Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

YT-5901
YT-5902
YT-5904
YT-5905
PL
ELEKTRYCZNY WCIĄGNIK LINOWY
ELECTRIC HOIST
GB
ELEKTROFLASCHENZUG
D
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КАНАТНАЯ ЛЕБЕДКА
RUS
ЕЛЕКТРИЧНА КАНАТНА ЛЕБІДКА
UA
ELEKTRINĖ LYNINĖ GERVĖ
LT
ELEKTRISKĀ TAUVAS IEVILKŠANAS IERĪCE
LV
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK
CZ
ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK
SK
ELEKTROMOS, DRÓTKÖTELES CSÖRLŐ
H
MACARA ELECTRICA CU CABLU
RO
CABRIA ELECTRICA DE CUERDA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-5901

  • Página 1 YT-5901 YT-5902 YT-5904 YT-5905 ELEKTRYCZNY WCIĄGNIK LINOWY ELECTRIC HOIST ELEKTROFLASCHENZUG ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КАНАТНАЯ ЛЕБЕДКА ЕЛЕКТРИЧНА КАНАТНА ЛЕБІДКА ELEKTRINĖ LYNINĖ GERVĖ ELEKTRISKĀ TAUVAS IEVILKŠANAS IERĪCE ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJÁK ELEKTRICKÝ LANOVÝ NAVIJAK ELEKTROMOS, DRÓTKÖTELES CSÖRLŐ MACARA ELECTRICA CU CABLU CABRIA ELECTRICA DE CUERDA...
  • Página 2 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 230 V m/min m/min ~50 Hz Napięcie i częstotliwość znamionowa 150kg 300kg Rating voltage and frequency Przeczytać instrukcję Maksymalna wysokość podnoszenia Spannung und Nennfrequenz Read the operating instruction Maximum lifting height Номинальное...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. wciąganik 1. hoist 1. Flaschenzug 2. silnik elektryczny 2. electric motor 2. Elektromotor 3. bęben z liną 3. drum with cable 3. Seiltrommel 4. hak wciągarki 4. hoist hook 4.
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospo- darowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 1. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Wciągnik linowa jest urządzeniem pierwszej klasy ochronności elektrycznej, pozwalającym na podnoszenie i opuszczanie znacz- nych ciężarów na zadaną wysokość. Za pomocą haka zawieszonego na stalowej linie. Możliwe jest też zastosowanie wciągnika w pozycji poziomej. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać...
  • Página 7 zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza narzędzia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie przeciążać...
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    2,5 mm . Jeżeli wciągnik będzie stosowany poza pomieszczeniami zamkniętymi to należy stosować kable i przedłużacze przysto- sowane do użytku poza pomieszczeniami zamkniętymi. W trakcie pracy wciągnika lina nie może stykać się żadnym punktem z ostrymi krawędziami, np. narożnikami. Nie mocować przemieszczanych ładunków poprzez opasanie ich liną i zaczepienie haka o linę. Nie należy zostawiać...
  • Página 9 7. OBSŁUGA WCIĄGNIKA 7.1. Przymocowanie wciągnika UWAGA! Podczas montażu wciągnika, urządzenie musi być wyłączone, w tym celu trzeba wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Wciągnik należy zamocować do belki o wymiarach odpowiadających wymiarom obejm dostarczonych wraz z wciągarką, za po- mocą śrub i podkładek (będących na wyposażeniu). Należy uwzględnić odpowiednią wytrzymałość belki. Wszystkie połączenie śrubowe dokręcić...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    7.5. Awaryjne zatrzymywanie silnika Jeśli zachodzi potrzeba natychmiastowego zatrzymania ruchu wciągnika. Należy to zrobić czerwonym przyciskiem bezpieczeń- stwa, znajdującym się na module zdalnego sterowania (X). W celu odblokowania przycisku bezpieczeństwa należy obrócić go w kierunku zgodnym z kierunkiem strzałek, aż do ustąpienia blokady. 8.
  • Página 11: Technical Parameters

    1. PROPERTIES OF THE DEVICE The rope hoist is a device of the first electric protection class, which permits to lift and lower significant weights to a specified height, using the hook on a steel line. It is also possible to use the hoist in a horizontal position. A correct, reliable and safe opera- tion of the tool depends on its correct use, so: Read the operating manual thoroughly before work and keep it for future reference.
  • Página 12 Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
  • Página 13 Do not leave a hanging load unattended. Do not allow children and those who have not been train as regards operation of the device close to the area of storage and operation of the hoist. Do not use the hoist if the rope is tangled. First, untangle the rope, and then make sure it has not been damaged because of having been tangled.
  • Página 14 tightened. Make sure periodically the bolts and nuts are tightened. After installation the device must be commissioned by qualified personnel. Installation of the hoist on a YT-5909 support The hoist may be installed on an YT-5909 arm. It is prohibited to exceed the acceptable installation distance and the capacity of the hoist (IV).
  • Página 15 service point, in order to have the rope replaced. It is prohibited to use the hoist with a damaged rope. Every 200 cycles the rope must be lubricated, in order to protect it from corrosion. Place a small quantity of grease on a cloth and spread it thoroughly on the whole length of the rope.
  • Página 16: Technische Parameter

    1. CHARAKTERISTIK DER ANLAGE Der Flaschenzug ist eine Anlage der Elektroschutzklasse 1, der das Heben und Absenken bedeutender Gewichte auf eine vorge- gebene Höhe mit Hilfe eines an einem Stahlseil hängenden Hakens durchführt. Möglich ist auch die Anwendung des Flaschen- zuges in horizontaler Lage.
  • Página 17 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 18: Vorbereitung Für Den Betrieb

    5. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANLEITUNGEN Der Flaschenzug ist nicht zum Heben oder Absenken von Menschen und Tieren bestimmt! Es ist zu überprüfen, ob die Parameter des Stromversorgungsnetzes den Angaben des Typenschildes des Flaschenzuges ent- sprechen. Es dürfen nur Kabel und Stecker mit Schutzleiter verwendet werden. Die Elektroanlage sollte mit einer Überlast-Strom- sicherung für 10A ausgerüstet sein.
  • Página 19 festgestellt werden (II), dann ist der weitere Betrieb verboten. Das Seil ist gegen ein neues auszutauschen und zu diesem Zweck muss man sich bei einem autorisierten Servicepunkt melden. Ebenso ist zu überprüfen, ob das Seil richtig auf die Trommel des Flaschenzuges aufgewickelt wurde. Die Windungen des Seiles müssen parallel sein und aneinander anliegen.
  • Página 20 Einhängen des Hakens auf eine andere Art und Weise ist verboten. Das so montierte System ist in der Lage, eine doppelt so schwere Last zu heben als beim direkten Einhängen der Last in den Ha- ken des Flaschenzuges, jedoch wird dadurch die Höhe des Hebens und Absenkens um die Hälfte verringert. Die genauen Daten bzgl.
  • Página 21: Технические Параметры

    1. ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Канатная лебедка – электроустройство первого класса электрической защищенности, благодаря которому возможен подъем и спуск значительных грузов на требуемую высоту с помощью крюка, закрепленного на стальном канате. Воз- можна также установка лебедки в горизонтальном положении. Правильная, безотказная и безопасная работа устройства зависит...
  • Página 22 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 23: Подготовка К Работе

    5. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Лебедка не предназначена для подъема или спуска людей и животных! Необходимо проверить, отвечают ли параметры электросети параметрам на номинальной табличке лебедки. Обязательно пользоваться проводами и штепселями, оснащенными защитным проводом. Электроустановка должна быть оснащенной предохранителем чрезмерного тока 10A. Запрещается...
  • Página 24 перечного сечения каната (II), то запрещается продолжать работу. Канат следует заменить новым, обращаясь в автори- зованный сервисный пункт. Необходимо проверить, правильно ли намотан канат на барабан лебедки. Витки каната должны быть параллельными и прилегать друг к другу. На (III) только в положении „C” указан правильно намотанный на барабан канат. Положение „A” и...
  • Página 25 7.4. Ограничители движения Лебедка оснащена ограничителями, благодаря которым груз не поднимется слишком высоко или не спустится слишком низко. Строго запрещается снимать или любым образом модифицировать ограничители. В случае подъема груза, после того, как он достигнет крайней верхней точки, сработает ограничиель подъема и лебедка остановится.
  • Página 26: Технічні Параметри

    1. ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Канатна лебідка – це електропристрій першого класу електрозахищеності, який дає можливість підйому або спуску зна- чних вантажів на потрібну висоту за допомогою гака, закріпленого на стальному канаті. Можлива також установка лебідки в горизонтальному положенні. Правильна, безвідмовна та безпечна праця пристрою залежить від його правильної екс- плуатації, тому: Перед...
  • Página 27 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 28: Підготовка До Роботи

    5. ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Лебідка не призначена до підйому або спуску людей та тварин! Необхідно перевірити, чи параметри електромережі відповідають параметрам на номінальній табличці лебідки. Необхідно користуватися виключно проводами та штепселями, оснащеними захисним проводом. Електрична установка повинна бути оснащеною запобіжником надмірного струму 10A. Заборонено...
  • Página 29 каната (II), то забороняється продовжувати роботу. Канат слід замінити новим, для чого треба звернутися у авторизова- ний сервісний заклад. Слід перевірити, чи канат правильно намотаний на барабан лебідки. Мотки каната повинні бути паралельними і прилегли- ми один до одного. На (III) лише у позиції „C” зображено правильно намотаний на барабан канат. Позиції „A” та „B” хибні. Необхідно...
  • Página 30 Категорично заборонено знімати та будь-яким чином модифікувати обмежники. У випадку підйому вантажу, після того, як він досягне крайньої верхньої точки, спрацює обмежник підйому, а лебідка затримається. У випадку спуску вантажу, після того, як він досягне крайньої нижньої точки, спрацює обмежник спуску, а лебідка...
  • Página 31: Techniniai Parametrai

    1. ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Elektrinė lyninė gervė, tai pirmos elektros apsaugos klasės įrenginys, kuris leidžia lynos su kabliu pagalba pakelti didelius svorius į reikiamą aukštį bei juos nuleisti. Gervės vartojimas yra taip pat galimas horizontalioje pozicijoje. Taisyklingas, patikimas ir saugus įrenginio darbas priklauso nuo tinkamos eksploatacijos, todėl: Prieš...
  • Página 32 Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką...
  • Página 33: Paruošimas Darbui

    Negalima palikti užkabinto krovinio be priežiūros. Negalima į gervės darbo arba jos laikymo vietos artumą prileisti vaikų ir įrenginio aptarnavime neapmokytų asmenų. Nevartoti gervės tuo atveju, jeigu lynas yra supainiotas. Pirmiausia reikia lyną atpainioti, o po to patikrinti ar supainiojimo pasek- mėje ji nėra pažeista.
  • Página 34 arba nuleidžiama masė neviršytų maksimalios gembės keliamosios galios. Gembę reikia pritvirtinti prie vamzdžio arba prie apvalaus skersmens stulpo, su diametru 48 mm, kaip parodyta (V). Reikia visus varžtus ir veržles stipriai ir patikimai prisukti. Varžtų ir veržlių prisukimą reikia periodiškai tikrinti. Sužalotos gembės vartojimas yra draudžiamas.
  • Página 35 1. IERĪCES RAKSTUROJUMS Tauvas ievilkšanas ierīce ir I drošības klases elektroierīce, kas atļauj pacelt un nolaist lielu kravu uz noteiktu augstumu. Ar āķi uz tērauda tauvas. Var arī lietot ierīci horizontālā pozīcijā. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no pareizas eks- pluatācijas, tāpēc: Pirms darbības ar ierīci jālasa un jāsaglabā...
  • Página 36 Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā. Pareiza pagarināša- nas vada lietošana samazina elektrošoka risku.
  • Página 37 būt paaugstināts līdz +70°C. Nedrīkst staigāt vai stāvēt zem pārvietoto kravu. Neatļaut, lai krava līgotu. Pirms ierīces lietošana pārbaudīt, vai tauva nav nekādā veidā bojāta, un ka tauva uzvīta uz veltni ir novietotā paralēlās vītnēs. Maksimālā krava, kuru var pacelt un nolaist ierīce, ir norādītā uz ierīces tabuliņas, bet nē uz āķa. Nedrīkst pārsniegt maksimālo kravas svaru.
  • Página 38 Piestiprināt slogu uz ierīces āķa. Kravai jābūt montētai stabili un droši. Āķa slēdzenei jābūt slēgtai. Kontrolēt, vai piecelšanas un nolaišanas laikā sloga ceļā nebija nekādu šķēršļu. Sākt kravas pacelšanu ar minimālu pieejamu pacelšanas ātrumu. Mazliet saspriegt tauvu. Lai krava nepaceltu no zemes, bet lai tauva būtu saspriegta.
  • Página 39: Příslušenství

    1. CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Lanový naviják je zařízení s třídou elektrické ochrany I, které je určeno ke zdvihání a spouštění břemen značné hmotnosti do po- žadované výšky pomocí háku zavěšeného na ocelovém laně. Lanový naviják lze rovněž používat ve vodorovné poloze. Správná, spolehlivá...
  • Página 40 Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí...
  • Página 41: Příprava K Práci

    Nepoužívejte při přemisťování břemen takový způsob vázání, že se lanem navijáku břemeno opásá a hák se pak o lano zahákne. Nenechávejte zavěšené břemeno bez dozoru. Děti a osoby nevyškolené k obsluze zařízení mají zakázaný přístup na pracoviště nebo na místo, kde je naviják skladován. Naviják nepoužívejte, pokud je lano spletené.
  • Página 42 Připevnění navijáku ke konzole typu YT-5909 Naviják lze připevnit k rameni typu YT-5909. Při tom není dovoleno překročit přípustnou montážní vzdálenost a přípustnou nos- nost navijáku (IV). Konzolu lze použít rovněž pro navijáky jiných typů. Pak je ovšem třeba bezpodmínečně dbát na to, aby hmot- nost zdvíhaného nebo spouštěného břemene nepřekročila maximální...
  • Página 43 množství mazadla a důkladně ho vetřít do lana na celé jeho délce. Každých 1000 cyklů je třeba zkontrolovat stav háků. Budou-li zjištěna nějaká poškození, deformace nebo stopy rzi, je třeba háky vyměnit za nové. Každých 1000 cyklů je třeba zkontrolovat funkčnost brzdícího mechanizmu. Bude-li naviják vydávat při práci podezřelé zvuky nebo po zastavení...
  • Página 44: Technické Parametre

    1. CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA Lanový navijak je zariadenie s triedou elektrickej ochrany I, ktoré je určené na zdvíhanie a spúšťanie bremien so značnou hmot- nosťou do požadovanej výšky pomocou háka upevneného na oceľové lano. Navijak je možné používať aj vo vodorovnej polohe. Správna, spoľahlivá...
  • Página 45 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré...
  • Página 46 kábla s priečnym prierezom vodiča 1,5 mm nesmie byť väčšia než 20 m a s priečnym prierezom vodiča 2,5 mm 50 m. Ak sa bude navijak používať mimo uzavretých priestorov, je potrebné používať káble a predĺžovacie káble určené pre použitie vo vonkajšom prostredí.
  • Página 47 Navijak je potrebné pripevniť ku nosníku s rozmermi zodpovedajúcimi rozmerom objímok dodaných spolu s navijakom, a to po- mocou skrutiek a podložiek (sú súčasťou príslušenstva). Je potrebné, aby nosník mal zodpovedajúcu pevnosť. Všetky skrutkové spoje je potrebné silno a bezpečne dotiahnuť. Dotiahnutie skrutiek a matíc je potrebné pravidelne kontrolovať. Vyžaduje sa, aby po montáži vykonala prebierku osoba so zodpovedajúcou kvalifikáciou.
  • Página 48 Jeden cyklus znamená, že navijak zdvihol a spustil bremeno jeden krát. Nominálna prevádzková doba navijaka je 8000 cyklov. Diely podliehajúce počas prevádzkovania prirodzenému opotrebeniu majú túto dobu skrátenú. Po dobe 8000 cyklov je potrebné navijak odovzdať oprávnenému opravárenskému podniku za účelom pre- hliadky.
  • Página 49: Általános Biztonsági Előírások

    1. A BERENDEZÉS JELLEMZÉSE A drótköteles csörlő első elektromos szigetelési osztályú berendezés, amely lehetővé teszi jelentős súlyok felemelését vagy leen- gedését a kívánt magasságra. Acél drótkötélre akasztott horog segítségével. A csörlőt vízszintes helyzetben is lehet használni. A berendezés helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos működési a megfelelő üzemeltetéstől függ, ezért: A berendezéssel történő...
  • Página 50 Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
  • Página 51 Nem szabad az elmozdítandó terhet úgy rögzíteni, hogy a kötéllel körbeveszik, és a horgot a kötélbe akasztják. Nem szabad a megemelt tárgyat felügyelet nélkül hagyni. Nem szabad a munkavégzés vagy a csörlő tárolási helyének közelébe gyermekeket vagy a berendezés kezelésére ki nem oktatott személyeket engedni. Ne használja a csörlőt, ha a kötél össze van gabalyodva.
  • Página 52 Követelmény, hogy a szerelés után az átvételt megfelelően képzett szakembernek kell végeznie. A csörlő rögzítése az YT-5909 típusú gerendához A csörlőt YT-5909 típusú karhoz lehet rögzíteni. Ennél nem szabad túllépni a megengedett szerelési távolságot és a csörlő meg- engedett teherbírását (IV). Lehet más típusú csörlőhöz való támaszt is használni, ekkor azonban feltétlenül be kell tartani, hogy a csörlő...
  • Página 53 30 ciklusonként ellenőrizni kell a drótkötél állapotát, és ha bármilyen sérülés állapítható meg, a berendezést szakszervizbe kell adni a drótkötél kicserélése céljából. Tilos a csörlőt sérült drótkötéllel használni. 200 ciklusonként a kötelet meg kell kenni. Ez védi a korrózió ellen. Ehhez egy rongyra egy kevés kenőanyagot kell tenni, és a kötelet egész hosszában át kell vele törölni.
  • Página 54: Parametrii Tehnici

    1. CARACTERISTICA UTILAJULUI Macaraua cu cablu este un utilaj cu prima clasă de protejare electrică, cu care se poate ridica greutăţi mari la înălţimea preferată, agăţate pe cârligul cablului. Acesată macara poate fi întrebuinţată şi în poziţie orizontală. Funcţionarea corectă, sigură şi fiabilita- tea sculei depinde de exploatarea ei în modul caracteristic, deci: Inainte de a utiliza utilajul trebuie citite instrucţiunile de desrvire şi păstrate pentru viitor.
  • Página 55: Instructiuni Suplimentare De Securitate

    Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică.
  • Página 56 depăsi lungimea de 20 de metri, iar conductele prelungitorilor cu secţiunea de 2,5 mm nu pot depăsi lungimea de 50 de metri. Dacă eventual, macaraua va fi utilizată în afara încăperilor, conductorii de alimentare trebuie să corespundă condiţiilor de afi întrebuinţaţi în afara încăperilor.
  • Página 57: Oprirea Macaralei În Caz De Avarie

    cu macaraua. Trebuie verificată rezistenţa corespunzătoare a grinzii. Toate îmbinările înşurubate trebuie bine şi sigur strânse. Suruburile trebuie periodic verificate, dacă sunt bine strâse. Se recomandă ca după montarea macaralei, să o verifice persoane cu calificaţia corespunzre. Fixarea macaralei la suportul de tip YT-5909 Macaraua poate fi fixate braţ...
  • Página 58 Timpul de funcţionarea macaralei este definit pentru 8000 de cicluri. Piesele se uzează natural în timpul funcţionării macaralei, perioada uzării este scurtată. După perioada de 8000 de cicluri, macaraua trebuie încredinţată unui atelier de reparaţii autorizat pentru a face revizia. După...
  • Página 59 1. CARACTERISTICA DE LA MÁQUINA La cabria de cuerda es una máquina de la primera clase de protección eléctrica. La máquina permite levantar y bajar pesos significantes a determinadas alturas, por medio de un gancho colgado en una cuerda de acero. También es posible utilizar la máquina en la posición horizontal.
  • Página 60: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se filtren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 61: Preparativos Para La Operación De La Máquina

    clavijas. En el caso de que se usen cables de extensión, recuerde que está permitido solamente el uso de extensiones con un conductor de protección. La longitud total del cable no debe exceder 20 m, en el caso de la sección transversal del cable de 1,5 , y 50 m, en el caso de la sección transversal del cable de 2,5 mm .
  • Página 62: La Operación De La Máquina

    7. LA OPERACIÓN DE LA MÁQUINA 7.1. Sujeción de la cabria ¡ATENCIÓN! Durante la instalación de la máquina, la cabria debe de estar apagada, es decir, es menester sacar la clavija del contacto de la red de alimentación eléctrica. La máquina debe sujetarse a una viga cuyas dimensiones correspondan a las dimensiones de las abrazaderas suministradas junto con la cabria, usando tornillos y arandelas (suministradas junto con la máquina).
  • Página 63: Detención Del Motor De Emergencia

    En el caso de levantar la carga, después de haber llegado a la altura máxima, el limitador de movimiento detendrá la cabria. En el caso de bajar la carga, después de llegar a la posición más baja de la carga, se activará el limitador del movimiento hacia abajo y detendrá...
  • Página 64: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczny wciągnik linowy; ~230V; 50 Hz; 500 W; 125 / 250 kg; 5,5 / 11 m, IP54; nr katalogowy YT-5901 Elektryczny wciągnik linowy; ~230V; 50 Hz; 550 W; 150 / 300 kg; 5,5 / 11 m, IP54; nr katalogowy YT-5902 Elektryczny wciągnik linowy;...
  • Página 65 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczny wciągnik linowy; ~230V; 50 Hz; 500 W; 125 / 250 kg; 5,5 / 11 m, IP54; nr katalogowy YT-5901 Elektryczny wciągnik linowy; ~230V; 50 Hz; 550 W; 150 / 300 kg; 5,5 / 11 m, IP54; nr katalogowy YT-5902 Elektryczny wciągnik linowy;...

Este manual también es adecuado para:

Yt-5902Yt-5904Yt-5905

Tabla de contenido