Página 2
m-02 OWNERS MANUAL 6 MONTHS MODE D’EMPLOI 6 MOIS MANUAL DEL USUARIO 6 MESES BEDIENUNGSANLEITUNG 6 MONATE MANUALE DI ISTRUZIONI 6 MESI macbuggy.com...
Página 4
IMPORTANT SAFETY REMINDER: PLEASE READ If you have read and fully understood the instructions provided in the Owner’s Manual and accompanying safety warnings you should now remove the red safety strap on your Buggy. If you have not fully understood any aspect of the Owner’s Manual and accompanying safety warnings, which have to be adhered to, you must not use this Buggy until you have sought clarification on any issues by either: 1.
RECORDATORIO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: LÉALO DETENIDAMENT Si ha leído y comprendido completamente las instrucciones del Manual del propietario y los avisos de seguridad adjuntos, ya puede retirar el precinto rojo de seguridad de la silla de paseo. Si no ha comprendido totalmente los aspectos del Manual del propietario y de los avisos de seguridad adjuntos, los cuales deben cumplirse, no debería utilizar esta silla de paseo hasta que obtenga aclaraciones sobre cualquier aspecto a través de: 1.
Página 6
IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA: SI PREGA DI LEGGERE Se avete letto e pienamente compreso le istruzioni fornite nel Manuale di istruzioni e le relative avvertenze di sicurezza si dovrebbe allora rimuovere la cinghia rossa di sicurezza sul vostro passeggino. Se non avete capito un qualsiasi aspetto del manuale di istruzioni e avvertenze sulla relativa sicurezza, che devono essere rispettati, non si deve utilizzare questo passeggino prima di aver chiesto chiarimenti su eventuali problemi tramite: 1.
Página 7
PRODUCT OVERVIEW COMPOSITION DU PRODUIT INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO PRODUKTÜBERSICHT PANORAMICA DEI PRODOTTI...
Página 9
CARTON CONTENTS CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DE LA CAJA KARTONINHALT CONTENUTI CONTENITORE OWNERS MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUALE D’ISTRUZIONI BUGGY POUSSETTE SILLA DE PASEO KINDERWAGEN PASSEGGINO IF SUPPLIED SI CET ARTICLE EST INCLUS SI SE SUMINISTRA FALLS MITGELIEFERT SE IN DOTAZIONE ORGANISER...
Página 10
⓪ This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse conjuntamente. Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen betrachtet werden müssen.
Página 11
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente ①,⑥,⑧,⑮...
Página 12
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente...
Página 13
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente...
Página 14
Use the buggy properly Utilisez cette poussette bien Use esta carriola correctamente Mit diesem Kinderwagen richtig Usare questo passeggino correttamente...
Página 15
ADULT ASSEMBLY REQUIRED ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO MONTAGE NUR VON ERWACHSENEN ERFORDERLICH MONTAGGIO ADULT RICHIESTO BUGGY POUSSETTE SILLA DE PASEO KINDERWAGEN PASSEGGINO HOOD CAPOTE CAPOTA WHEELS HAUBE PNEU CAPPOTTA RUEDA REIFEN RUOTA...
Página 19
PARKING DEVICE OPERATION UTILISATION DU FREIN FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE ESTACIONAMIENTO HANDHABUNG DER ABSTELLVORRICHTUNG FUNZIONAMENTO DISPOSITIVO PARCHEGGIO ④...
Página 20
SEAT HARNESS OPERATION UTILISATION DU HARNAIS FUNCIONAMIENTO DEL ARNÉS DE LA SILLA HANDHABUNG DES SITZGURTES FUNZIONAMENTO IMBRACATURA SEDILE ①...
Página 21
ADJUSTING THE SEAT RECLINE REGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIEGE AJUSTAR LA RECLINACIÓN DE LA SILLA EINSTELLEN DES SITZRÜCKSTELLUNG REGOLAZIONE DEL SEDILE RECLINATO ①,⑤...
Página 22
FOLD THE BUGGY POUR PLIER LA POUSSETTE PLEGAR LA SILLA ZUSAMMENLEGEN DES KINDERWAGENS PIEGARE IL SEGGIOLINO ①...
Página 23
FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS VERROU DES ROUES PIVOTANTES BLOQUEO ANTIGIRATORIO DE LAS RUEDAS DELANTERAS SCHWENKVERRIEGELUNG DER VORDERRÄDER BLOCCHI RUOTA ANTERIORE GIREVOLE 360°...
Página 24
SHOPPING BASKET PANIER À COURSES CESTA EINKAUFSKORB CESTELLO...
Página 25
FITTING THE LINER (IF SUPPLIED) FIXER LA DOUBLURE (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR LA FUNDA (SI SE SUMINISTRA) EINSETZEN DES FUTTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DELLA FODERA (SE IN DOTAZIONE)
Página 26
FITTING THE CUPHOLDER (IF SUPPLIED) INSTALLER LE PORTE-GOBELET (SI CET ARTICLE EST INCLUS) MONTAR EL PORTAVASOS (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES BECHERHALTERS (FALLS MITGELIEFERT) MONTAGGIO DEL PORTABIBITE (SE IN DOTAZIONE) FITTING THE ORGANISER (IF SUPPLIED) INSTALLER LE ORGANISEUR (SI CET ARTICLE EST INCLUS) AJUSTAR EL ORGANIZADOR (SI SE SUMINISTRA) BEFESTIGEN DES ORGANISER (FALLS MITGELIEFERT)
Página 27
This symbol links the warnings with the illustrations as they must be studied together. ⓪ IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE WARNING: ⑧ N ever leave your child unattended. ② E nsure that all the locking devices are engaged before use. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
Página 28
US Safety Testing Standard ASTM F833 - maximum weight of 25kg and 110cm tall. European Safety Testing Standard EN1888 and others - maximum weight of 15kg. Maclaren reserves the right to make design changes to any of their products as part of their continuous development programme.
Página 29
Ce symbole relie les avertissements aux illustrations, car ils doivent être consultés ensemble. ⓪ IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT : ⑧ N e jamais laisser votre enfant sans surveillance. ② S ’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
Página 30
US Safety Testing Standard ASTM F833 - charge maximale de 25kg et 110cm. European Safety Testing Standard EN1888 et autres - charge maximale de 15kg. Maclaren se réserve le droit de modifier la conception de tous ses produits dans le cadre de son programme de développement continuel.
Página 31
Este símbolo relaciona las advertencias con las ilustraciones y deben estudiarse ⓪ conjuntamente. IMPORTANTE: CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA: ⑧ N unca deje al bebé solo. ② A segúrese de que todos los dispositivos de bloqueo funcionan correctamente antes del uso. Lea atentamente estas instrucciones antes del uso y guárdelas para futuras consultas.
Página 32
ASTM F833, Estándar de seguridad probado en EE.UU.: peso máximo de 25 kg y 110 cm de altura. EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 15 kg. Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo continuado.
Página 33
Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen, da diese zusammen ⓪ betrachtet werden müssen. WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN WARNHINWEIS: ⑧ L assen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. ② S tellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen eingerastet sind. Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
Página 34
US-amerikanische Sicherheitsnorm ASTM F833 - Höchstgewicht von 25 kg und eine Größe von 110 cm. Europäische Sicherheitsnorm EN1888 und andere - Höchstgewicht von 15 kg. Die Firma Maclaren behält sich das Recht vor, im Rahmen ihres kontinuierlichen Entwicklungsprogramms Änderungen an der Ausführung ihrer Produkte vorzunehmen.
Página 35
Questo simbolo collega le avvertenze con le illustrazioni in quanto devono essere ⓪ studiate insieme. IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: ⑧ N on lasciare mai il bambino incustodito. ② A ssicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti prima dell’uso.
Página 36
US Safety Testing Standard ASTM F833 - peso massimo di 25 kg e 110 cm di altezza. European Safety Testing Standard EN1888 e altri- peso massimo di 15 kg. Maclaren si riserva il diritto di apportare modifiche di progettazione a qualsiasi dei loro prodotti come parte del loro programma di sviluppo continuo.
WARRANTY INFORMATION Limited Warranty All Mac Buggies are automatically covered by the Mac Limited Warranty. For the full and most up to date terms and conditions of this Limited Warranty please ensure that you: • Visit macbuggy.com • Refer to the Frequently Asked Questions section of our website at macbuggy.com •...
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE Garantie limitée Tous les Buggies Mac sont automatiquement couverts par la garantie limitée Mac. Pour connaître les termes complets et mis à jour de cette garantie limitée, veuillez veiller à : • Consulter macbuggy.com • Vous reporter à la foire aux questions de notre site Internet macbuggy.com •...
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía Limitada de Todas las sillas de paseo de Mac quedan automáticamente cubiertas por la Garantía Limitada de Mac. Para obtener los términos y condiciones completos y actualizados de esta Garantía Limitada, asegúrese de que: • Visita macbuggy.com •...
GARANTIEINFORMATION Beschränkte Garantie Alle Mac Buggies sind automatisch von der beschränkten Mac-Garantie erfasst. Die vollständigen und aktuellsten Bestimmungen und Bedingungen dieser beschränkten Garantie erfahren Sie so: • Besuchen Sie macbuggy.com • Lesen Sie die Sektion “Häufig gestellte Fragen” auf unserer Website unter macbuggy.com •...
GENERAL INFORMATION INFORMATIONS GENERALES MAINTENANCE AND REPAIR ENTRETIEN ET REPARATION • Regularly check all rivets and connecting • Vérifiez régulièrement que tous les rivets et devices for tightness and security. Inspect éléments de liaison sont bien serrés. Inspectez les all brakes, wheels and tyres and replace or freins, roues et pneus et changez et réparez-les repair if necessary.
INFORMACIÓN GENERAL ALLGEMEINE HINWEISE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES INSTANDHALTUNG UND REPARATUREN • Compruebe regularmente la seguridad y • Überprüfen Sie regelmäßig alle Nieten und resistencia de todos los remaches y dispositivos Verbindungen auf Festigkeit und sicheren Sitz. de conexión. Inspeccione todos los frenos, ruedas Inspizieren Sie alle Bremsen, Räder und Reifen, y neumáticos y, si es necesario, sustitúyalos o und ersetzen oder reparieren Sie sie im Bedarfsfall.
INFORMAZIONI GENERALI MANUTENZIONE E RIPARAZIONE • Controllare regolarmente tutti i freni, ruote e pneumatici e sostituire o riparare, se necessario. Controllare che tutti i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente, in particolare i blocchi primari e secondari. Questi dovrebbero essere liberi di muoversi in ogni momento . Non continuare a usare il prodotto se non è...
Página 44
This page is intentionally left blank. Cette page est intentionnellement laissée en blanc. Esta página se dejó en blanco intencionalmente. Diese Seite ist absichtlich freigelassen. Questa pagina è lasciata intenzionalmente in bianco.