Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
Gb
10
PASSAGE FROM bOTTLE VERSION TO MAINS WATER VERSION
YUMI offers the possibility to pass from a unit with bottle to a unit connected
to the mains water.
The operation should only ever be carried out by qualified
service personnel.
• Acquire the conversion kit, which includes: top lid, tank cover with floats, ¼
pipe section and "IN WATER" fitting.
• Disconnect the power cord and remove the bottle.
• Run at least 1 litre of cold water out of the tap.
• Remove the "No Spill System" (Fig. 21).
• Remove the sheet metal panel from the back (Fig.26).
• Fix the IN WATER fitting to the sheet metal panel (Fig.26), inside the hole.
• Place and firmly fix the lid and float over the tank (Fig. 27).
• Connect the ¼ pipe between the lid and float and the IN WATER fitting,
passing the pipe into the chassis.
D
10
UMSTELLUNG DER MASCHINE VON WASSERFLASCHENVERSION AUF LEITUNGSANSCHLUSS
YUMI bietet die Möglichkeit, sie von Betrieb mit Wasserflaschen auf Betrieb
am Wassernetz umzustellen.
Die Entkalkung sollte immer nur von qualifiziertem Service-
Personal durchgeführt werden.
• Dazu muss der Umbau-Kit erworben werden, der folgendes umfasst:
oberen Deckel, Tankdeckel mit Schwimmern, 1/4"-Schlauch und An-
schluss "IN WATER".
• Das Versorgungskabel lösen und die Wasserflasche herausnehmen.
• Mindestens 1 Liter kaltes Wasser aus der Leitung fließen lassen
• Das "No Spill System" abmontieren (Abb. 21)
• Das Blechpaneel an der Rückseite abmontieren (Abb. 26 )
• Am der dafür vorgesehenen Öffnung des Blechpaneels die Verschrau-
bung "IN WATER" befestigen (Abb. 26)
• Den Deckel mit Schwimmern auf dem Tank aufsetzen und mit einem
gewissen Kraftaufwand fixieren (Abb. 27 ).
F
10
PASSAGE DE LA VERSION MACHINE A bOUTEILLE A LA VERSION MACHINE RI
YUMI offre la possibilité de passer d'une machine à bouteille à une machine
branchée à l'arrivée d'eau.
Seul le personnel de service qualifié est habilité à mener
cette opération de nettoyage.
• Se procurer le kit de transformation comprenant: Couvercle supérieur,
couvercle du réservoir avec flotteurs, partie de tube de ¼ et raccord "IN
WATER".
• Débrancher le câble d'alimentation et retirer la bouteille.
• Faire couler au moins 1 litre d'eau froide du robinet.
• Démonter le "No Spill System" (Fig. 21)
• Démonter le panneau en tôle au dos de la machine (Fig.26 )
• Fixer sur le panneau en tôle le raccord IN WATER (Fig.26) dans le trou
prédisposé.
• Positionner et fixer correctement le couvercle avec les flotteurs sur le
réservoir (Fig. 27).
E
10
PASAJE DE MÁQUINA DE VERSIóN CON bOTELLóN A MÁQUINA DE VERSIóN RI
La YUMI da la posibilidad de pasar de un dispensador de agua con depósi-
to a un dispensador de agua conectado a la red hídrica.
Esta operación debe ser realizada por personal técnico ex-
perto.
• Obtener el kit de transformación que incluye: Tapa superior, tapa del de-
pósito con los flotadores, pieza de tubo de ¼ y racor "IN WATER".
• Desconectar el cable de alimentación y quitar el depósito.
• Dejar salir por lo menos 1 litro de agua fría por el grifo.
• Desmontar el "No Spill System" (Fig. 21)
• Desmontar el panel de chapa en la parte trasera (Fig.26 )
• Fijar en el panel de chapa el racor IN WATER (Fig.26) en el foro prepa-
rado.
• Colocar y fijar con decisión la tapa con flotador sobre el depósito (Fig. 27).
• Refit the sheet metal lid taking care not to bend the pipe.
• Fit the new top lid, using the special guides and turning it as needed to
secure it in place (Fig. 28).
• Connect the unit to the water mains and start to fill with water, making
sure there are no leaks.
• Plug the unit back into the mains power.
During connection of the appliance to the mains water supply, all pre-existing
tubes, gaskets and joints placed between the appliance and the water mains
connection must be replaced with new material to avoid contamination.
• Den ¼"-Schlauch zwischen dem Schwimmerdeckel und der Verschrau-
bung "IN WATER" anschließen und dabei den Schlauch durch das Ge-
häuse führen.
• Den Blechdeckel wieder anbringen und dabei darauf achten, dass der
Schlauch nicht geknickt wird.
• Den neuen oberen Deckel montieren. Dazu die entsprechenden Füh-
rungen nutzen und die notwendige Rotation zur korrekten Befestigung
ausführen (Abb. 28)
• Die Maschine an das Wassernetz anschließen und beginnen, Wasser zu
entnehmen, wobei zu kontrollieren ist, dass keine Leckagen vorhanden sind.
• Das Versorgungskabel wieder anschließen
Beim Anschluss des Gerätes an das Wasserversorgungsnetz müssen alle
bestehenden Leitungen, Dichtungen und Verbindungen zwischen dem Ge-
rät und der Wasserentnahme aus dem Wasserversorgungsnetz mit neuen
Materialien ausgewechselt werden, um eine Verunreinigung zu vermeiden.
• Brancher le tube de ¼ entre le couvercle et le raccord IN WATER, en
faisant passer le tube à l'intérieur du châssis.
• Remonter le couvercle en tôle en faisant attention de ne pas plier le tube.
• Monter le nouveau couvercle supérieur, en utilisant les glissières et en
exerçant la rotation nécessaire pour un fixage correct (Fig. 28)
• Brancher la machine à l'arrivée d'eau et commencer à prélever l'eau en
contrôlant l'absence de fuites.
• Rebrancher le câble d'alimentation.
Au cours du raccordement de la machine au réseau hydrique, tous les
tuyaux, joints et raccords préexistants, situés entre la machine et la prise de
l'eau de réseau, doivent être remplacés par du matériel neuf pour prévenir
les contaminations.
• Conectar el tubo de ¼ entre la tapa flotadores y el racor IN WATER,
haciendo pasar el tubo por dentro del chassis.
• Volver a montar la tapa de chapa poniendo atención en no plegar el tubo.
• Montar la nueva tapa superior, aprovechando de las guías y haciendo la
rotación necesaria para una fijación correcta (Fig. 28)
• Conectar la máquina ala red hídrica y empezar a dispensar agua contro-
lando que no haya pérdidas.
• Volver a conectar el cable de alimentación.
En fase de conexión de la máquina a la red hídrica, todos los tubos, empal-
mes y juntas existentes ubicados entre la máquina y la toma del agua de red
deben ser sustituidos con materiales nuevos para evitar contaminaciones.
25