Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Página 5
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
■ Vor jeder Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Akku- Funktionssicherheit des Gerätes Haarschneidemaschine beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in Liebe Kundin, lieber Kunde, diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die...
Página 7
Anschluss von 1mm eingestellt. Wird der Regler nun nach Die Netzspannung muss der auf dem vorne gedreht, wird nach fünf Stufen eine Typenschild des Netzteils angegebenen Schnittlänge von 3 mm erreicht. Spannung entsprechen. Schneidaufsätze Ladevorgang Zum Aufstecken der Schneidaufsätze diese in Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes die seitlichen Rastpunkte des Haarschneiders muss der Akku vollständig geladen werden.
Página 8
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, Regelmäßiges Ölen garantiert für lange Zeit gut verpackt, mit Fehlererklärung und eine gute Schneidleistung und damit eine Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin- hohe Lebensdauer. Service. Die gesetzlichen - Bei Nichtgebrauch einen Aufsteckkamm auf Gewährleistungsrechte gegenüber dem...
have been dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible Rechargeable hair trimmer damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance. ■ Switch off and remove the adapter from the wall socket - after use, Dear Customer, - in case of any malfunction during...
Página 10
battery must be fully charged, which will take Trimming head about one hour. However, the appliance can When fitting a trimming head, ensure that it is remain on charge for a longer period without safely locked by the locking buttons on either damage or danger.
Replacement packs may be domestic garbage. All batteries must be ordered from the Severin Service. disposed of through the proper local ‘special garbage collection points’. Care and Cleaning ■...
Página 12
tous les accessoires fournis sont en parfait état. N’utilisez pas l’appareil ou l’adaptateur s’il est tombé sur une surface Tondeuse à cheveux dure: en effet, des dégâts invisibles rechargeable peuvent avoir des incidences fâcheuses sur son bon fonctionnement. ■ Eteignez l’appareil et débranchez l’adaptateur de la prise murale: Chère cliente, Cher client, - après l’emploi,...
Página 13
correspond à la tension indiquée sur la fiche arrière selon la hauteur désirée. Lorsque la signalétique de l'adaptateur. molette est tournée en arrière, à fond, (la partie plate est visible), la hauteur de coupe Le processus de charge est de 1mm. Lorsqu’elle est tournée vers Avant d’utiliser la tondeuse, rechargez l’avant, à...
Les éliminer dans une accumulateurs de remplacement peuvent déchetterie autorisée. être commandés auprès du service après- vente Severin. Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers Nettoyage et entretien vétustes ou défectueux avec vos ■...
Página 15
l'adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifiée par le vendeur.
Página 16
zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij Oplaadbare haarknipper voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Beste klant ■...
Página 17
Aansluiting Gebruik Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning zoals aangegeven op het Kniplengte fijn verstelbaar typeplaatje van de adapter. De kniplengte is verstelbaar, van 1 tot 3 mm, in vijf stappen, door de kniplengte controle van Opladen voren naar achteren te draaien zoals benodigd.
Página 18
Alle de achterkant van het apparaat en verwijder batterijen moeten worden weggedaan het oude pak. Vervangings pakken kunnen via de juiste lokale ‘speciale besteld worden bij de Severin Service. afvalverzamelpunten’. Algemeen onderhoud en schoonmaken Weggooien ■ Het is zeer belangrijk dat het apparaat...
como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por Maquinilla recargable para ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: cortar el pelo incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.
Conexión a la red eléctrica Utilización Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de Ajuste preciso de la longitud de corte características en el adaptador. La longitud de corte se puede ajustar, de 1 a 3 mm, en cinco pasos girando el control de El proceso de carga longitud de corte hacia detrás o delante, según...
‘puntos de recogida de resíduos aparato y extraiga la batería usada. Puede especiales’ de su localidad. adquirir una batería de repuesto a través del Servicio Técnico de Severin. Eliminación Los electrodomésticos viejos o Limpieza y Mantenimiento General defectuosos no se deben tirar en la ■...
Página 22
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.
usatelo con le mani bagnate. ■ Prima di ogni utilizzo, controllate attentamente che l’apparecchio non Tagliacapelli a batteria presenti tracce di deterioramento. Non ricaricabile usate l’apparecchio nel caso in cui lo stesso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla Gentile Cliente, sicurezza nel funzionamento...
Collegamento alla rete Modalità d’uso Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta Regolazione fine della lunghezza di portadati dell’adattatore. taglio La lunghezza di taglio è regolabile su cinque livelli compresi tra 1 e 3 mm grazie allo Il processo di carica spostamento in avanti o indietro, come Per il primo utilizzo del tagliacapelli, occorre...
I pacchi batteria di ricambio batteria ricaricabile al possono essere ordinati tramite il Servizio Ni-MH presente nel di Assistenza della Severin. tagliacapelli. Le batterie di ogni tipo vanno smaltite tramite i locali Manutenzione Generale e Pulizia “centri di raccolta per rifiuti speciali”.
Página 26
pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l'acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati.
Página 27
længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på Genopladelig hårklipper sikkerheden ved brug af apparatet. ■ Sluk altid for apparatet og tag stikproppen ud af stikkontakten - efter brug, - hvis der skulle opstå fejl under Kære kunde, anvendelsen, Inden apparatet tages i brug bør denne...
for beskadigelse. 3/6 mm og 9/12 mm afstandskamme Hvis der under brug forekommer betydelig Afstandskammene gør det muligt at justere nedgang i hårklipperens ydeevne, eller hvis klippelængden til 3, 6, 9 og 12 mm. indikatoren begynder at lyse rødt, bør man Indstil kontrolknappen på...
Bortskaffelse batteri ud. Nye batterier kan bestilles fra Gamle eller defekte apparater må Severin Kundeservice. aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal Generel rengøring og vedligehold afleveres på den lokale ■ Det er vigtigt altid at huske at slukke for genbrugsstation.
Página 30
osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Laddningsbar hårklippare ■ Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om fel skulle uppstå under användningen, Bästa kund! - före rengöring. Innan du använder apparaten bör du läsa ■...
Página 31
är låst på plats av säkerhetsknapparna Avlägsna batteriet genom att trycka på på båda sidorna. Tag bort ett trimhuvud genom lossningsknappen på apparatens baksida att trycka bort det åt ena sidan. och tag ut det gamla batteriet. Utbytesbatteriet kan beställas från Severin Service.
Página 32
Trimkammen och -saxen material- och personskador. - Efter varje användning bör hår som fastnat mellan trimkammen och -saxen avlägsnas Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, med rengöringsborsten. Trimhuvudet kan Tyskland. avlägsnas för noga rengöring. Avlägsna det genom att använda dina tummar för att trycka trimhuvudet lätt neråt mot...
Página 33
pistorasiasta - käytön jälkeen, Ladattava hiusleikkuri - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistusta. ■ Älä jätä laitetta ilman valvontaa. ■ Varoitus: leikkausterä on erittäin terävä. Vältä vahingot varmistamalla, että terä ei Hyvä asiakas, käytön aikana kosketa ihoa. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ■...
Akku irrotetaan painamalla laitteen takana Leikkauspäät 3/6 mm ja 9/12 mm olevaa irrotuspainiketta. Ota sitten akku Nämä leikkauspäät mahdollistavat pois. Vaihtoakkuja voidaan tilata Severin- leikkauspituudet 3, 6, 9 ja 12 mm. palvelusta. Säädä säädintä siten, että säätöpyörän merkinnät tulevat kunnolla kohdakkain Puhdistus ja hoito ■...
Página 35
Rajauskampa ja rajausterä Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, - Poista hiukset puhdistusharjalla Saksa rajauskamman ja rajausterän välistä Maahantuoja: jokaisen käytön jälkeen. Rajauspää voidaan Oy Harry Marcell Ab...
Página 36
powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika. ■ Przewód zasilający należy wyjmować z Maszynka do włosów z gniazdka sieci elektrycznej: akumulatorkiem - po zakończeniu czynności; - w przypadku stwierdzenia usterki urządzenia; - przed przystąpieniem do czyszczenia. Szanowni Klienci! ■...
Página 37
Nakładając nasadkę należy sprawdzić, czy jest akumulatorek. Nowy akumulatorek można zamówić bezpiecznie zablokowana przyciskami blokującymi z w serwisie Severin. boku. Aby zdjąć nasadkę, wystarczy wypchnąć ją w jedną stronę. Czyszczenie i konserwacja ■...
Página 38
elektrycznego. odniesiony prze klienta do punktu zakupu, a później ■ Aby nie dopuścić do porażenia prądem nie zanurzać odesłany przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, urządzenia ani zasilacza w cieczach, ani nie prowadzonego przez firmę Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby dopuszczać...
Página 39
κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, Επαναφορτιζόμενη μηχανή ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να κουρέματος προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή λειτουργία της συσκευής. ■...
Página 40
Διαδικασία φόρτισης ότι είναι καλά ασφαλισμένη με τα δύο κουμπιά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, ασφάλισης στα δύο πλαϊνά. Για να αφαιρέσετε την πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία για μία ώρα. Η κεφαλή κουρέματος, σπρώξτε την προς το ένα πλάι. συσκευή...
Página 41
στη μηχανή κουρέματος με τα βγάλτε την παλιά μπαταρία. Μπορείτε να οικιακά απορρίμματά σας. Όλες οι μπαταρίες παραγγείλετε ανταλλακτικές μπαταρίες μέσω του πρέπει να απορρίπτονται στα ειδικά τοπικά κέντρου εξυπηρέτησης της Severin. σημεία συλλογής απορριμμάτων. Φροντίδα και καθαρισμός Απόρριψη ■...
Página 42
тем, чтобы на него не попадала вода; не включайте его мокрыми руками. ■ Перед включением электроприбора следует Машинка для стрижки волос с убедиться в отсутствии повреждений как на аккумуляторной батареей основном устройстве, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли...
Página 43
соответствует напряжению, указанному на регулировочного колесика назад на весь ход фирменной табличке адаптера. (становится видимым плоская часть) длина стрижки составляет 1мм. При повороте колесика на весь ход Зарядка вперед длина стрижки составляет 3мм. Перед применением машинки в первый раз необходимо поставить аккумуляторную батарею на Гребневая...
Página 44
электрическим током, не погружайте прибор и Гарантия адаптер в жидкость и даже не допускайте, чтобы Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 прибор и адаптер соприкасались с жидкостью. годa со дня иx продажи. В течение этого времени - При необходимости зарядное основание и...