Allocazione /Asignación / Atribuição / Allocation - SIDA Pirolisi GENEVE Manual De Instrucciones Y Uso

Tabla de contenido

Publicidad

5.3 ) ALLOCAZIONE /ASIGNACIÓN / ATRIBUIÇÃO / ALLOCATION / ALLOCATION / ALLOCATION :
- Collocare la stufa in un luogo esterno , con pavimento in piano e riparato da venti medio/forti.
Non posizionare la stufa in zone di passaggio, di persone e/o animali , posizionarla in zone dove sia
limitato il rischio di contatto accidentale, per impedire ribaltamenti della stessa e/o ustione di persone e/o
animali.
Tenere la stufa ad una distanza di raggio 400 mm. per murature e materiali non combustibili.
Tenere materiali combustibili e/o infiammabili ad una distanza di raggio minimo di 1000 mm.
- Colocar la estufa en un lugar fuera, con suelo plano y reparado por media / alta vientos.
No coloque el calentador lejos de tráfico de pie, las personas y / o animales, colocarlo en áreas donde hay
riesgo de contacto accidental limitada, para evitar el vuelco de la misma y / o quemaduras de personas y / o
animales.
Mantenga la estufa a una distancia de un radio de 400 mm. de mampostería y materiales no
combustibles.
Mantenga los materiales combustibles y / o inflamables a una distancia mínima radio de 1000 mm.
- Coloque o fogão em um local fora, com um piso de nível e reparado por média / alta ventos.
Não coloque o aquecedor longe de tráfego de pé, as pessoas e / ou animais, colocá-lo em áreas onde há
risco limitado de contato acidental, para evitar capotamento do mesmo e / ou queimaduras de pessoas e / ou
animais.
Manter o aquecedor a uma distância do raio de 400 mm. para alvenaria e materiais não combustíveis.
Os materiais inflamáveis e / ou inflamáveis a uma distância mínima raio de 1000 mm.
- Placer le poêle dans un endroit à l'extérieur, avec un plancher de niveau et réparé par moyen / vents
violents.
Ne placez pas le chauffe-eau loin de la circulation des piétons, des personnes et / ou des animaux, placez-
le dans les zones où il y a un risque limité de contact accidentel, pour empêcher le renversement de la même et /
ou des brûlures de personnes et / ou des animaux.
Gardez l'appareil de chauffage à une distance de rayon de 400 mm. pour la maçonnerie et des matériaux
non combustibles.
Gardez les matériaux combustibles et / ou inflammables à une distance minimale de rayon de 1000 mm.
- Place the stove in a location outside, with a level floor and repaired by medium / high winds.
Do not place the heater away from foot traffic, people and / or animals, place it in areas where there is
limited risk of accidental contact, to prevent overturning of the same and / or burns of people and / or animals.
Keep the heater at a distance of radius 400 mm. for masonry and non-combustible materials.
Keep combustible materials and / or flammable to a minimum radius distance of 1000 mm.
- - Setzen Sie den Ofen in einem Ort außerhalb, mit ebenem Boden und repariert durch mittlere / hohe
Winde.
Der Ofen ist nicht weg von Fußverkehr platzieren, Menschen und / oder Tiere, legen Sie es in Bereichen, in
denen es nur begrenzte Gefahr einer versehentlichen Berührung ist, Umkippen des gleichen zu verhindern und /
oder Verbrennungen von Menschen und / oder Tiere.
Halten Sie die Heizung in einem Abstand von 400 mm Radius. für Mauerwerk und nicht brennbaren
Materialien.
Halten Sie brennbare Materialien und / oder brennbaren zu einem minimalen Radius Abstand von 1000
mm.
Pag. 18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para SIDA Pirolisi GENEVE

Tabla de contenido