Sie wendet sich an Einrichter, die den Prüfadapter einbauen, in Betrieb nehmen und warten. Hier wird nicht beschrieben, welcher Prüfadapter für die jeweils anstehende Aufgabe ver- wendet werden sollte. Dafür steht der Katalog der INGUN Prüfadapter zur Verfügung. 1.2) Hersteller- und Serviceadresse INGUN Prüfmittelbau GmbH...
RÜFADAPTER NACH ASCHINEN ICHTLINIE Vollständig verdrahtete Prüfadapter mit Antrieb werden bei INGUN als Maschine im Sinne der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG behandelt und daher mit CE-Zeichen ausgeliefert. Vor Inbe- triebnahme des Prüfadapters muss der Betreiber sicherstellen, dass vom Testsystem die fol- genden Vorgaben erfüllt werden:...
Testsystem angeschlossen. Die zu prüfenden Elektronik-Baugruppen werden im Prüfadapter kontaktiert und ein Test oder eine Programmierung ausgeführt. Ein für die zu prü- fende Elektronik passender Austauschsatz (ATS) wird in den Prüfadapter eingesetzt. Der Prüfad- apter darf nur mit Original INGUN-ATS betrieben werden. 4.2) Vorhersehbare Fehlanwendung Nicht zugelassen ist das Betreiben des Prüfadapters, wenn eine der folgenden Fehlanwendungen...
Página 16
keine Verbiegung des Kontaktstifts richtige Position der jeweiligen Kontaktstifttypen. Die Federkontaktstifte können dank der Kontaktsteckhülsen schnell und ohne Verdrahtungsarbei- ten aus- und eingebaut werden. Für den Austausch können Sie von INGUN spezielle Setz- und Ziehwerkzeuge beziehen. Setz- und Ziehwerkzeuge für Kontaktstifte Auch für den Austausch defekter Kontaktsteckhülsen können Sie von INGUN entsprechende...
1.3) Warranty Our general terms and conditions (GTC) apply, and can be downloaded from the INGUN website at www.ingun.com/GTC. Warranty and liability claims with damages to property and persons are excluded if they are due to one or several of the following causes: ...
3.3) Liability for misuse INGUN assumes no liability for damages caused by non-compliance with the operating instruc- tions, or lack of testing to ensure the technically perfect and safe state of the test fixture. 3.4) Safety instructions...
ACHINERY IRECTIVE Fully wired test adapters with drive are treated by INGUN as a machine as set out by Machin- ery Directive 2006/42/EC and therefore delivered with CE mark. Before commissioning the test adapter, the operator must ensure that the test system is able to meet the following specifications: - Emergency shut down (see Machinery Directive 2006/42/EC, Chapter 1.2.4.3.
correct position of the respective test probe types The spring-loaded test probes can be removed and installed quickly without the need additional wiring thanks to the receptacles. Specialised insertion and extract tools are available from INGUN to replace test probes.
Página 32
English Insertion and extraction tools for test probes Appropriate extraction tools are also available from INGUN to replace defective receptacles. The tool cuts into the wall of the used receptacle when screwed in. Using the spring-loaded weight, the receptacle can then be removed without damaging the mounting hole.
Spare parts All test fixture parts are listed in a parts list with part numbers that is enclosed with the assembly drawings. You can order the part(s) you need from INGUN by stating the part number(s). Technical specifications Manual test fix-...
Т ЕСТОВ АДАПТЕР СЪГЛАСНО ДИРЕКТИВАТА ОТНОСНО МАШИНИТЕ Напълно свързаните тестови адаптери със задвижване се третират от INGUN като ма- шина по смисъла на директивата относно машините 2006/42/ЕО и затова се доставят с маркировка CE. Преди пуска на тестовия адаптер ползвателят трябва да се увери, че...
модули, които трябва да бъдат тествани, и се извършва тест или програмиране. В тестовия адаптер се поставя комплект за смяна (ATS), подходящ за електрониката, която трябва да бъде тествана. Тестовият адаптер може да работи само с оригинален INGUN-ATS. 4.2) Предвидима неправилна употреба...
Página 48
специални инструменти за поставяне и издърпване. Инструменти за поставяне и издърпване за контактни щифтове Също и за смяна на дефектни контактни щекерни втулки можете да закупите от INGUN съ- ответните изтеглящи инструменти. Инструментът се врязва чрез завиване в стената на кон- тактната...
Osoby pracující s zkušebním adaptérem nesmí být pod vlivem léků, návykových látek nebo alkoholu. 3.3) Odpovědnost při nesprávném použití Společnost INGUN nenese odpovědnost za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k obsluze nebo nedostatečné kontroly bezvadného a bezpečného technického stavu zkušebního adaptéru. 3.4) Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ...
šebnímu systému. Zkoušené elektronické konstrukční skupiny se připojí ke zkušebnímu adaptéru a provede se test nebo nastavení. Vhodná výměnná sada pro zkoušenou elektroniku (ATS) se vloží do zkušebního adaptéru. Zkušební adaptér se smí provozovat pouze s originálním INGUN ATS. 4.2) Předpokládané...
Página 66
GUN. Demontážní a montážní nářadí pro kontaktní kolíky Také pro výměnu zdířek kontaktů můžete zakoupit speciální demontážní nářadí INGUN. Otáče- ním se nástroj zařízne do stěny zdířky kontaktu, kterou je potřeba vyměnit. Odpruženou setrvač- nou hmotou je potom možné zdířku kontaktu vyjmout bez poškození montážního otvoru.
Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger for drift og service af den manuelle te- stanordning. Den er rettet mod den testadapter. Her beskrives ikke, hvilken testanordning an- vendes til den aktuelt forestående opgave. Hertil findes Katalog for INGUN testadapter. 1.2) Producent- og serviceadresse INGUN Prüfmittelbau GmbH...
3.3) Ansvar ved forkert anvendelse INGUN påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manglende test af teknisk korrekt fungerende og sikker tilstand af te- stanordningen vekselsæt inline..
PAS PÅ! ESTADAPTER I HENHOLD TIL ASKINDIREKTIV Komplet kablet testadapter behandles hos INGUN som maskine i henhold til Maskindirektivet 2006/42/EF og leveres derfor CE-mærket. Inden idriftsættelse af testadapter skal brugeren sikre, at testsystemet Opfylde de følgende angivelser: - Nødstop (iht. Maskindirektiv 2006/42/EF, Kap. 1.2.4.3. side 16) ...
Página 81
Monterings- og afmonteringsværktøjer til kontaktstifter Også til udskiftning af defekte kontaktstikkontakter kan du anskaffe tilsvarende afmonterings- værktøjer fra INGUN. Værktøjet skærer sig ind i vægbeklædningen på den kontaktstikkontakt, der skal udskiftes, når det skrues ind. Gennem den fjederbelastede svingmasse kan kontaktens stik- kontakt fjernes uden at beskadige montageboringen.
Lejer på gastrykfjeder smøres 7.6) Reservedele Alle komponenter i testadapter er anført i medfølgende diagrammer i en stykliste med artikelnr. Påkrævede komponenter kan bestilles fra INGUN på baggrund af artikelnr. Tekniske data MA 2xxx MA 3xxx Kontaktslag: 15 mm...
Τα άτομα που εργάζονται με τον αντάπτορα ελέγχου 3.3) Ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης Η INGUN δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή ελλιπούς ελέγχου για τεχνικά άριστη και ασφαλή κατάσταση του αντά- πτορα ελέγχου.
Οι πλήρως καλωδιωμένοι αντάπτορες ελέγχου με μηχανισμό κίνησης θεωρούνται από την INGUN ως μηχανήματα με την έννοια της οδηγίας για τις μηχανές 2006/42/EΚ και για αυτό πα- ραδίδονται με σήμα CE. Πριν από τη θέση σε λειτουργία του αντάπτορα ελέγχου, ο ιδιοκτήτης...
Página 98
Εργαλεία τοποθέτησης και αφαίρεσης για ακίδες επαφής Και για την αντικατάσταση ελαττωματικών χιτωνίων κουμπώματος επαφής μπορεί να προμηθευ- θείτε από την INGUN αντίστοιχα εργαλεία αφαίρεσης. Το εργαλείο κόβεται καθώς βιδώνεται μέσα στο τοίχωμα του προς αντικατάσταση χιτωνίου κουμπώματος επαφής. Μέσω του ελατηριωτού...
Contenido Español INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas Introducción............100 Descripción de dispositivos.
3.3) Responsabilidad en caso de una aplicación incorrecta INGUN no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños que se hubieren ocasionado debido a la inobservancia de este manual de instrucciones o a la realización de controles deficientes a la hora de garantizar la seguridad y constatar el correcto estado técnico de la mesa de prueba.
UEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS POR CONTACTO CON SUPERFICIES CALIEN Peligro térmico en la carcasa de la bobina debido a las opciones relacionadas con los elec- troimanes. En caso de largos periodos de uso cambar los electroimanes de dirección INGUN. ATENCIÓN ESA DE PRUEBA DE CONFORMIDAD CON LA IRECTIVA SOBRE MÁQUINAS...
Página 114
Para la reposición de casquillos de colocación de contacto defectuosos, también podrá adquirir herramientas de INGUN para el retiro de puntas. Al girarla, la herramienta se clava en la pared del casquillo de colocación de contacto que se desea reponer. A través del volante de inercia amortiguado, el casquillo de colocación de contacto podrá...
katseadapteri tegelevad isikud ei tohi olla ravimite, narkootikumide või alkoholi mõju all. 3.3) Vastutus vale kasutuse korral INGUN ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise tagajärjel või katseada- pteri puuduliku tehnilise tõrgeteta ja ohutu seisundi kontrolli tulemusena. 3.4)
Manuaalne MA xxxx seeria katseadapter on spetsiaalselt mõeldud kasutamiseks elektrooniliste koostete tööstusliku tootmise/katsetamise valdkonnas. Katseadapter ühendatakse olemasoleva testimissüsteemi külge. Katsetatavad elektroonika koosted ühendatakse katseadapteris ja toimub katse või programmeerimise läbiviimine. Katsetatavale elektroonikale sobiv vahetuskomplekt (ATS) pannakse katseadapteri külge. Katseadapterit võib kasutada üksnes originaal INGUN-AT- Siga. 4.2) Prognoositav valekasutus Katseadapterit pole lubatud käitada, kui esineb mõni järgnevatest väärkasutamistest:...
Faksi +49 7531 8105/-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) Takuu Voimassa ovat yleisehtomme (AGB) ovat ladattavissa INGUN verkkosivustojen osoitteesta www.ingun.com/AGB. Henkilö- ja omaisuusvahingot eivät ole voimassa, jos ne aiheutuvat joistakin seuraavista, yhdestä tai useammasta syystä: seuraavien laitteiden virheellinen asennus tai käyttöönotto testiadepterit vastaanottimet ...
Henkilöt rajapiirilohkojen eivät saa olla lääkkeiden, huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisia. 3.3) Väärinkäytösten vastuu INGUN ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jotka syntyvät puutteellisesta sekä teknisesti moitteettomasta ja turvallisesta laitteiden kunnosta koski- en rajapiirilohkojen työskenneltäessä. 3.4)
Jos sähkömagneettien käynnistysajat ovat pitkiä, käytä INGUN-magneettiohjausta! HUOMIO ONEDIREKTIIVIN MUKAINEN TESTIADAPTERI Korrektisti johdotettua käyttövoimalla varustettua testiadapteriä INGUN käsittelee konedirek- tiivin 2006/42/EU mukaisesti ja siinä on CE-merkintä. Testiadapterin käyttöönottoa ennen käyttäjän on varmistettava, että testijärjestelmä täyttää seuraavat määräykset: - Pysäyttäminen hätätilanteessa (vrt. konedirektiivi 2006/42/EU, luku 1.2.4.3. sivu 16) ...
1.3) Garantie Ce sont nos conditions générales de vente pouvant être téléchargées sur le site Web d'INGUN sur www.ingun.com/AGB qui s'appliquent ici. Tout droit de garantie et de responsabilité en cas de blessures et de dégâts matériels est exclu s'il est dû...
3.3) Responsabilité en cas de mauvaise utilisation INGUN n'assume aucune responsabilité des dégâts apparus à la suite du non-respect de ce mode d'emploi ou d'un contrôle insuffisant du bon état de fonctionnement et de la sécurité de l'interface de test.
IRECTIVE ACHINES Les interfaces de test entièrement câblés avec entraînement sont traités par INGUN comme des machines conformément à la Directive Machines 2006/42/CE et sont donc livrés avec le marquage CE. Avant la mise en service de l'interface de test, l'opérateur doit s'assurer que le système de test présente...
Página 165
Outils de pose et d'emboutissage pour les broches Vous pouvez également vous procurer auprès d'INGUN les outils d'emboutissage adaptés pour le remplacement des contacts à pousser des broches. L'outil s'enfonce en coupant dans la paroi du contact à...
Osoblje koje radi sa ispitnim adapterom 3.3) Odgovornost za pogrešne uporabe INGUN ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete, koje proizilaze iz nepridržavanja uputa za upo- rabu, ili nedostatka ispitivanja na tehnički besprijekorno i sigurno stanje ispitnog adaptera . 3.4)
POZOR SPITNI ADAPTER SUKLADNO SMJERNICI O STROJEVIMA Potpuno povezan kabelima ispitni adapter s pogonom kod INGUN se isporučuje kao stroj u smislu smjernice o strojevima 2006/42/EG i zbog toga je označen sa znakom CE. Prije pušta- nja u pogon ispitnog adaptera korisnik mora osigurati da sistem testiranja ispunjava sljedeće uslove: - Zaustavljanje u hitnom slučaju (usp.
Página 181
pravilan položaj pojedinih tipova kontaktnih zatika. Opružni kontaktni zatici mogu zahvaljujući kontaktnim utičnim cijevkama brzo i bez radova na oži- čenju da se razgrade i ugrade. Za zamjenu možete koristiti od INGUN posebne alate za umetanje i izvlačenje. Alati za umetanje i izvlačenje za kontaktne zatike Također za zamjenu neispravnih kontaktnih utičnih cijevki možete koristite od INGUN odgovara-...
Mjesta ležajeva na tlačnoj plinskoj opruzi nauljiti 7.6) Rezervni dijelovi Svi dijelovi ispitnog adaptera su navedeni u isporučenim nazivima sklopova u jednoj listi dijelova s brojem proizvoda. Na osnovu broja proizvoda možete potražiti potrebne sklopove od INGUN. Tehnički podaci MA 2xxx MA 3xxx...
Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Tilos az útmutatót részben vagy teljes egé- szében sokszorosítani, terjeszteni, lefordítani, vagy pályázati célokra jogosulatlanul értékesíteni, vagy más személyek részére továbbítani. Minden ilyen jellegű felhasználás csak az INGUN cég kifejezett hozzájárulásával engedélyezett.
érintkezőcsappal a különleges adapterrel 3.3) Felelősség nem megfelelő használat esetén Az INGUN cég nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, valamint a vizsgáló adapter kifogástalan és biztonságos műszaki állapotának helytelen ellenőrzése miatt keletkeznek. 3.4) Biztonsági utasítások...
FIGYELEM IZSGÁLÓ ADAPTER A GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV ALAPJÁN A hajtással felszerelt teljesen vezetékelt vizsgáló adaptereket az INGUN gépként értelmezi a 2006/42 /EK gépekre vonatkozó irányelv alapján, és ezért CE-jelöléssel kerül leszállításra. A vizsgáló adapter üzembe helyezése előtt az üzemeltetőnek biztosítania kell, hogy a vizsgálati rendszer teljesíti a következő...
Página 198
Magyar az adott érintkezőcsap típusok megfelelő elhelyezkedése. Az érintkező dugaszolóaljzatoknak köszönhetően, a rugós érintkezőcsapok gyorsan, és huzalo- zási munkálatok nélkül be- és kiszerelhetők. A kicseréléshez az INGUN cégtől beszerezhetők sp- ceciális állító- és húzószerszámok. Állító- és húzószerszámok érintkezőcsapokhoz A hibás érintkező dugaszolóaljzatok kicseréléséhez is kaphatók megfelelő húzószerszámok az INGUN cégnél.
Pótalkatrészek A vizsgáló adapter szerkezeti elemei a cikkszámokkal együtt fel vannak sorolva egy alkatrész- jegyzékben, a szerkezeti egységek rendelkezésre bocsátott rajzain. A szükséges szerkezeti ele- mek a cikkszámok alapján rendelhetők meg az INGUN cégtől. Műszaki adatok MA 2xxx MA 3xxx Kontaktáló...
Le persone addette all'adattatore di prova al ricevitore 3.3) Responsabilità per utilizzo errato INGUN non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso o a un errato controllo dello stato impeccabile tecnico e di sicurezza dell'adattatore di prova.
DATTATORE DI PROVA CONFORME DALLA DIRETTIVA ACCHINE Gli adattatori di prova completamente cablati con azionamento sono trattati da INGUN in qua- lità di macchine ai sensi della direttiva Macchine 2006/42/CE e forniti pertanto dotati di mar- chio CE. Prima della messa in funzione dell'adattatore di prova, assicurarsi che il sistema di...
Página 214
Utensili di posizionamento ed estrazione per perni di contatto Anche per il cambio di perni femmina piatti difettosi è possibile richiedere da INGUN i relativi uten- sili di estrazione. L'utensile penetra, ruotando, nella parete del perno femmina piatto di contatto da sostituire.
Tutti i componenti dell'adattatore di prova sono elencati, ciascuno con il rispettivo numero articolo, nella lista dei pezzi contenuta nei disegni delle unità costruttive in dotazione. In base al numero articolo indicato, è possibile ordinare a INGUN i componenti necessari. Dati tecnici...
Deze richt zich tot de installateur bij het inbouwen, in bedrijf stellen en onderhou- den de testadapter. Hierin wordt niet beschreven, de handmatige testadapter voor de betreffende taak gebruikt moeten worden moeten. Hiervoor is de catalogus van INGUN testadapter beschik- baar.
De met de testadapter actieve personen mogen niet onder invloed zijn van medicijnen, drugs of alcohol. 3.3) Aansprakelijkheid bij onjuist gebruik INGUN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van veronachtzaming van de bedieningshandleiding of een gebrekkige controle op een technisch probleemloze en veilige toe- stand van de testadapter. 3.4)
LET OP ESTADAPTER VOLGENS MACHINERICHTLIJN Compleet bedrade testadapters met aandrijving worden bij INGUN als machine in de zin van Machinerichtlijn 2006/42/EG behandeld en derhalve met CE-keurmerk geleverd. Vóór inbe- drijfstellingen van de testadapter moet de exploitant waarborgen dat het testsysteem de vol-...
Página 232
INGUN. Zettings- en trekgereedschappen voor contactpennen Ook voor het vervangen van defecte contactsteekhulzen kunt u bij INGUN geschikt gereedschap- pen bestellen. Het gereedschap snijdt zichzelf draaiend in de wanden van de te vervangen con- tactsteekhuls. Door de geveerde pulsmassa kan de contactsteekhuls daarna, zonder dat het montagegat wordt beschadigd, worden verwijderd.
Jest ona adresowana do nastawiaczy, którzy adapter kontrolny wmonto- wują, uruchamiają i serwisują. Tu opisane jest to, jaki adapter kontrolnyjaka mechanika dosuwu- jaki pneumatyczny kołek stykowy mają być stosowane do postawionego zadania powinien. W tym celu do dyspozycji jest katalog adapterów kontrolnych INGUN. 1.2) Adres producenta i serwisu INGUN Prüfmittelbau GmbH...
Osoby zajmujące się adapterem kontrolnym nie mogą być pod wpływem leków, narkotyków ani alkoholu. 3.3) Odpowiedzialność w razie niewłaściwego użycia Firma INGUN nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instruk- cji obsługi lub niewystarczającej kontroli pod względem stanu technicznie sprawnego i bezpiecz- negoadaptera kontrolnego. 3.4) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...
UWAGA DAPTER KONTROLNY WEDŁUG DYREKTYWY MASZYNOWEJ Kompletnie okablowane adaptery kontrolne z napędem są traktowane w INGUN jako maszy- na w rozumieniu dyrektywy maszynowej 2006/42/WE i dlatego dostarczane ze znakiem CE. Przed uruchomieniem adaptera użytkownik musi upewnić się, czy system testowy spełnia na- stępujące...
Página 248
Nabijaki i ciągadła do kołków stykowych Również do wymiany wadliwych tulei wtykowych styków można sprowadzić z firmy INGUN odpo- wiednie ciągadła. Narzędzie wrzyna się przez wkręcanie w ściankę wymienianej tulei wtykowej. Dzięki sprężynowanej bezwładności można wtedy usunąć tuleję bez uszkodzenia otworu monta- żowego.
Estas são destinadas aos operadores que montam, colocam em funcionamento e fazem a manutenção do adaptador de teste. Aqui não é descrito que adaptador de teste devem ser utilizados na tarefa . Para tal, estão disponíveis o catálogo do adaptador de teste INGUN. 1.2) Morada do fabricante e do serviço...
3.3) Responsabilidade em caso de aplicação indevida A INGUN não assume qualquer responsabilidade por danos provocados pela não conformidade com as instruções de serviço, ou testes deficientes que surjam em condição tecnicamente impe- cável e segura do adaptador de testes.
IRECTIVA DE ÁQUINAS O adaptador de teste totalmente cablado com acionamento é tratado na INGUN como máqui- nas abrangidas pela Diretiva de Máquinas 2006/42/CE e entregue com a marca CE. Antes da colocação em serviço do adaptador de teste, o operador deve assegurar que o sistema de...
Página 264
INGUN. Ferramentas de inserção e extração para pinos de contacto Também pode obter da INGUN as ferramentas correspondentes para realizar a substituição de casquilhos de encaixe de contactos defeituosos. A ferramenta opera rodando na lateral do cas- quilho de encaixe de contacto a ser substituído.
Cuprins Română INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile ?i gre?elile de tipar ?i dreptul modificărilor tehnice Introducere ............266 Descrierea dispozitivului .
Je určený nastavovačom, ktorí montujú, uvádzajú do prevádzky a vykonávajú údržbu skúšobného adaptéra. Tu je popísané, aký skúšobný adaptér sa má použiť pre príslušnú úlohu . Za týmto účelom je k dispozícii katalóg skúšobného adaptéra INGUN. 1.2) Výrobca a servisná adresa INGUN Prüfmittelbau GmbH...
Osoby poverené pracovať s skúšobným adaptéromnesmú byť pod vplyvom liekov, drog alebo alkoholu. 3.3) Záruka pri chybnom použití INGUN nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu nedodržania návodu na prevádzku alebo chýbajúcej skúške na technicky bezchybný a bezpečný stav skúšobného adaptérapneumatického kontaktného kolíka. 3.4) Bezpečnostné...
POZOR KÚŠOBNÝ ADAPTÉR PODĽA SMERNICE O STROJOVÝCH ZARIADENIACH Kompletne káblové skúšobné adaptéry s pohonom spracováva ako stroj spoločnosť INGUN v zmysle smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES, a preto sú dodávané s označením CE. Pred uvedením skúšobného adaptéra do prevádzky musí prevádzkovateľ zabezpečiť, aby boli z testovacieho systému splnené...
Página 296
INGUN. Náradie pre osadzovanie a vyťahovanie pre kontaktné kolíky Aj na výmenu chybných kontaktných zásuvkových puzdier si môžete od INGUN zakúpiť príslušné vyťahovacie náradie. Náradie sa inciduje zakrútením do ostenia kontaktného zásuvkového puzdra, ktoré sa vymieňa. Vďaka odpruženej zotrvačnej hmotnosti je možné potom odstrániť kon- taktné...
Naolejujte ložiskové čapy na plynových tlakových pružinách 7.6) Náhradné diely Všetky diely skúšobného adaptéra sú uvedené s číslom tovaru kusovníku v dodávaných výkre- soch modulov. S pomocou čísla výrobku môže potrebné diely objednať u spoločnosti INGUN. Technické údaje MA 2xxx MA 3xxx...
1.3) Garancija Veljajo naši Splošni pogoji poslovanja, ki jih lahko prenesete iz spletne strani podjetja INGUN na www.ingun.com/AGB. Pravice za uveljavljanja garancije in jamstva pri telesnih poškodbah in gmotni škodi so izključene, če so nastale kot posledica enega ali več vzrokov, navedenih v nadaljevanju: ...
Osebe, ki se ukvarjajo z kontrolnim adapterjem, ne smejo biti pod vplivom zdravil, drog ali alkohola. 3.3) Jamstvo v primeru napačne uporabe INGUN ne prevzame jamstva za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali pomanjkljivega preverjanja tehnično brezhibnega in varnega stanja kontrolnega adapterja. 3.4) Varnostni napotki OPOZORILO Ž...
REIZKUŠEVALNI ADAPTER V SKLADU Z IREKTIVO O STROJIH Popolnoma ožičeni preizkuševalni adapterji s pogonom se pri podjetju INGUN obravnavajo kot stroji v smislu Direktive o strojih 2006/42/ES in so zato označeni z znakom CE. Pred za- gonom preizkuševalnega adapterja mora upravljavec zagotoviti, da preizkuševalni sistem ustreza naslednjim določilom:...
Página 312
pravilni položaj posameznega tipa kontaktnih čepov. Vzmetene kontaktne čepe je mogoče zaradi kontaktnih vtičnih tulcev hitro in brez del na ožičenju odstraniti in namestiti. Za zamenjavo lahko od podjetja INGUN prejmete posebno orodje za nas- tavljanje in vlečenje. Orodje za nastavljanje in vlečenje za kontaktne čepe Tudi za zamenjavo pokvarjenih kontaktnih vtičnih tulcev lahko od podjetja INGUN prejmete ustre-...
Oljenje ležajnih mest na plinski tlačni vzmeti 7.6) Nadomestni deli Vsi sestavni deli kontrolnega adapterja so našteti na priloženih skicah sestavnih sklopov v kosov- nici s številkami artiklov. Na osnovi številke artikla lahko pri podjetju INGUN naročite potrebne de- Tehnični podatki MA 2xxx MA 3xxx Kontaktno zvezdišče:...
1.3) Garanti Våra standardavtal (AGB) tillämpas och kan laddas ned från INGUN webbplats under www.in- gun.de/media/pdf/AGBs_de.pdf. Garanti- och ansvarsanspråk vid person- och sakskador är ute- slutna om de kan hänföras till en eller flera av följande orsaker: inkorrekt montering eller idrifttagande av enhetenav de pneumatiska kontaktstiften ...
3.3) Ansvar vid felaktig användning INGUN övertar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa bruk- sanvisningen eller bristfällig undersökning avseende tekniskt felfritt och säkert skick i fråga om kontrolladapterndet pneumatiska kontaktstiftet.
OBSERVERA ESTADAPTER ENLIGT MASKINDIREKTIVET Helt kablade testadaptrar med frekvensomriktare behandlas av INGUN som en maskin enligt maskindirektivet 2006/42 / EG och levereras därför med CE-märkning. Innan testadaptern tas i bruk måste operatören se till att följande är tillgängliga från testsystemet Specifikationerna är uppfyllda:...
Página 328
Svensk Installations- och dragverktyg för kontaktstift Även för bytet av defekta kontakthylsor kan du använda motsvarande dragverktyg från INGUN. Verktyget skär genom skruvarna i väggen på den kontakthylsa som ska bytas. Genom den fjäder- försedda tröghetsmassan kan du därefter avlägsna kontakthylsan utan att skada monterings- borrhålen.
फै क्स +49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) वारं ट ी www.ingun.com/AGB INGUN - वे ब साइट से डाउनलोड िकया जा सकता है , जो हमारे सामान्य िनयम और शत (AGB) है . िक्त और वस्तु की क्षित के िलए वारं ट ी और दाियत्व का दावा सं ल ग्न...
डर्ाइव के साथ पू र ी तरह से वायडर् जाँ च एडे प् टर को मशीनरी िनदश 2006/42 / EG के अथर् म मशीन के रूप म INGUN ारा इलाज िकया जाता है और इसिलए CE-अं क न के साथ िदया जाता है । जाँ च एडाप्टर को सं च ालन म...
Página 359
उपकरण इसके अलावा दोषपू ण र् िरसे प् टे क ल के आदान-पर्दान के िलए आसानी से INGUN डर्ाइं ग उपकरण ारा जाँ च की जा सकती है . िरसे प् टे क ल को बदलने के िलए उपकरण स्कर् ु करते वक्त दीवार काटती हुई अं द र जाती है . अछे सं त ु ल न से माउं ट- छे...
Daftar isi Bahasa Indonesia INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat terjadi sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya. Pendahuluan ............362 Penjelasan tentang perangkat .
Orang yang menangani adaptor uji 3.3) Tanggung jawab atas penggunaan yang salah INGUN tidak bertanggung jawab atas kerusakan properti yang terjadi akibat tidak patuhnya pengguna terhadap panduan pengoperasian atau kurangnya pengujian dari segi kondisi teknis yang bebas masalah dan aman pada adaptor uji.
Set pengganti (ATS) yang sesuai dengan elektronik yang akan diuji dipasang pada adapter uji. Adapter uji ini hanya boleh dioperasikan dengan ATS INGUN asli. 4.2)
Página 376
Alat pemasang dan alat penarik untuk pin kontak Untuk penggantian selongsong kontak yang rusak, Anda juga dapat memperoleh alat penarik yang sesuai dari INGUN. Saat diputar, alat ini akan memotong dinding selongsong kontak yang akan diganti. Dengan pemberat ayun pegas, selongsong kontak dapat dilepas tanpa merusak lubang pemasangan.
Página 395
작성되差습니다 . 여기에는 , 대기 중인 해당 작업에 대해 어떤 테스트 픽스쳐를 사용하는지 설명하지 않습니다 . 이 설명서에서 INGUN 테스트 픽스쳐 카탈로그 INGUN 파일런 리시버 (Pylon- Receiver) 제조 정보 INGUN 테스트 픽스쳐 카탈로그 측면 접근 장치 제조 정보를 이용할 수 있습니다 .
Página 399
알코올에 영향을 받아서는 안 됩니다 . 3.3) 오용 시 책임 INGUN 은 사용 설명서의 미준수 또는 테스트 픽스쳐 공압식 테스트 프로브의 기술性 완전 및 안전 상태에 대한 점검의 부족形로 인해 발생하는 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 3.4) 안전 지침...
Página 400
사용합니다 . 테스트 픽스처는 기존 테스트 시스템에 연결됩니다 . 테스트할 전자장치 부품은 테스트 픽스처에 연결되며 , 테스트 또는 프로그래밍이 실행됩니다 . 테스트할 전자장치에 性합한 교체 세트(ATS)는 테스트 픽스처에 삽입됩니다. 테스트 픽스처는 반드시 정품 INGUN ATS와 함께 사용해야 합니다 . 4.2) 예측...
Página 407
한국어 테스트 프로브용 삽입 및 추출 도구 결함이 있는 리셉터클의 교체를 위해서도 INGUN 의 해당 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 도구를 교체할 리셉터클의 벽形로 돌려 넣음形로써 자릅니다 . 그런 다음 스프링식 플라이 휠을 통해 리셉터클을 마운팅 홀의 손상 없이 제거할 수 있습니다 .
3.3) Ansvarsforhold ved feilanvendelse INGUN påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at det er sett bort fra informasjon i driftsvei- ledningen, eller som skyldes manglende testing av feilfri og sikker teknisk tilstand av prøveadap- tere.
VÆR OPPMERKSOM ESTADAPTER I HENHOLD TIL MASKINDIREKTIVET De fullstendig kablet testadapterne med motor behandles av INGUN som en maskin i henhold til maskindirektivet 2006/42 / EC og leveres derfor med CE-merking. Før testadapteren tas i bruk må operatøren sørge for at testsystemet oppfyller de følgende standardene:...
000 slag. Smør lagrene på gasstrykkfjæren 7.6) Reservedeler Alle testfikstur-deler er opplistet i en deleliste med delenummer som er vedlagt systemtegningene. Nødvendige komponenter kan bestilles fra INGUN ved hjelp av artikkelnummeret. Tekniske data Manuell testfik- Manuell testfik- sture 2xxx sture 3xxx Kontaktstøt:...
ИРЕКТИВЫ О БЕЗОПАСНОСТИ МАШИН И ОБОРУДОВАНИЯ В соответствии с Директивой о безопасности машин и оборудования 2006/42/ЕС полно- стью проводной тестовый адаптер с приводом INGUN является машиной и в связи с этим снабжается знаком CE. Перед вводом тестового адаптера в эксплуатацию эксплу- атирующая...
тронные приборы контактируют в адаптере для испытаний и выполняется тестирование или программирование. В адаптере для испытаний используется подходящий к испытуемо- му электронному прибору комплект для замены (ATS). Адаптер для испытаний можно экс- плуатировать только вместе с оригинальным комплектом для замены INGUN-ATS. 4.2) Возможное предсказуемое неправильное использование...
Página 441
зать в компании INGUN специальные инструменты для установки и вытягивания. Инструменты для установки и вытягивания контактных штифтов Вы также можете заказать в компании INGUN соответствующие инструменты для вытяги- вания, чтобы заменить неисправные контактные штепсельные гнезда. Этот инструмент че- рез расточенное отверстие врезается в стенку контактного штепсельного гнезда, которое...
одной каплей смазочного масла. Смазка подшипников пневматической пружины 7.6) Запчасти Все детали адаптера указаны в прилагаемых сборочных чертежах под номером артикула в перечне деталей. По номеру артикула Вы можете запросить необходимые детали в INGUN. Технические характеристики MA 2xxx MA 3xxx Ход контакта: 15 мм...
kontrol adaptörü ile çalışan kişiler hiçbir ilacın, uyuşturucunun veya alkolün etkisinde olmamalıdır. 3.3) Hatalı kullanımda garanti INGUN; kullanım kılavuzuna uyulmaması veya kontrol adaptörünün teknik açıdan kusursuz ve güvenli olmaları için yapılan kontrollerin eksik yapılması nedeniyle oluşan hasar için hiçbir sorum- luluk üstlenmez. 3.4) Güvenlik talimatları...
DIKKAT AKINE YÖNETMELIĞINE GÖRE KONTROL ADAPTÖRÜ Kablo bağlantısı tamamen yapılmış tahrikli kontrol adaptörü INGUN kapsamında makine ola- rak makine yönetmeliği 2006/42/AT doğrultusunda ele alınır ve bu nedenle CE işaretiyle tes- lim edilir. Kontrol adaptörü çalıştırılmadan önce işletmeci, test sistemi tarafından aşağıdaki talimatların yerine getirilmesini sağlamalıdır:...
Página 474
Türkçe zin demonte ve monte edilebilir. Değişim için INGUN tarafından özel yerleştirme ve çekme aletleri edinebilirsiniz. Kontak pimleri için yerleştirme ve çekme aletleri Arızalı kontak soketlerinin değişimi için de INGUN tarafından uygun çekme aletleri edinebilirsiniz. Döndürülen alet, değiştirilecek kontak soketlerinin duvarını delip geçer. Yaylı volan sayesinde kontak soketi, montaj deliğine hasar vermeden çıkarılabilir.
Gaz baskı yaylarındaki yatak yerlerini yağlayın 7.6) Yedek parçalar Kontrol adaptörünün yapı grupları çizimlerindeki bütün yapı parçaları birlikte teslim edilen, ürün numaralı bir parça listesinde listelenmiştir. Ürün numarası yardımıyla gerekli INGUN yapı parça- larını sipariş edebilirsiniz. Teknik veriler MA 2xxx MA 3xxx Kontaklama kaldırması:...
Página 494
Germany Vietnam INGUN Türkiye Hungary Africa INGUN UK Italy INGUN USA Norway South Afirca Poland Tunesia Portugal Australia Romania Serbia Australia Slovenia New Zealand Slovak Republic INGUN Prüfmittelbau GmbH America Spain Sweden Argentinia Switzerland Brazil Turkey Canada United Kingdom Mexico...