EN
1
bEFORE USING THE APPLIANCE
1.1
WARNINGS
I
n order to use your appliance to its best, we advise reading
these instructions carefully as they contain useful information
• K
eep this book for later use
• W
hen you have removed the packaging, make sure that the appli-
A
ance is not damaged.
ny damage must be reported to your carrier
within 24 hours
.
I
f the machine has been put down or turned upside down,
wait for at least 8 hours before putting it into operation
• M
ake sure that installation and electrical wiring are carried out by a
qualified technician according to the manufacturer's instructions and
to the local norms in force.
with an effective earth according to the law (46/90)
DE
1
VOR DER INbETRIEbNAHME DES GERäTS
1.1
HINWEISE
U
m den optimalen Einsatz des Geräts garantieren zu können,
empfiehlt der Hersteller, die Bedienungsanleitung aufmerksam
zu lesen, die auch nützliche Hinweise
• B
ewahren Sie das Handbuch auf, sodass Sie es jederzeit zu Rate ziehen
können.
• N
achdem Sie die Verpackung entfernt haben, vergewissern Sie sich, das an
dem Gerät kein Schaden entstanden ist.
Transportunternehmer innerhalb von 24 Stunden mitgeteilt werden
W
enn der Apparat auf die Seite, oder auf den Kopf ges-
tellt wurde, müssen Sie vor dem Einschalten mindestens
8 Stunden warte
n.
• S
orgen Sie dafür, dass die Aufstellung und der Anschluss des Geräts an
das Stromnetz von qualifiziertem Personal vorgenommen wird, entspre-
chend der Anweisungen des Herstellers und in Übereinstimmung mit den
örtlichen Sicherheitsvorschriften
FR
1
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
1.1
AVIS
P
our utiliser au mieux votre appareil, nous vous recomman-
dons de lire avec attention les instructions pour l'emploi qui
vous fourniront des conseils utiles
• C
onservez ce livret pour des prochaines consultations
• A
près avoir déballé l'appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé.
Tout endommagement doit être communiqué au transporteur dans un
délai de 24 heures
.
S
i l'appareil a été couché ou renversé, vous devrez atten-
dre au moins 8 heures avant de le remettre en marche
• V
érifiez que l'installation et le branchement électrique soient réalisés
par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et
des normes locales en vigueur.
d'une efficace prise de terre, conformément aux termes de la loi (46/90)
ES
1
ANTES DE USAR EL APARATO
1.1
ADVERTENCIAS
P
ara utilizar lo mejor posible su aparato, les recomendamos
que lean atentamente las instrucciones sobre el uso, en las
que encontrarán consejos útiles.
• C
onserven este libro de instrucciones para consultas futuras
• D
espués de haber desembalado el aparato, asegúrense de que
E
no esté estropeado.
ventuales daños tienen que comunicarse al
transportador antes de que pasen 24 horas
S
i el aparato ha sido acostado o volteado, tendreis que
esperar por lo menos 8 horas antes de ponerlo en función
• A
segúrense de que la instalación y la conexión eléctrica las realice
un técnico cualificado, siguiendo las instrucciones del fabricante y
las normas locales en vigor. La instalación eléctrica tiene que dispo-
ner de una toma de tierra eficaz, según las normas legales (46/90)
.
T
he electrical system must be equipped
.
.
E
ventuelle Schäden müssen dem
.
.
.
L'
installation électrique doit être munie
.
1.2
GENERAL PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
b
efore carrying out any maintenance or cleaning opera-
tion, remove the plug from the mains socket
.
• D
o not pull on the supply cable in order to remove the plug from the
socket
.
• W
hen the appliance has been installed, make sure it is not resting
on the mains supply cable
T
he data and characteristics indicated in this manual do
.
not bind the manufacturer, who reserves the right to
make all the modifications deemed necessary, without
having to give prior notice or replacement
1.2
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE
HINWEISE
V
or jeder Wartungsarbeit und bei jeder Reinigung muss
der Stecker vom Stromnetz gelöst werden
• Z
iehen Sie aber nicht am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose
zu entfernen
.
• N
ach der Aufstellung des Geräts vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht
auf dem Stromkabel aufliegt
.
D
ie angegebenen Daten und Eigenschaften sind un-
verbindlich; die Herstellerfirma behält sich das Recht vor,
eventuell für nötig erachtete änderungen ohne Vorankün-
digung oder Austausch vorzunehmen
1.2
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS GÉNÉRAUX
A
vant chaque opération d'entretien ou de nettoyage, dé-
branchez l'appareil de la prise
• N
e tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la prise
• A
près l'installation, vérifiez que l'appareil n'écrase pas le cordon d'ali-
mentation
.
L
es données et les caractéristiques reportées dans ce
manuel n'engagent aucunement le fabricant qui se ré-
serve le droit d'apporter toutes les modifications qu'il es-
.
timera nécessaires sans préavis ni remplacement
.
1.2
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES
A
ntes de realizar cualquier operación de mantenimiento
o de limpieza, desconecten el enchufe de la corriente
• P
ara desconectar el enchufe, no tiren del cable que está enchufado,
.
sino del enchufe mismo
• D
espués de la instalación, asegúrense de que el aparato no esté
colocado sobre el cable
L
os datos y las características indicados en el presente
manual no constituyen obligaciones para la empresa fab-
.
ricante que se reserva el derecho de introducir todas las
modificaciones que estime convenientes ó de efectuar
sustitución sin aviso previo.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3