Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 2
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WS/WE24-2 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 3
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Contents safety notes..................Correct use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ DC......................AC/DC......................Commissioning.................. 11 Devices with special features............13 Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................14 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
> 0 V) once all electrical connec‐ tions have been established. Explanation of the connection diagram (Tables 2-8) which are divided up into DC and AC/DC devices: Alarm = alarm output (see table 2 table 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Test – (M) AC/DC AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC, see „Technical data“, page 14 Table 7: AC/DC WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 Relay Relay Relay 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
By doing this, mutual interference can be pre‐ vented [see figure 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
WSE24-2xx4x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -2R: 0 = relay deacti‐ vated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to see table Time stages: 0.5 ... 10 s can be adjusted. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Check the operating condi‐ present then take note of the tion, but the operating condi‐ tions: Fully align the beam of corresponding output signal tions are not ideal light (light spot) with the 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
Página 15
Signal transit time with resistive load Reference voltage DC 50 V Rated voltage AC/DC 250 V, overvoltage category II A = UV-connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected C = Interference suppression 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
B E T R I E B S A N L E I T U N G WS/WE24-2 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 17
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 18
Bestimmungsgemäße Verwendung..........19 Bedien- und Anzeigeelemente............19 Montage....................20 Elektrische Installation..............21 16.1 DC......................16.2 AC/DC......................Inbetriebnahme................. 25 Geräte mit besonderen Merkmalen..........27 Störungsbehebung................27 Demontage und Entsorgung............28 Wartung....................28 Technische Daten................28 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐ lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐ cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Bedien- und Anzeigeelemente (0.39) 17.5...
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U > 0 V) anlegen bzw. einschalten. Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabellen 2-8), die in DC- und AC/DC-Geräte unterteilt sind: Alarm = Alarmausgang (siehe Tabelle 13 Tabelle 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Beim Einsatz von mehreren Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander installiert werden, empfehlen wir, bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke die Anordnung von Sender und Empfänger zu tauschen, bzw. genügend Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken ein‐ zuhalten. Damit können gegenseitige Beeinflussungen vermieden werden [siehe Abbildung 10]. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
WSE24-2xx4x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzögerung; für -2R gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß siehe Tabelle Zeitstufen: 0,5 ... 10 s einstellbar. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Objekt im Strahlengang, Testeingang (Test) ist nicht Anschluss des Testeingangs kein Ausgangssignal korrekt angeschlossen prüfen. Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzei‐ gen ist darauf zu achten, dass der Testeingang entsprechend belegt wird. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Página 29
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1 Signallaufzeit bei ohmscher Last Bemessungsspannung DC 50 V Bemessungsspannung AC/DC 250 V, Überspannungs‐ kategorie II A = UV-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 30
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WS/WE24-2 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 31
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐...
Página 32
Montage....................34 Installation électrique............... 35 27.1 CC....................... 27.2 CA/CC......................Mise en service.................. 39 Appareils à caractéristiques spécifiques........41 Élimination des défauts..............41 Démontage et mise au rebut............42 Maintenance..................42 Caractéristiques techniques............42 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐ ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Éléments de commande et d’affichage (0.39)
Potentiomètre : réglage de l’incrément de temps Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur un étrier adapté (voir la gamme d’ac‐ cessoires SICK). Aligner l’émetteur sur le récepteur. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, activer l’alimentation électri‐ que (U > 0 V). Explications du schéma de raccordement (tableaux 2-8) classées par appareils CC et CA/CC : Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 24 tableau 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 36
Tableau 25: CC, WE WE24-2 B3x3 B2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. - (M) - (M) Alarm 0,14 ... 1,5 mm 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter les interférences mutuelles [voir illustration 18]. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
WSE24-2xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour -2R : 0 = relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil selon voir tableau Incréments de temps : réglage possible 0,5 ... 10 s. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Contrôler le raccordement de du faisceau, pas de signal de correctement raccordée l'entrée test. Si des connec‐ sortie teurs femelles avec affichages LED sont utilisés, s'assurer que l'entrée test est correcte‐ ment affectée. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 43
Tension assignée 250 V CA/CC, catégorie de surten‐ sion II A = raccordements UV protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WS/WE24-2 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 45
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 46
Elementos de comando e indicação..........47 Montagem..................48 Instalação elétrica................49 38.1 CC....................... 38.2 CA/CC......................Colocação em operação..............53 Dispositivos com características especiais........55 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 56 Manutenção..................56 Dados técnicos.................. 56 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
"sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer utili‐ zação diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Elementos de comando e indicação (0.39)
Potenciômetro: confi‐ tempo guração nível de tempo Montagem Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
> 0 V) somente após a conexão de todas as conexões elétricas. Explicações sobre o esquema de conexões (tabelas 2-8), que são divididas em apare‐ lhos CC e CA/CC: Alarme = saída de alarme (ver tabela 35 tabela 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Isto permite evitar inter‐ ferências mútuas [ver figura 26]. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 54
Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme ver tabela Níveis de tempo: 0,5 ... 10 s ajustável. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. Figura 32: Funções de tempo 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Página 57
Tensão de dimensionamento CA/CC 250 V, categoria de sobretensão II A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 58
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O WS/WE24-2 Barriere fotoelettriche compatte en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 59
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 60
Elementi di comando e di visualizzazione........61 Montaggio..................62 Installazione elettrica............... 63 49.1 DC......................49.2 AC/DC......................Messa in servizio................67 Dispositivi con particolari caratteristiche........69 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 70 Manutenzione..................70 Dati tecnici..................70 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Per il funzionamento sono necessari un emettitore (WS) e un ricevi‐ tore (WE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Elementi di comando e di visualizzazione (0.39)
Potenziometro: impo‐ stazione scala tempo‐ rale Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o accendere l'alimentazione elettrica (U > 0 V). Spiegazioni sullo schema di collegamento (tabelle 2-8) che sono suddivise in dispositivi DC e AC/DC: 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
– (M) 49.2 AC/DC AC/DC: 20 V ... 250 V AC/DC, v. „Dati tecnici“, pagina 70 Tabella 51: AC/DC WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 Relay Relay Relay 0.14 ... 1.5 mm 0.14 ... 1.5 mm 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
In tal modo si possono evitare influssi reciproci [vedi figura 34]. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 68
WSE24-2xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -2R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo tabella Scale temporali: regolabile da 0,5 a 10 s. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Per l'uti‐ in uscita lizzo di connettori femmina precablati con indicatori LED si deve prestare attenzione che l'entrata di test sia ade‐ guatamente occupata. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Página 71
Tensione operativa AC/DC 250 V, categoria di sovra‐ tensione II A = UV-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 72
I N S T R U C C I O N E S D E U S O WS/WE24-2 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 73
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 74
Elementos de mando y visualización..........75 Montaje....................76 Instalación eléctrica................77 60.1 CC....................... 60.2 CA/CC......................Puesta en servicio................81 Dispositivos con características especiales........83 Resolución de problemas..............83 Desmontaje y eliminación............... 84 Mantenimiento.................. 84 Datos técnicos................... 84 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
SICK AG. Elementos de mando y visualización (0.39) 17.5 (0.55) (0.69) 11.8 (1.18) (0.46) (2.56) (1.06) Figura 41: Dibujo acotado ranura de mira indicador de recepción 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Potenciómetro: ajuste de la fase de tiempo Montaje Montar los sensores (emisor y receptor) en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el emisor y el receptor entre sí. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐ zado todas las conexiones eléctricas. Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2-8), que están subdivididas en dispositivos CC y CA/CC: Alarma = salida de alarma (véase tabla 57 tabla 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 78
Tabla 58: CC, WE WE24-2 B3x3 B2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) n. c. n. c. - (M) - (M) Alarma 0,14 … 1,5 mm 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Si se usan varias barreras emisor-receptor una al lado de otra, recomendamos cambiar la disposición de emisores y receptores cada dos barreras, o mantener una distancia sufi‐ ciente entre ellas. De este modo se evitarán las interferencias mutuas [véase figura 42]. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 82
-2R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según véase tabla Fases de tiempo: regulables de 0,5 hasta 10 s. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Verificar la conexión de la del haz, sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores LED, se debe prestar atención 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 85
Tensión asignada CA/CC 250 V, categoría de sobreten‐ sión II A = UV protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 97
极限值;端子连接:允许的导体截面 0.14 至 1.5 mm2,插头:≤ 4 A 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V 额定电压 AC/DC 250 V,过电压类别 II A = UV 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
オスコネクタ: ≤ 4 A EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴ リー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V 定格電圧 AC/DC 250 V、過電圧カテゴリ II A = UV 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 111
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WS/WE24-2 Фотоэлектрические датчики в компактном кор‐ пусе en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
Página 112
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без однознач‐...
Página 113
Электрическое подключение............116 93.1 пост. ток..................... 117 93.2 пер./пост. ток................... 119 Ввод в эксплуатацию............... 120 Приборы с особыми свойствами..........122 Устранение неисправностей............122 Демонтаж и утилизация..............123 Техобслуживание................123 Tехнические данные............... 123 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
метов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и приём‐ ник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае вне‐ сения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставле‐ ние гарантии исключаются.
Потенциометр: настройка времен‐ ной задержки Потенциометр: настройка времен‐ ной задержки Монтаж Установите датчики (передатчик и приёмник) на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приёмник друг относительно друга. 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
соединение M16 с уплотнением, чтобы обеспечить необходимый вид защиты устройства (IP). Рисунок 66: Открытие датчика Рисунок 67: Подключение электропитания Подавайте напряжение питания и включайте источник напряжения только после зав‐ ершения подключения всех электрических соединений (U > 0 В). 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
пер./пост. ток AC/DC: 20 В ... 250 В пер./пост. ток, см. „Tехнические данные“, страница 123 Таблица 95: пер./пост. ток WS24-2U2x0 WE24-2R2x0 реле реле реле 0.14 ... 1.5 мм 0.14 ... 1.5 мм 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
(передние стекла) датчиков были совершенно свободными. Рисунок 68: Выверка Расстояние срабатывания Учёт условий применения: скорректировать дистанцию между передатчиком и приёмни‐ ком с помощью соответствующей диаграммы [см. рисунок 69] (x = дистанция переключения, y = функциональный резерв). 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 121
WSE24-2xx4x: t0 = без задержки, t1 = задержка, t2 = задержка; для -2R действует: 0 = реле неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на устройстве согласно см. таблица Временные задержки: можно установить от 0,5 до 10 с 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 124
Расчётное напряжение перем./пост. тока 250 В, категория перенапряжения II A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...
Página 125
Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 4033 8333 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8008782.Z474 | SICK Subject to change without notice...