que se lleven a cabo. Métodos de Reducción de Emisiones Fuente de Energía El equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones del fabricante.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Aterrizamiento de la Máquina ..................A-5 Control Remoto ........................A-6 Receptáculos de Potencia Auxiliar y Conexiones de Energía de Reserva ....A-6, A-7 Conexión de los Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric ........A-8, A-9 Dispositivo Eléctrico utilizado con este Producto ...............A-10 ________________________________________________________________________________ Operación ........................Sección B Precauciones de Seguridad ....................B-1...
  • Página 10 TABLA DE CONTENIDO Mantenimiento ....................Sección Precauciones de Seguridad ..................D-1 Mantenimiento de Rutina y Periódico ..............D-1 Mantenimiento del Compresor ................D-1 Mantenimiento del Motor ..................D-1 Filtro de Aire....................D-1 Instrucciones de Servicio para el Filtro de Aire del Motor ........D-2 Filtros de Combustible ..................D-3 Sistema de Enfriamiento.................D-3 Manejo de la Batería..................D-4 Carga de la Batería ....................D-4...
  • Página 11: Instalación

    INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS (K2961-2) ENTRADA – MOTOR DIESEL Tipo /Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema Capacidades litros (pulgs. cúbs.) de Arranque Secas Motor Diesel Alta Velocidad 1860 199(3.3) Batería de 12VCD Combustible: 94.6 L ®...
  • Página 12: Precauciones De Seguridad

    INSTALACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD FIGURA A.1 ADVERTENCIA No intente usar este equipo hasta que haya leído completamente el manual del fabricante del motor EL INTERRUPTOR DEL DISPOSITIVO DE REDUCCIÓN DE VOLTAJE (VRD) que se proporcionan con su soldadora. Incluyen SE LOCALIA EN ESTA ÁREA. precauciones de seguridad importantes, detalles de arranque del motor, instrucciones de operación y mantenimiento, y listas de partes.
  • Página 13: Estibación

    INSTALACIÓN ESTIBACIÓN OPERACIÓN A ALTA ALTITUD ® Las máquinas AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS A altitudes mayores, tal vez sea necesaria una reducción de la sali- no se pueden estibar. da. Para la capacidad nominal máxima, disminuya 4% la salida de la soldadora por cada 300 m (984 pies) arriba de 1500 metros (4920 pies).
  • Página 14: Servicio Del Motor Y Compresor Antes De La Operación

    INSTALACIÓN SERVICIO DEL MOTOR Y COMPRESOR ANTES DE LA OPERACIÓN ADVERTENCIA LEA las instrucciones de operación y mantenimiento del motor y compresor que se proporcionan con esta máquina. ADVERTENCIA • Mantenga las manos alejadas del mofle motor partes motor CALIENTES. •...
  • Página 15: Terminales De Soldadura

    INSTALACIÓN La AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS se envía La Tabla A.1 enumera los tamaños de cables de cobre con el cable negativo de la batería desconectado. Antes recomendados para la corriente y ciclo de trabajo nominales. de operar la máquina, asegúrese de que el Interruptor del Las longitudes estipuladas se refieren a la distancia de la sol- Motor esté...
  • Página 16: Control Remoto

    INSTALACIÓN RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIAR CONTROL REMOTO La AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS está La capacidad de potencia auxiliar de la AIR VAN- equipada con conectores de 6 y 14 pines. El conector TAGE® 700 (AU) CUMMINS es de 20kVA de energía de 6 pines es para el Control Remoto K857 ó...
  • Página 17 INSTALACIÓN 2. Tome los pasos necesarios para asegurarse de que la carga está limitada a la capacidad de la AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS instalando un interruptor automático tripolar de 32 amps, 415VCA. Cargar por arriba de la salida nominal reducirá el voltaje de salida por debajo del -10% permisible del voltaje nominal, lo que pude dañar los aparatos eléctricos u otro equipo de motor de combustión...
  • Página 18: Conexión De Los Alimentadores De Alambre De Lincoln Electric

    INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORES 3. Modelo a Través del Arco: DE ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC • Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 al ADVERTENCIA trabajo utilizando la pinza de resorte al final del cable. Este es un cable de control para sumin-...
  • Página 19: Conexión De Ln-25 A La Air Vantage® 700 (Au) Cummins

    INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LN-25 A LA AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS ADVERTENCIA Apague la soldadora antes de hacer cualquier conex- ión eléctrica. -------------------------------------------------------------------------- Es posible utilizar el LN-25 con la AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS con o sin contactor interno. Vea el diagra- ma de conexión apropiado en la Sección F.
  • Página 20 NO UTILICE ESTOS DISPOSITIVOS CON ESTE PRODUCTO. La Lincoln Electric Company no es responsable de ningún daño a los componentes eléctricos indebida- mente conectados a este producto. ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 21: Precauciones De Seguridad

    OPERACIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS está equipa- da con un VRD (Dispositivo de Reducción de Voltaje) Lea y comprenda toda esta sección antes de oper- seleccionable. El VRD opera en el modo de CC- ar su AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS Varilla (CC-Stick) reduciendo el OCV a <13 voltios, aumentando la seguridad del operador cuando la sol- dadura se lleva a cabo en ambientes con un mayor...
  • Página 22: Botón Del Cebador Manual

    OPERACIÓN PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOS ADVERTENCIA No se requiere periodo de asentamiento de anillos AGREGUE COMBUSTIBLE • para el motor Cummins. • Pare el motor mientras carga com- bustible. APLICACIONES RECOMENDADAS • No fume mientras lo hace. La AIR VANTAGE® 700 (AU) CUMMINS proporciona •...
  • Página 23 OPERACIÓN FIGURA B.1 CONTROLES DE SOLDADURA (Figura B.1) En el modo de TIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCH START TIG) y cuando se conecta un Control Manual al 1. CONTROL DE SALIDA (OUTPUT CONTROL) - Conector de 6 Pines, el disco de SALIDA (OUTPUT) se uti- perilla de SALIDA (OUTPUT) se utiliza para preestablecer el liza para establecer el rango de corriente máxima del CON- voltaje o corriente de salida como aparece en los medidores...
  • Página 24 OPERACIÓN 4. CONTROL DEL ARCO - La perilla de CONTROL DEL ARCO 10. INTERRUPTOR DE CONTROL DE TERMINALES DE (ARC CONTROL) está activa en los modos ALAMBRE CV, VARILLA SOLDADURA - En la posición de TERMINALES DE SOL- CC y TUBERÍA PENDIENTE ABAJO, y tiene diferentes funciones en DADURA ENCENDIDAS (WELD TERMINALS ON), la salida está...
  • Página 25: Controles Del Motor

    OPERACIÓN CONTROLES DEL MOTOR : 2. MEDIDOR ELÉCTRICO DE COMBUSTIBLE 13. INTERRUPTOR DE Cuando el interruptor de FUNCIONAMIENTO-PARO (RUN-STOP) está en la posición de “ENCENDIDO”, FUNCIONAMIENTO/PARO el medidor eléctrico de combustible muestra de man- -La posición de FUNCIONAMIENTO (RUN) energiza el motor era confiable cuánto combustible hay en el tanque.
  • Página 26: Controles Del Compresor De Aire (22 A 24)

    OPERACIÓN CONTROLES DEL COMPRESOR DE AIRE (22 A 24) 22. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APA- GADO DEL COMPRESOR Enciende y apaga el compresor activando o desactivando el embrague del compresor electro- magnético. 23. MEDIDOR COMBINADO (2 FUN- CIONES) 1. LUZ DE PROTECCIÓN DEL COMPRESOR La luz amarilla de protección del compresor per- manece apagada cuando hay temperaturas ade- cuadas del aceite del compresor.
  • Página 27: Operación Del Motor

    OPERACIÓN OPERACIÓN DEL MOTOR PARO DEL MOTOR 1. Cambie interruptor RUN/STOP ARRANQUE DEL MOTOR (FUNCIONAMIENTO/PARO) a “STOP”. Esto apaga el 1. Abra la puerta del compartimiento del motor y voltaje suministrado al solenoide de apagado. Es posible revise que la válvula de cierre de combustible local- lograr un apagado de respaldo cerrando la válvula de com- izada a la izquierda de la cubierta del filtro de com- bustible localizada en la línea de combustible.
  • Página 28: Operación De La Soldadora

    OPERACIÓN B. Para Reencender Electrodos OPERACIÓN DE LA SOLDADORA Algunos electrodos forman un cono al final del elec- trodo después de que se ha interrumpid el arco de CICLO DE TRABAJO soldadura, particularmente los electrodos de polvo de El Ciclo de Trabajo es el porcentaje de tiempo que la hierro y bajo hidrógeno.
  • Página 29: Soldadura Tig

    OPERACIÓN SOLDADURA TIG El parámetro TIG DE INICIO AL CONTACTO (TOUCH START TIG) del interruptor de MODO es para soldadura TIG (Gas Inerte de Tungsteno) de CD. Para iniciar una soldadura, la perilla de CONTROL DE SALIDA (OUTPUT CONTROL) se establece primero en la corriente desea- da y después se toca el trabajo con el tungsteno.
  • Página 30: Soldadura De Alambre-Cv

    B-10 B-10 OPERACIÓN SOLDADURA DE ALAMBRE-CV CONEXIÓN EN PARALELO Conecte un alimentador de alambre a la AIR VAN- TAGE® 700 (AU) CUMMINS conforme a las instruc- Cuando conecte máquinas en paralelo a fin de combi- ciones de la Sección de INSTRUCCIONES DE nar sus salidas, todas las unidades deberán operarse INSTALACIÓN.
  • Página 31: Operación De La Potencia Auxiliar

    B-11 B-11 OPERACIÓN OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR Arranque el motor y establezca el interruptor de control IDLER en el modo de operación deseado. La potencia máxima está disponible sin importar las configuraciones del control de soldadura, si no se está generando corri- ente de soldadura.
  • Página 32: Accesorios

    ACCESORIOS ACCESORIOS OPCIONALES INSTA- LADOS DE CAMPO K2637-2 Remolque Mediano K2639-1 Kit de Defensas K2640-1 Rack de Cables K2641-2 Remolque de Cuatro Ruedas K857 Control Remoto K857-1 Control Remoto K2642-1 Interruptor de Polaridad Multiproceso K2663-1 Kit de Fijación K2613-5A1 Ln-25 PRO con PRO Gun K126 K126-12 PRO Gun K126 KP1696-068 Kit de Rodillos Impulsores K12038-2 Invertec PC610 Plasma...
  • Página 33: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO VMAC ™ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (COMPRESORES DE AIRE MONTADOS EN ADVERTENCIA VEHÍCULOS) • Haga que personal calificado lleve a cabo el trabajo www.vmac.ca/index.php?airvantagemanuals de mantenimiento y localización de averías. • Apague el motor antes de trabajar dentro de la 1333 Kipp Road máquina o dar servicio al motor.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Instrucciones de Servicio Filtros de Aire de Motores de Una y Dos Etapas Inspeccione el Nuevo Filtro en Busca de Daños Remueva el Filtro IInspeccione el nuevo filtro cuidadosamente, Abra y remueva la cubierta poniendo atención al interior del de servicio.
  • Página 35 MANTENIMIENTO FIGURE D.1 ADVERTENCIA LLENE EL ANTICONGELANTE AQUÍ, VUELVA A COLOCAR EL TAPÓN Y CIERRE TOTALMENTE CUANDO ACABE. ABRA (A LA IZQUIERDA) ESTA CONEXIÓN DE VENTILACIÓN CUANDO LLENE EL SISTEMA. CIERRE CUANDO HAYA ACABADO. CERRADO ABRA AMBAS VÁLVULAS DE DRENADO PARA DRENAR EL ABIERTO SISTEMA COMPLETAMENTE.
  • Página 36: Manejo De La Batería

    MANTENIMIENTO CARGA DE LA BATERÍA MANEJO DE LA BATERÍA Cuando cargue, conecte en puente, reemplace o LOS GASES DE LA BATERÍA pueden conecte en otra forma los cables de la batería a la explotar. misma, asegúrese de que la polaridad sea la adecua- •...
  • Página 37: Mantenieminto De Las Placas De Identificación / Etiquetas De Adver- Tencia

    MANTENIMIENTO MANTENIEMINTO DE LAS PLACAS DE IDENTIFICACIÓN / ETIQUETAS DE ADVER- TENCIA Cada vez que se lleva a cabo el mantenimiento de rutina en esta máquina – o al menos cada año – inspeccione la legibili- dad de todas las placas de identificación y etiquetas. Reemplace aquellas que ya no sean legibles.
  • Página 38: Localización De Averías

    CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper- ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica.
  • Página 39 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS CAUSA ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA Es evidente un daño físico o 1. Póngase en contacto con su eléctrico mayor. Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln Local.
  • Página 40 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS CAUSA ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA La batería no permanece cargada. 1. Batería con falla. Reemplace. 2. Alternador del motor con falla. 3. Cable suelto o roto en el circuito de carga.
  • Página 41 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual PROBLEMAS CAUSA ACCION (SÍNTOMAS) POSIBLE RECOMENDADA La soldadora tiene algo / ninguna salida y 1. Kit remoto con falla. no hay control. Salida auxiliar OK. 2.
  • Página 42 DIAGRAMAS DE CABLEADO ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 43 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 44 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 45 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 46 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 47 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 48 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 49 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 50 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 51 F-10 F-10 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 52 F-11 F-11 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 53 F-12 F-12 DIAGRAMAS ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 54 F-13 F-13 DIBUJO DE DIMENSIÓN ® AIR VANTAGE 700 (AU) CUMMINS...
  • Página 55 Do not touch electrically live parts or Keep flammable materials away. Wear eye, ear and body protection. WARNING electrode with skin or wet clothing. Insulate yourself from work and ground. Spanish No toque las partes o los electrodos Mantenga el material combustible Protéjase los ojos, los oídos y el AVISO DE bajo carga con la piel o ropa moja-...
  • Página 56 Keep your head out of fumes. Turn power off before servicing. Do not operate with panel open or WARNING Use ventilation or exhaust to guards off. remove fumes from breathing zone. Spanish Los humos fuera de la zona de res- Desconectar el cable de ali- No operar con panel abierto o AVISO DE...
  • Página 57: Necesita Ayuda

    Horas de servicio : 8:00 a 18:00 de Lunes a Viernes ¿Fuera del horario de servicio? Use “Pregunte a los Expertos” en lincolnelectric.com Un representante de servicios de Lincoln Electric se comunicará con Usted el próximo día hábil. Para el servicio a clientes fuera de los Estados Unidos: Email globalservice@lincolnelectric.com Copyright ©...

Este manual también es adecuado para:

Air vantage 700 au cummins

Tabla de contenido