Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 4

Enlaces rápidos

_________________________(GB)_________________________
WELDING MASK MANUAL
TELWIN S.p.A.
Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy
Informative note on welding mask Model 802612.
Note: the term mask is used in the text that follows.
The mask Model 802612 is in compliance with the requirements of
the EN 175 European Standard (Personal protection. Equipment for
eye and face protection during welding and allied processes) and with
what is prescribed by the 89/686/EEC reference Directive.
ATTENTION!
Mask users must read, learn and respect the basic rules given in this
manual.
The radiation emitted by the electric arc during welding can damage
the eyes and burn the skin. In addition, welding produces sparks and
drops of molten metal that fly in all directions.
The protective mask must be worn to avoid potentially serious physical
damages.
Do not, for any reason, set fire to the welding mask because the
smoke it produces will damage the eyes and body if inhaled.
The material used to make the whole mask does not endanger people
or the environment.
Regularly check the conditions of the mask:
- Before using it, make sure that the filter-glass is in the correct
position and correctly fixed in place: it must be exactly in the space
described.
- Keep the mask away from flames.
- The mask must not be placed too close to the welding area.
- When welding for extended periods, occasionally check the mask to
make sure there are no signs of deformation or deterioration.
- Subjects with particularly sensitive skin must take extra care:
materials that may come into contact with the skin can cause
allergic reactions.
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
The mask must always be used to protect only the face and eyes
during welding. It was, in fact, designed to guarantee maximum
protection during welding, to be easy to assemble, comfortable to
wear and of top quality when used.
After using the mask and before putting it away after working, it must
be checked to verify integrity and to eliminate any drops of molten
metal that may be present on the vision filter, which can reduce
visibility.
The mask must be stored in a way that does not allow its dimensions
to deform permanently or its protective vision filter to break.
CLEANING AND DISINFECTION
Clean and disinfect the mask using only water and soap, or if necessary
products that do not contain solvents. Using chemical solvents ruins
the mask, and can totally reduce its integrity.
Taking good care of the mask reduces its obsolescence to a minimum,
both as regards use and components.
FILTER SPECIFICATIONS
The mask is supplied with a filter-glass marked
shade of 11.
The filter is in compliance with the EN 166:2001 "Personal eye
protection - Specifications" and the EN 169:2002 "Personal
eye-protection. Filters for welding and related techniques.
Transmittance requirements and recommended use" Standards.
To use it correctly, operators who purchase this mask must:
- Make sure that the filter surfaces do not show signs of scoring, cuts,
knocks or any other thing that could obstacle correct vision.
To preserve it correctly, the filter should be kept in an environment
that does not contain organic vapours and at a temperature of
between + 5° and + 30°.
To carry out maintenance correctly, the user must:
- Regularly clean the filter after it is used, rinsing it immediately with
the cleaning liquid.
As regards cleaning, the user must follow these instructions:
- never clean the mask in direct sunlight;
- use absorbent cloths or soft non-scratch textiles to dry the filter;
- use warm water and neutral soap or, alternatively, any conventional
filter cleaner as a cleaning liquid;
- never use abrasive or very alkaline cleaners;
- ATTENTION: NEVER USE ORGANIC SOLVENTS OR LIQUIDS
SUCH AS PETROL OR ALCOHOL!
Using a higher dark shade does not guarantee greater protection, but
could force the operator to remain too close to the radiation source
GB ........... pag. 01
P .............. pag. 07
I................ pag. 02
GR ........... pag. 08
F .............. pag. 03
NL ............ pag. 09
E .............. pag. 04
H .............. pag. 10
D .............. pag. 05
RO ............pag. 11
RU ........... pag. 06
S .............. pag. 12
and breathe in harmful smoke.
If using the filter causes a feeling of discomfort, the working conditions
and the operator's eyesight must be checked.
When working in the open air under strong natural light, it is possible
to use a protection filter with the next-up dark shade number.
The filter, which is made of hardened adiactinic glass, can break
if allowed to fall from heights of less than one meter and following
accidental knocks against corners or edges, which can happen if users
rotate their heads suddenly. The filter can be used in combination with
suitable coverings and inner and outer protection shields of the same
dimensions. We recommend using inner and outer protection shields
made of plastic, anti-knock material, preferably polycarbonate.
When replacing the filter, the coverings and the inner and outer
protection shields refer to the instructions supplied by the manufacturer
of the welding face guard or the associated hand welding screens.
The operator who carries out replacement operations must have clean
hands or wear non-abrasive gloves.
To avoid damages during transport or storage, we recommend
keeping the filter in its original packaging.
If the previously indicated cleaning instructions are scrupulously
followed, the filter will not deteriorate excessively under normal
use conditions. REPLACE THE FILTER IF EVIDENT SIGNS OF
DAMAGE SUCH AS CUTS OR WELDING MATERIAL DEPOSITS
APPEAR PERMANENTLY ON ITS SURFACE.
ANY COVERINGS AND THE INNER AND OUTER PROTECTION
SHIELDS MUST ALSO BE REPLACED AFTER EACH SERIOUS
IMPACT.
The filter is characterised by a marking with the following meaning:
FILTER MARKINGS
Dark shade number:
Identification of Yixing Tianyl Welding Material Co., Ltd:
Optical class:
Marking:
Optic class 3 filters and shields are not suitable for prolonged use.
The material that comes into contact with the skin can cause allergy
reactions in people with particularly sensitive skin.
The Certification procedure indicated in Article 10 of the 89/686/
EEC Directive was carried out by DIN CERTCO, an Institution with
European Commission authorisation (identification code 0196).
Table 1 gives the dark shade levels that are recommended for
common electric arc welding procedures at different welding current
intensity levels.
ASSEMBLING THE MASK AND THE FILTER
Assemble as shown in the figure (Fig. A).
Attention, do not tighten too much, otherwise the threads will ruin,
and the mask characteristics and the filter glass seal will not be
suitably fixed.
The operator who carries out replacement operations must have clean
hands or wear non-abrasive gloves.
INFORMATION ON THE MARKING
The marking on the mask, which can be found inside at the top, is
made up of a series of symbols with the following meaning:
having a dark
EN 175
Number of the standard to which reference was made when
certification was requested.
Marking
The manufacturer's brand is given on the external label.
The Certification procedure indicated in Article 10 of the 89/686/
EEC Directive was carried out by DIN CERTCO, an Institution with
European Commission authorisation (identification code 0196).
- 1 -
DK ........... pag. 13
HR/SCG ... pag. 19
N .............. pag. 14
LT ............ pag. 20
SF ............ pag. 15
EE....... ..... pag. 21
CZ ............ pag. 16
LV ............ pag. 22
SK............ pag. 17
BG ........... pag. 24
SI ............. pag. 18
PL ............ pag. 26
Cod.953532
THE FILTER,
11
JY
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Telwin 802612

  • Página 1 Note: the term mask is used in the text that follows. if allowed to fall from heights of less than one meter and following The mask Model 802612 is in compliance with the requirements of accidental knocks against corners or edges, which can happen if users the EN 175 European Standard (Personal protection.
  • Página 2: Pulizia E Disinfezione

    Nota: nel testo che segue verrà impiegato il termine maschera. immediatamente superiore. La maschera Modello 802612 è conforme ai requisiti della Norma Il filtro, in vetro inattinico temprato, può rompersi per effetto di cadute Europea EN 175 (Protezione personale - Equipaggiamenti di...
  • Página 3 Remarque : dans le texte suivant, le terme « masque » sera utilisé. d’une hauteur inférieure à un mètre ou de choc accidentel contre Le masque Modèle 802612 est conforme aux exigences de la Norme des angles ou des corps pointus à la suite d’une rotation latérale européenne EN 175 (Protection personnelle - Équipements de...
  • Página 4 Nota: en el texto que sigue se empleará el término “máscara”. Para trabajos efectuados con una fuerte luz natural, se puede utilizar La máscara modelo 802612 cumple los requisitos de la norma europea un filtro de protección con un número de graduación inmediatamente EN 175 (protección personal - equipos de protección de los ojos y...
  • Página 5 Arbeitsbedingungen und das Sehvermögen des Benutzers überprüft verwendet. werden. Die Schutzmaske Modell 802612 entspricht den Anforderungen der Bei Arbeiten, die im Freien und bei sehr hellem natürlichem Licht europäischen Norm EN 175 (Persönlicher Schutz - Geräte für Augen- und ausgeführt werden, kann ein Schutzfilter der unmittelbar nächsthöheren...
  • Página 6 лучшую защиту; она может привести к тому, что оператор вынужден Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy будет находиться слишком близко к источнику излучения и вдыхать Информация по лицевому щитку сварщика Модель 802612. вредные испарения. Примечание: далее в тексте будет использоваться термин...
  • Página 7 Nota: no texto a seguir será utilizada a palavra máscara. Para trabalhos efectuados ao ar livre com luz natural forte, é possível A máscara Modelo 802612 é conforme aos requisitos da Norma utilizar um filtro de protecção com número de gradação imediatamente Europeia EN 175 (Protecção individual - Equipamentos de protecção...
  • Página 8 Η προσφυγή σε ανώτερο αριθμό διαβάθμισης δεν εξασφαλίζει μάσκα. μεγαλύτερη προστασία, θα μπορούσε μάλιστα να αναγκάσει το Η μάσκα Μοντέλο 802612 ανταποκρίενται στα προσόντα του χρήστη να παραμένει υπεροβολικά κοντά στην πηγή ακτινοβολίας Ευρωπαϊκού Κανονισμού EN 175 (Ατομική προστασία – Εξοπλισμοί...
  • Página 9: Schoonmaak En Ontsmetting

    Ingeval het gebruik van de filter een gevoelen van ongemak Het masker Model 802612 is conform de vereisten van de Europese veroorzaakt, moeten er controles van de werkomstandigheden en van Norm EN 175 (Persoonlijke bescherming – Beschermende uitrustingen het zicht van de operator worden uitgevoerd.
  • Página 10 A 802612-es modellű fejpajzs megfelel az EN 175 Európai Szabványok A fényre nem reagáló, edzett üvegből készült szűrő eltörhet az egy (Személyi védelem – Szem- és arcvédő eszközök a hegesztés és a méternél alacsonyabb magasságokból való...
  • Página 11 Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italia Pentru lucrările efectuate în aer liber, cu o lumină naturală puternică, Notă informativă cu privire la masca de sudură Model 802612. se poate folosi un filtru de protecţie cu un număr de gradaţie imediat Notă: în textul următor se va folosi termenul mască.
  • Página 12 Obs: i texten som följer används termen mask. ljussken, kan man använda ett skyddsfilter med ett något större Masken modell 802612 överensstämmer med EU-normen EN graderingsnummer. 175 (Personligt skydd – Skyddsutrustning till ögon och ansikte Filtret som består av inattiniskt härdat glas kan gå sunder vid fall från under svetsning och anslutna procedurer) och föreskrifterna i...
  • Página 13 Bemærk: I den efterfølgende tekst anvendes betegnelsen maske. Når der foretages arbejde udendørs, hvor der er stærkt naturligt Masken af model 802612 opfylder kravene i den Europæiske Standard lys, kan der anvendes et beskyttelsesfilter med næste højere EN 175 (Personlig beskyttelse – Beskyttelsesudstyr til øjnene og beskyttelsesgrad.
  • Página 14 Bemerk: teksten nedenfor bruker termen maske. med egnet hette og verneutstyr med samme mål. Derfor anbefaler vi Masken modelle 802612 tilsvarer EU-normen EN 175 (Personlig deg at la baksiden av verneutstyret bestå av støtsikker plast, helst verneutstyr – Verneutstyr til øyen og ansikt ved sveising og andre polykarbonat.
  • Página 15 Karkaistu suodatinlasi voi rikkoontua tippuessaan alle metrin Huomio: seuraavassa tekstissä käytetään termiä naamari. korkeudelta ja kolahtaessaan vahingossa kulmia tai teräviä Naamarin malli 802612 on Euroopan standardin vaatimusten EN 175 esineitä vasten johtuen käyttäjän pään yhtäkkisestä kääntymisestä (Henkilönsuojaus – Silmien ja kasvojen suojavarusteet hitsauksen ja sivusuunnassa.
  • Página 16: Čištění A Dezinfekce

    štítu. Filtr z kaleného skla, které neobsahuje aktinium, se může rozbít Štít model 802612 je ve shodě s požadavky Evropské normy EN následkem pádů z výšek do jednoho metru, následkem náhodných 175 (Osobní ochrana - Prostředky na ochranu očí a tváře během nárazů...
  • Página 17 štítu. obsluhy. Štít model 802612 je v zhode s požiadavkami Európskej normy EN Pri prácach vykonávaných v exteriéri, za silného prirodzeného svetla, 175 (Osobná ochrana - Prostriedky na ochranu očí a tváre počas je možné...
  • Página 18 Via della Tecnica 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italija velikosti. Zato priporočamo, da so vsaj varovala za oči iz nelomljive Opomba z obvestilom, ki se nanaša na varilno masko model 802612. plastike, najbolje iz polikarbonata. Opomba: v nadaljnjem besedilu bo uporabljen izraz »maska«.
  • Página 19 Napomena: u ovom tekstu upotrijebiti ćemo termin maska. se da barem unutarnja stakla budu izrađena od plastike otporne na Maska Model 802612 izrađena je u skladu sa rekvizitima Europske udarce, po mogućnosti od polikarbonata. norme EN 175 (Osobna zaštita – Oprema za zaštitu očiju i lica tijekom Za zamjenu filtra, pokrivača i stražnje zaštite, slijediti upute proizvođača...
  • Página 20 Pastaba: toliau tekste bus vartojamas terminas “kaukė”. nei vieno metro aukščio, taip pat gali sulūžti dėl atsitiktinių smūgių į 802612 modelio kaukė atitinka Europos standarto EN 175 (Asmeninė aštrius kampus ar smailius daiktus, šiuos smūgius sąlygoja staigus apsauga – Akių ir veido apsaugos įranga suvirinimo ir panašiems vartotojo galvos pasukimas į...
  • Página 21 Filter on valmistatud karastatud keevitusklaasist ja võib puruneda Via della Tecnica, 3 - 36030 VILLAVERLA (Vicenza) Italy vähem kui meetri kõrguselt kukkumisel ning juhul, kui kasutaja põrkab Keevitusmaski Mudel 802612 infoleht. pead järsult pöörates maskiga vastu teravaid nurki või esemeid. Filtrit NB: Järgnevas tekstis kasutatakse terminit “mask”.
  • Página 22 + 5° līdz + 30°. Piezīme: Tālāk tekstā tiks izmantots termins „maska”. Pareizai izstrādājuma tehniskai apkopei, lietotājs tiek Maska, modelis 802612, atbilst Eiropas Normas EN 175 aicināts: prasībām (Individuālie aizsarglīdzekļi – acu un sejas - Rūpīgi tīrīt filtru pēc katras lietošanas reizes, uzreiz aizsardzība metināšanas un ar to saistīto procedūru laikā),...
  • Página 23 izstrādājumu, var rasties alerģiskās reakcijas. Direktīvas 89/686/EEK 10. pantā paredzētā sertifikācijas procedūra tika veikta uzņēmumā DIN CERTCO, kas ir Eiropas Komisijas pilnvarotā iestāde (identifikācijas kods 0196). 1. tabulā ir norādītas dažādām izplātītu loka metināšanas metožu strāvas vērtībām rekomendējamas tumšuma pakāpes “shade” vērtības. MASKAS UN FILTRA MONTĀŽA Veiciet montāžu, saskaņā...
  • Página 24 Филтърът съответства на изискванията на EN термина маска. 166:2001 “Средства за лична защита на очите - Маската Модел 802612 съответства на изискванията на Спецификация” и на норма EN 169:2002 “Филтри за Европейска Норма EN 175 (Лична защита – Екипировка заваряване и свързаните с него техники - Изисквания...
  • Página 25 съхранението, препоръчва се филтърът да се държи в оригиналната опаковка. Ако се спазват инструкциите за почистваните, описани по-горе, филтърът не подлежи на прекомерно износване при нормални условия на употреба. ПОДМЕНЕТЕ ФИЛТЪРА, АКО ЗА ПОСТОЯННО СЕ ПОЯВЯТ ПО ПОВЪРХНОСТТА ВИДИМИ УВРЕЖДАНИЯ КАТО...
  • Página 26: Czyszczenie I Dezynfekcja

    EN 169:2002 “Filtry spawalnicze i filtry dla technik termin przyłbica. pokrewnych - Wymagania dotyczące współczynnika Przyłbica, Model 802612 jest zgodna z wymogami przepuszczania i zalecane stosowanie”. Europejskiej Normy EN 175 (Ochrona indywidualna - środki Aby umożliwić prawidłowe zastosowanie operator...
  • Página 27 Filtr nie jest narażony na nadmierne zużycie w zwykłych warunkach zastosowania, przypadku, kiedy są przestrzegane wyżej zamieszczone instrukcje dotyczące czyszczenia. WYMIEŃ FILTR, JEŻELI POJAWIĄ SIĘ NA NIM TRWAŁE ŚLADY USZKODZENIA, TAKIE JAK ZARYSOWANIA, PĘKNIĘCIA LUB OSADY MATERIAŁU POCHODZĄCEGO ZE SPAWANIA. FILTR, EWENTUALNE OSŁONY TWARZY I OSŁONKI CHRONIĄCE OCZODOŁY MUSZĄ...
  • Página 28 - 28 -...