SICK WS24-2 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WS24-2:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 75

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WS/WE24-2
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WS24-2

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating elements and status indicators........Mounting..................... Electrical installation................ WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx............WS/WE24-2Rxxx..................Additional functions................Commissioning.................. 10 Devices with special features............12 Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 13 Maintenance..................13 Technical data..................13 13.1 Dimensional drawing................8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE Swap the sender and receiver arrangement at every second through-beam photoelec‐...
  • Página 7: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n.c. n.c. Test n.c. 0.14 ... 1.5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, see "Technical data", page 13 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Additional Functions

    Alarm output: the sensor (WE24-2Vxxx) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see "WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx", page 7]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Commissioning

    [see figure 4]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 WSE24-2xx4x: t0= no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -2R: 0 = relay deacti‐ vated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the following graphic. Time stages: 0.5 ... 10 s can be adjusted. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Devices With Special Features

    (light stop) corresponding output signal tions are not ideal completely on the receiver/ cleaning of optical surfaces /if potentiometer is set to max. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Disassembly And Disposal

    • This symbol on the product, its package or in this document, indicates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 14 Replaces IP69 K pursuant to ISO 20653: 2013-03 Rated insulation voltage U 250 V, overvoltage category II A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Dimensional Drawing

    Figure 8: Dimensional drawing Alignment sight LED signal strength indicator Center of optical axis M5 threaded mounting hole, 6 mm deep M5 threaded mounting hole, through-hole M16 screw fixing and plug rotatable by 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WS/WE24-2 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 18 Montage....................20 Elektrische Installation..............20 19.1 WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx............19.2 WS/WE24-2Rxxx..................Zusatzfunktionen................23 Inbetriebnahme................. 24 Geräte mit besonderen Merkmalen..........26 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............27 Wartung....................27 Technische Daten................28 26.1 Maßzeichnung................... 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente Tabelle 11: Anzeige- und Bedienelemente...
  • Página 20: Montage

    Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. HINWEIS Bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger tau‐ schen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken einhalten.
  • Página 21: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n.c. n.c. Test n.c. 0.14 ... 1.5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 19.2 WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, siehe "Technische Daten", Seite 28 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Zusatzfunktionen

    = 2.5 A @ 250 V AC, 2.5 A @ 24 V DC, 0.125 A @250 max. Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WE24-2Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe "WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx", Seite 21]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Mögliche Ursa‐ 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Der Sender muss freie Sicht auf den Empfänger haben, es darf sich kein Objekt im Strahlengang befinden [siehe Abbildung 12]. Es ist darauf zu achten, dass die opti‐ schen Öffnungen (Frontscheiben) der Sensoren vollständig frei sind. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 WSE24-2xx4x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzögerung; für -2R gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß der folgenden Grafik. Zeitstufen: 0,5 ... 10 s einstellbar. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Geräte Mit Besonderen Merkmalen

    Objekt im Strahlengang, Testeingang (Test) ist nicht Anschluss des Testeingangs kein Ausgangssignal korrekt angeschlossen prüfen. Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzei‐ gen ist darauf zu achten, dass der Testeingang entsprechend belegt wird. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Demontage Und Entsorgung

    öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 28: Technische Daten

    Signallaufzeit bei ohmscher Last Nach EN 60529 Ersetzt IP69K nach ISO 20653: 2013-03 Bemessungsisolationsspannung U 250 V, Überspannungskategorie II A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Maßzeichnung

    Maßzeichnung (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46) (2.56) (1.06) Abbildung 16: Maßzeichnung Visiernut Gelbe Anzeige LED Mitte Optikachse Befestigungsgewinde M5, 6 mm tief Befestigungsgewinde M5, Durchgang M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90°schwenkbar 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WS/WE24-2 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 32 32.2 WS/WE24-2Rxxx..................Fonctions supplémentaires............. 38 Mise en service.................. 39 Appareils à caractéristiques spécifiques........41 Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............43 39.1 Plan coté....................8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Consignes Générales De Sécurité

    Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Éléments de commande et d’affichage Tableau 21: Éléments d’affichage et de commande...
  • Página 34: Montage

    Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur. REMARQUE Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
  • Página 35 22 Fonctions supplémentaires) n. c. = non connecté NC = contact NF NO = contact NO Q / Q = sorties de commutation TE/Test = entrée test (voir tableau 22 tableau 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. - (M) - (M) Alarme 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Ws/We24-2Rxxx

    Tableau 25: CA/CC WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 L1 / + L1 / + N / - N / - Relais Relais Relais 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Fonctions Supplémentaires

    > 50 % LOW, NPN : alarme → L+ réserve de signaux > 50 % HIGH. La LED cli‐ gnote. Tableau 27: Alarme Alarme (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Mise En Service

    L’émetteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir illustration 20]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont parfaitement dégagées. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 WSE24-2xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour -2R : 0 = relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil selon le graphique suivant. Incréments de temps : réglage possible 0,5 ... 10 s. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Appareils À Caractéristiques Spécifiques

    Contrôler le raccordement de du faisceau, pas de signal de correctement raccordée l'entrée test. Si des connec‐ sortie teurs femelles avec affichages LED sont utilisés, s'assurer que l'entrée test est correcte‐ ment affectée. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    250 V, catégorie de surtension II A = raccordements U protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Plan Coté

    Illustration 24: Plan coté rainure d'alignement témoin de réception centre de l'axe optique filetage de fixation M5, profondeur de 6 mm filetage de fixation M5, passage presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable à 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Barreiras De Luz Compactas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WS/WE24-2 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 47 45.1 WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx............45.2 WS/WE24-2Rxxx..................Funções adicionais................52 Colocação em operação..............53 Dispositivos com características especiais........55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 57 52.1 Desenho dimensional................8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Instruções Gerais De Segurança

    "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐ lização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Elementos de comando e indicação Tabela 31: Elementos de indicação e comando...
  • Página 49: Montagem

    Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. NOTA Trocar a disposição do emissor e do receptor a cada duas barreiras de luz unidirecio‐...
  • Página 50: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) Teste Teste Teste - (M) - (M) n.c. n.c. Teste n.c. 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 45.2 WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, ver "Dados técnicos", página 57 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Funções Adicionais

    Saída de alarme: o sensor (WE24, 2Vxxx) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver "WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx", página 50]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. Causas 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Colocação Em Operação

    O emissor deve ter vista livre sobre o receptor; não deve haver objetos no caminho ótico [ver figura 28]. Certificar-se de que as aberturas óticas (vidros frontais) dos sensores estejam completamente livres. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 WSE24-2xx4x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -2R vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme o gráfico a seguir. Níveis de tempo: 0,5 ... 10 s ajustável. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Dispositivos Com Características Especiais

    Se forem usados conectores fêmea do cabo com indicações de LED, deve- -se observar que a entrada de teste seja respectivamente ocupada. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Desmontagem E Descarte

    • Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 57 Tensão de isolamento de dimensionamento U 250 V, categoria de sobretensão II A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Dados Técnicos

    Ranhura da mira LED de indicação amarelo Centro do eixo do sistema ótico Rosca de fixação M5, profundidade 6 mm Rosca de fixação M5, passagem União roscada M16 ou conector macho girável em 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O WS/WE24-2 Barriere fotoelettriche compatte en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 60 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 61 58.1 WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx............58.2 WS/WE24-2Rxxx..................Funzioni supplementari..............67 Messa in servizio................68 Dispositivi con particolari caratteristiche........70 Eliminazione difetti................70 Smontaggio e smaltimento............. 71 Manutenzione..................71 Dati tecnici..................72 65.1 Disegno quotato..................8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Per il funzionamento sono necessari un emettitore (WS) e un ricevi‐ tore (WE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione...
  • Página 63: Montaggio

    Montaggio Montare i sensori (emettitore e ricevitore) su delle staffe di fissaggio adatte (vedi il pro‐ gramma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l’emettitore e il rispettivo ricevi‐ tore. INDICAZIONE Scambiare la disposizione di emettitore e ricevitore ogni due sensori fotoelettrici a sbar‐...
  • Página 64 DC e AC/DC: Allarme = uscita allarme (vedi tabella 42 Funzioni supplementari) n. c. = non collegato Q / Q = uscite di commutazione TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 42 tabella 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    B2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n.c. n.c. - (M) - (M) Allarme 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Ws/We24-2Rxxx

    Tabella 45: AC/DC WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 L1 / + L1 / + N / - N / - relè relè relè 0,14 ... 1,5 mm 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Funzioni Supplementari

    PNP: allarme → riserva segnale M > 50% LOW, NPN: allarme → riserva segnale L+ > 50% HIGH. In questo caso l’indicatore LED lampeggia. Tabella 47: Allarme Allarme (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Messa In Servizio

    L’emettitore deve avere una visuale libera sul ricevitore, non ci deve essere nessun oggetto nella traiettoria del raggio [vedi figura 36]. Fare attenzione che le aperture ottiche dei sensori (frontalini) siano completamente libere. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 WSE24-2xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -2R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico seguente. Scale temporali: regolabile da 0,5 a 10 s. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Dispositivi Con Particolari Caratteristiche

    Per l'uti‐ in uscita lizzo di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che l'entrata di test sia ade‐ guatamente occupata. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 72: Dati Tecnici

    Tensione operativa di isolamento U 250 V, categoria di sovratensione II A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73: Disegno Quotato

    Figura 40: Disegno quotato fessura di ispezione indicatore di ricezione centro asse ottico filettatura di fissaggio M5, 6 mm profondità filettatura di fissaggio M5, passante collegamento a vite M16 o connettore maschio orientabile di 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WS/WE24-2 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 75 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 76 71.1 WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx............71.2 WS/WE24-2Rxxx..................Funciones adicionales..............81 Puesta en servicio................82 Dispositivos con características especiales........84 Resolución de problemas..............84 Desmontaje y eliminación............... 85 Mantenimiento.................. 85 Datos técnicos................... 86 78.1 Dibujo acotado..................8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Indicaciones Generales De Seguridad

    Elementos de mando y visualización Tabla 51: Elementos de control y visualización WE-2Bx4x WE24-2Xx3x WE-2Rx4x WE-2Rx3x t 1 + t 2 LED indicador amarillo LED indicador amarillo LED indicador amarillo LED indicador amarillo 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: Montaje

    Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. INDICACIÓN Cada dos barreras emisor-receptor, cambiar la disposición de emisores y receptores o mantener una distancia suficiente entre ellas.
  • Página 79: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) - (M) - (M) Test Test Test - (M) - (M) n. c. n. c. Test n. c. 0,14 ... 1,5 mm = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) – (M) – (M) D, NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 71.2 WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 86 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: Funciones Adicionales

    Salida de alarma: el sensor (WE24-2Vxxx) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase "WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx", página 79]) que indica que el sensor está operativo con limitaciones. Causas posibles: 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 82: Puesta En Servicio

    Oriente el emisor hacia un receptor. Seleccione una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el receptor. Recomendación: utilice papel blanco o un reflector como ayuda de alineación. El emisor debe tener una visión despejada del receptor, no 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83 WSE24-2xx4x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = sin tiempo de retardo, t2 = sin tiempo de retardo; para -2R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el gráfico siguiente. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Dispositivos Con Características Especiales

    Verificar la conexión de la del haz, sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores LED, se debe prestar atención 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 86: Datos Técnicos

    Tensión asignada de aislamiento U 250 V, categoría de sobretensión II A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: Dibujo Acotado

    Figura 48: Dibujo acotado ranura de mira indicador de recepción centro del eje óptico rosca de fijación M5, 6 mm de fondo rosca de fijación M5, paso unión roscada M16 o conector macho orientable 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 操 作 指 南 WS/WE24-2 紧凑型光电传感器 en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 89 所说明的产品 W24-2 WS/WE24-2 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 关于 UL 认证的提示............... 91 设计用途................91 操作及显示元件..............91 安装..................92 电气安装................92 84.1 WS/WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx..........84.2 WS/WE24-2Rxxx................... 附加功能................95 调试..................96 具有特殊功能的设备.............. 98 故障排除................98 拆卸和废弃处置..............99 保养..................99 技术参数................99 91.1 尺寸图...................... 101 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WSE24-2 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运 行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 表格 61: 指示元件和操作元件 WE-2Bx4x WE24-2Xx3x WE-2Rx4x WE-2Rx3x t 1 + t 2 黄色...
  • Página 92: 电气安装

    安装 电位计:用于调节时 电位计:用于调节时 间延迟 t 间延迟 t 电位计:用于调节时 电位计:用于调节时 间延迟 t 间滞后 电位计:用于调节时 间滞后 安装 将传感器(发射器和接收器)安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 相互对准发射器和接收器。 提示 每隔一个对射式光电传感器即交换发射器和接收器的顺序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) 插图 49: 多个对射式光电传感器的顺序 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 2 Nm。...
  • Página 93: Ws/We24-2Bxxx, Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) 测试 测试 测试 - (M) - (M) n.c. n.c. 测试 n.c. = 4 A 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) D,NPN:Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 84.2 WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, 参见 "技术参数", 第 99 页 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: 附加功能

    A @250 VDC 附加功能 Alarm 警告输出端:传感器 (WE24-2Vxxx) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 "WS/ WE24-2Bxxx, WS/WE24-2Vxxx", 第 93 页 ] 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器 准备就绪受限时发送消息。潜在原因:传感器脏污,未调节传感器。PNP:Alarm → M 信号预备 > 50% LOW,NPN:Alarm → L+ 信号预备 > 50% HIGH。此时, LED 指示灯闪烁。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 和 参见 表格 68],TE 为 0 V)。 发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照以下表格检查功能。如果开关量输出的表 现不符合以下表格,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 表格 68: 测试 测试 + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 调试 校准 将发射器对准接收器。选择定位,确保红色发射光束射中接收器。提示:可使用白纸或 反射器作为校准参考。发射器应无遮挡地观察到接收器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 52]。此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 插图 53: 特性曲线 设置灵敏度 配电位计的传感器:打开传感器的顶盖和保护罩;注意不能让脏污进入设备。 使用电位计(型号:无挡针)设置灵敏度。向右旋转:提高运行备用,向左旋转:降低 运行备用。我们建议将电位计调为“最大”。 传感器已设置并准备就绪。 时间功能设置 WSE24-2xx4x:t0 = 无时间延迟,t1 = 时间延迟,t2 = 时间延迟;适用于 -2R:0 = 禁用继电器,1 = 激活继电器。延时选择开关,可根据下图在设备上设置。 延时:可在 0.5 ... 10 s 之间设置。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 具有特殊功能的设备

    用带 LED 指示灯的电缆插口 时须注意,测试输入端应进 行相应的分配。 当 Alarm 存在且随后观察到 尽管传感器准备就绪,但运 检查运行条件: 光束(光 输出信号时,黄色 LED 闪烁 行条件不佳 点)完全对准接收器/清洁光 学表面 /如果已将电位计设置 到最大灵敏度:减小发射器 和接收器之间的间距 /检查触 发感应距离,必要时调整。 黄色 LED 亮起,光路中无物 某个单向光栅的光束照射到 每隔一个对射式光电传感器 体 另一个(相邻)单向光栅的 即交换发射器和接收器的顺 接收器上 序或在各个对射式光电传感 器之间保留足够间距。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: 拆卸和废弃处置

    DC, 0.125 A @ 250 V DC 开关频率 1000 Hz 10 Hz 最长响应时间 ≤ 500 µs ≤ 10 ms 防护类型 -2B2x0, -2B3x3, -2R2x0, -2U2x0: -2D2x0, -2D3x3: IP67 IP67 -2B4x0, -2V5x0, -2D4x0, -2D5x0: IP69 防护等级 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 ,插头:≤ 4 A 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 额定绝缘电压 U 250 V,过压类别 II A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: 尺寸图

    技术参数 91.1 尺寸图 (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46) (2.56) (1.06) 插图 56: 尺寸图 瞄准槽 接收指示灯 光轴中心 安装螺纹 M5,6 mm 深 安装螺纹 M5,通孔 M16 螺纹连接或插头,可转动 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102 取 扱 説 明 書 WS/WE24-2 コンパクト光電センサ en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 103 説明されている製品 W24-2 WS/WE24-2 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 取付..................106 電源接続................106 97.1 WS/WE24-2Bxxx、WS/WE24-2Vxxx..........107 97.2 WS/WE24-2Rxxx................... 108 追加機能................109 コミッショニング..............110 100 特別な特徴を持つ装置............112 101 トラブルシューティング............112 102 分解および廃棄..............113 103 メンテナンス................. 113 104 技術仕様................113 104.1 寸法図...................... 115 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: 一般的な安全上の注意事項

    UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WSE24-2 とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS) および受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したり した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 表 71: 表示/操作要素 WE-2Bx4x WE24-2Xx3x WE-2Rx4x WE-2Rx3x t 1 + t 2 黄色の...
  • Página 106: 電源接続

    時間遅延 t の設定 時間遅延 t の設定 ポテンショメータ: ポテンショメータ: 時間遅延 t の設定 時間段階の設定 ポテンショメータ: 時間段階の設定 取付 センサ (投光器と受光器) を適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カ タログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。 注意事項 透過形光電スイッチひとつおきに、投光器と受光器の配置を入れ替え、透過形光電 スイッチ同士の間に十分な間隔を保ちます。 Sender (WS) Receiver (WE) Receiver (WE) Sender (WS) Sender (WS) Receiver (WE) 図 57: 複数の透過形光電スイッチの配置 センサの締付トルクの最大許容値 2 Nm を遵守してください。...
  • Página 107: Ws/We24-2Bxxx、Ws/We24-2Vxxx

    + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) テスト テスト テスト - (M) - (M) n.c. n.c. テスト n.c. = 4 A 0.14 ... 1.5 mm = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: Ws/We24-2Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) D、NPN: Q/Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 97.2 WS/WE24-2Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, 参照 "技術仕様", ページ 113 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 追加機能

    アラーム アラーム出力: センサ (WE24-2Vxxx) には、センサ能力が低下している場合に通知 する、事前障害通知出力 (配線図 [参照 "WS/WE24-2Bxxx、WS/WE24-2Vxxx", ページ 107] の「アラーム」 ) が備わっています。想定される原因: センサの汚れ、 センサ調整不良。PNP: アラーム → M 信号リザーブ > 50% LOW、NPN: アラーム → L+ 信号リザーブ > 50% HIGH。その際 LED 表示灯が点滅します。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: コミッショニング

    を参照、TE は 0 V へ)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシミュレ ーションされます。機能を点検するためには次の表を使用します。スイッチング 出力が以下の表に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。故 障診断の項目を参照。 表 78: テスト テスト + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) コミッショニング 光軸調整 投光器を受光器に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が受光器に照射されるよう に、 位置決めします。ヒント: 白紙またはリフレクタを光軸調整の補助手段として使用 してください。投光器から受光器への視界が遮られたり、光路に対象物があってはな りません [図 60 参照]。センサの光開口部 (フロントカバー) が全く遮られないよう注 意してください。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 ポテンショメータ付きセンサ: センサのカバーおよび保護ガードを開き、 汚れが装置内 に侵入しないことを確認してください。 ポテンショメータ (タイプ: 停止位置なし) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定すること をお勧めします。 センサは設定され動作準備が整いました。 タイマー機能設定 WSE24-2xx4x: t0 = 時間遅延なし、t1 = 時間遅延、t2 = 時間遅延; -2R に適用: 0 = リ レー非アクティブ、1 = リレーアクティブ。時間段階選択、以下の図に従って機器で 設定可能。 時間段階: 0.5 ... 10 秒の間で設定可能。 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: 特別な特徴を持つ装置

    サを交換します 光軸上に対象物なし、出力信 テスト入力(Test)が正しく テスト入力の接続を点検し 号がない 接続されていない ます。LED 表示灯付きのメ スケーブルコネクタを使用 する場合、テスト入力が適切 に割り当てられていること に注意してください。 黄色い LED が点滅、アラー センサの動作準備はまだ整 動作条件を点検します: 光線 ム / ヘルスが存在する場合は っているが、動作条件が最適 (光軸スポット) の方向調整 対応する出力信号に注意 ではない を行って、受光器に完全に合 わせます / 光学面の清掃 / ポテンショメータが最大感 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: 分解および廃棄

    最大検出範囲 0 ... 60 m 0 ... 60 m 光点のスポット径/距離 Ø 700 mm (50 Ø 700 mm (50 供給電圧 U DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ... 250 V 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114 EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 EN 60529 準拠 ISO 20653: 2013-03 準拠の IP69K の代わり 定格絶縁電圧 U 250 V、過電圧カテゴリ II A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: 寸法図

    技術仕様 104.1 寸法図 (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46) (2.56) (1.06) 図 64: 寸法図 照準用切欠き部 信号強度表示灯 光軸中心 取付ネジ M5、深さ 6 mm 取付ネジ M5、貫通 M16 コネクタまたはオスコネクタ 90°旋回可能 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WS/WE24-2 Фотоэлектрические датчики в компактном корпусе en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 117 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 118 111 Дополнительные функции.............. 124 112 Ввод в эксплуатацию............... 125 113 Приборы с особыми свойствами..........127 114 Устранение неисправностей............127 115 Демонтаж и утилизация..............128 116 Техобслуживание................128 117 Tехнические данные............... 129 117.1 Габаритный чертёж.................. 130 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119: Общие Указания По Технике Безопасности

    предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 120: Монтаж

    настройка временной задержки монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. УКАЗАНИЕ На каждом втором однолучевом фоторелейном барьере поменять местами передатчик и приемник каждого второго однолучевого фоторелейного барьера или...
  • Página 121 таблица 82 и Дополнительные функции) n. c. = не подключён NC = размыкающий контакт NO = замыкающий контакт Q / Q = переключающие выходы TE/Test = тестовый вход (см. таблица 82 и таблица 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122: Электрическое Подключение

    B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n.c. n.c. - (M) - (M) Alarm/Сигнал тревоги 0,4 ... 1,5 мм = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123: Ws/We24-2Rxxx

    Таблица 85: пер./пост. ток WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 L1 / + L1 / + N / - N / - Реле Реле Реле 0,4 ... 1,5 мм 0,4 ... 1,5 мм = 4 A = 4 A 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: Дополнительные Функции

    сигнал тревоги → L+ резерв сигнала > 50 % HIGH. При этом мигает светодиодный индикатор. Таблица 87: Alarm/Сигнал тревоги Alarm (≤ 100 мА) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 приспособления для выверки используйте лист белой бумаги или отражатель. Луч датчика должен свободно доходить до отражателя, нахождение каких-либо объектов на пути луча не допускается [см. рисунок 68]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия (передние стекла) датчиков были совершенно свободными. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126: Ввод В Эксплуатацию

    WSE24-2xx4x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -2R действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на устройстве согласно следующему графику. Временные задержки: регулируемые 0,5 ... 10 с. 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: Приборы С Особыми Свойствами

    Сенсор неисправен Если напряжение питания в порядке, то заменить сенсор объект отсутствует в Тестовый вход (Тest) неверно Проверить подключение траектории луча, отсутствует подключен тестового входа. При выходной сигнал использовании розеток со светодиодными 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129: Tехнические Данные

    Расчётное напряжение U 250 В, категория перенапряжения II A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130: Габаритный Чертёж

    (0.46) (2.56) (1.06) Рисунок 72: Габаритный чертёж визирная щель индикация приема середина оптической оси крепежная резьба M5, глубина 6 мм крепежная резьба M5, сквозная резьбовое соединение M16 / штекер поворотный на 90° 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8008782.14BT | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

We24-2

Tabla de contenido