Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SEVERIN Hair Care HS 0771

  • Página 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank, dass Ihre Wahl auf ein Produkt der Severin Hair Care Linie gefallen ist. Wir gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke Severin steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, Qualität und deutsche Entwicklungsleistung. Jedes Gerät der Marke Severin wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 3 Art.-No.: HS 0771...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manuale d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi Oδηγίες χρήσεως Pykoboдctbo по эkcплyataции...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Händen.  Vor jeder Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller Haarschneide-Set Zubehörteile auf Mängel überprüfen, die die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät oder das Netzteil z.B. einer Fallbelastung Liebe Kundin, lieber Kunde, ausgesetzt wurde, können von außen jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die nicht erkennbare Schäden vorliegen.
  • Página 7 Einsatz. – Zum Aufl aden des Akkus kann der  Reparaturen an Elektrogeräten müssen Anschlussstecker des Netzteils auch direkt von Fachkräften durchgeführt werden, da in die Anschlussbuchse an der Unterseite Sicherheitsbestimmungen zu beachten der Maschine gesteckt werden. Die rote sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Kontrollleuchte am Gerät leuchtet auf, bis Dies gilt auch für den Austausch der der Ladevorgang abgeschlossen ist.
  • Página 8 wegdrücken. Gerät nach oben durch das Barthaar. – Zum Konturenschnitt das Gerät umdrehen und Für den schmalen Scherkopf des Bart- und ohne Aufsteckkamm das Barthaar von oben Konturenschneiders benutzen Sie bitte den nach unten kürzen. kleinsten Aufsteckkamm. – Reinigung und Pfl ege –...
  • Página 9: Ersatzteile Und Zubehör

    Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit vorsichtig nach oben heraus drücken. Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Entnehmen Sie den Akku. Anschließend die direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen metallischen Anschlüsse des Akkus einzeln Gewährleistungsrechte gegenüber dem durchtrennen. Achten Sie darauf, dass der Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien...
  • Página 10: Important Safety Instructions

    as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Should the appliance, for instance, have been Hair and beard trimmer dropped onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse effects on the operational safety of the appliance.
  • Página 11: Charging Process

    appliances must be carried out by qualifi ed complete. personnel, including the replacement of the – While charging, the transformer within the power cord. If repairs are needed, please adaptor will become warm. This is perfectly send the appliance to one of our customer normal and safe and does not indicate a service departments.
  • Página 12 and 7 mm. – If necessary, the exterior surfaces of the appliance, its charging base and adaptor Operation may be wiped with a dry, lint-free cloth.  Before each use, always put a few drops of acid-free oil between the trimming comb Trimming comb and trimming blade and the blade.
  • Página 13 Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
  • Página 14  Ne laissez en aucun cas l’appareil se mouiller (par ex. par des éclaboussures) et ne l’utilisez jamais avec les mains humides. Tondeuse cheveux et barbe  Avant d’utiliser cet appareil, vérifi ez que tous les accessoires fournis sont en parfait état.
  • Página 15: Branchement Au Secteur

    usage domestique et ne doit pas servir à un murale avant de débrancher la prise de usage professionnel. raccordement.  En conformité avec les règlements en – L’accumulateur peut également être vigueur et afi n d’éviter des dangers, rechargé en branchant la fi che de adressez-vous à...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    Lors de l’installation d’un peigne accessoire, hauteur de coupe la plus haute. assurez-vous que celui-ci est bien en place et – Mettez l’appareil en marche. maintenu par les deux boutons de verrouillage – La barbe se coupe généralement à latéraux. Pour retirer le peigne, poussez-le sur rebrousse poils.
  • Página 17: Mise Au Rebut

    dévisser les deux vis de la partie inférieure votre appareil pendant la période de garantie, du boîtier et pour la retirer. Servez-vous n'oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve d’un objet assez solide pour pousser le de garantie (ticket de caisse, facture etc.) moteur et l’accumulateur vers le haut et les certifi...
  • Página 18: Haar En Baardtrimmer

    zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak Haar en baardtrimmer is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging Beste klant kan ongewenste effecten hebben op de Voordat het apparaat wordt gebruikt moet gebruiksveiligheid van het apparaat.
  • Página 19  Bij de reparatie van elektrische apparaten ontkoppeld. moeten veiligheidsaspecten in acht – De batterij kan ook worden opgeladen door genomen worden. Reparaties mogen de aansluitingsstekker van de adapter derhalve slechts door erkende vakmensen direct in het overeenkomende contact aan uitgevoerd worden, zelfs de vervanging de onderzijde van de trimmer te steken.
  • Página 20 Voor de kleinere baard/contour trimkop, korter van boven naar beneden zonder gebruik de kleinste opdrukkam. opzetkam. Om de opdrukkam te plaatsen, schuif het over Algemeen onderhoud en schoonmaken  Het is zeer belangrijk dat het apparaat de trimkop van boven, zorg ervoor dat het op zijn plaats klikt.
  • Página 21 ophoog te duwen en uit te lichten. Neem er het batterijpak uit en knip voorzichtig de aansluitingsdraden welke van het batterijpak komen èèn voor èèn door. Zorg ervoor dat het batterijpak niet per ongeluk kortgesloten word. Doe de oplaadbare Ni-MH batterijen niet bij uw huishoudelijk afval.
  • Página 22: Cortapelo Para Cabello Y Barba

    utilice con las manos mojadas.  Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal Cortapelo para cabello y como cualquier accesorio no están barba defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden Estimado Cliente,...
  • Página 23: Utilización

    sido observadas debidamente. proceso de carga; solo se apagará cuando  Este aparato está diseñado sólo para uso el proceso de carga haya fi nalizado. doméstico y no comercial. – Una vez concluido el proceso de carga,  Para cumplir con las normas de seguridad siempre desenchufe primero el adaptador y para evitar riesgos, las reparaciones de la toma de la pared antes de...
  • Página 24 longitud. Estos peines se utilizarán solo con el – Para barbas más largas, utilice el peine cabezal cortador más ancho. ajustable más pequeño. Sin embargo, siempre deberá comenzar con el ajuste de Al instalar un peine accesorio, compruebe mayor longitud. que está...
  • Página 25: Eliminación

    debe extraer para eliminarla. Para extraer la batería, primero deberá desenchufar el aparato de la red eléctrica. Utilice un destornillador pequeño para retirar los dos tornillos de la carcasa inferior y retire la parte inferior del aparato. Utilice un objeto fuerte adecuado para empujar el motor y la batería hacia arriba y extraerlo.
  • Página 26 maggiori dettagli.  Proteggete l’apparecchio dall’umidità, e non usatelo con le mani bagnate. Rasoio per barba e capelli  Prima di ogni utilizzo, controllate attentamente che l’apparecchio non presenti tracce di deterioramento. Non usate l’apparecchio nel caso in cui lo Gentile Cliente, stesso abbia incidentalmente subito colpi: Vi ricordiamo che è...
  • Página 27  Nessuna responsabilità verrà assunta in automaticamente. La spia luminosa rossa caso di danni risultanti da un uso erroneo o rimane accesa per tutto il periodo del dalla non conformità alle istruzioni. processo di carica; si spegne solo quando  Questo apparecchio è destinato ad uso la carica è...
  • Página 28 misura grande per lunghezze di taglio dai 9 del pettine a incastro piccolo. Cominciate ai 12 mm. Questi accessori pettine possono comunque sempre con l’impostazione della essere utilizzati solo con la testina tagliacapelli lunghezza di taglio maggiore. più larga. – Accendete l’apparecchio. –...
  • Página 29: Smaltimento

    ibrido (Ni-MH) che deve essere rimosso per essere smaltito. Per rimuovere il pacco batteria, prima dovete scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Con l’aiuto di un piccolo cacciavite, svitate le due viti che si trovano in basso all’apparecchio e togliete la parte bassa. Con un oggetto robusto adatto, spingete il motorino e il gruppo del pacco batteria verso l’alto e tiratelo via.
  • Página 30 længere anvendes: Selv skader der ikke er synlige kan have ugunstig indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Hår og skægtrimmer  Sluk altid for apparatet og tag stikproppen ud af stikkontakten - efter brug, - hvis der skulle opstå fejl under Kære kunde, anvendelsen, Inden apparatet tages i brug bør denne...
  • Página 31: El-Tilslutning

    til denne brugsanvisning. opnås efter yderligere op- og afl adninger. El-tilslutning Anvendelse Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet på Udskiftning af trimmehovederne  Trimmehovedet tages af ved først at dreje adapteren. det mod uret indtil symbolet med den ’åbne Opladning lås’...
  • Página 32: Bortskaffelse

    Klippe hår: – Inden brug, og også efter at apparatet – Sæt trimmehovedet til hår på apparatet. har været brugt i omkring 15 minutter, – Til længere hår kan en af de medfølgende tilføres der et par dråber syrefri olie mellem afstandskamme benyttes.
  • Página 33 dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Página 34 yta får den inte längre användas: t o m osynliga skador kan försämra apparatens driftsäkerhet. Hår- och skäggtrimmer  Stäng alltid av apparaten och dra stickproppen ur vägguttaget - efter användning, - om fel skulle uppstå under Bästa kund! användningen, Innan du använder apparaten måste du läsa - före rengöring.
  • Página 35 någon av våra kundtjänstavdelningar. mån. Full kapacitet uppnås emellertid efter Adresserna fi nns i bilagan till denna fl era upp- och urladdningar. handbok. Användning Anslutning till vägguttaget Se till att nätspänningen i vägguttaget Byte av trimhuvuden  Avlägsna trimhuvudet genom att först vrida motsvarar den som är märkt på...
  • Página 36 – För längre hår kan du använda en av de – Innan användning, och även när trimmern medföljande löstagbara kammarna. Vi använts i ca. 15 minuter, bör du sätta några rekommenderar att du börjar med den droppar syrafri olja mellan trimkammen större kammen.
  • Página 37 Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 38 voivat aiheuttaa vaaratilanteita laitetta käytettäessä.  Katkaise virta ja irrota muuntaja Hiusten- ja partaleikkuri pistorasiasta - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistusta. Hyvä asiakas,  Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti kytkettynä...
  • Página 39 Kytkeminen sähköverkkoon -symboli ja rungossa oleva merkki ovat Varmista, että verkkojännite vastaa muuntajan kohdakkain ja vetämällä sitten pää irti.  Leikkauspää asennetaan asettamalla arvokilpeen merkittyä jännitettä. se laitteen päälle siten, että merkki ja Lataaminen päässä oleva ”lukitus auki” -symboli ovat Ennen ensimmäistä...
  • Página 40 – Ennen käyttöä ja aina, kun laitetta on tuotteen hankkijalla on. käytetty noin 15 minuuttia, lisää muutama Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, tippa hapotonta öljyä rajauskamman ja Saksa rajausterän väliin. Käynnistä laite sen Maahantuoja: jälkeen hetkeksi, jotta öljy levittyy tasaisesti.
  • Página 41 PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Página 42 na jego działanie i bezpieczeństwo użytkownika.  Przewód zasilający należy wyjmować z gniazdka sieci elektrycznej: Maszynka do włosów i brody - po zakończeniu czynności; - w przypadku stwierdzenia usterki Szanowni Klienci! urządzenia; Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy - przed przystąpieniem do czyszczenia. dokładnie zapoznać...
  • Página 43 Podłączenie do sieci zasilającej Przygotowanie Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej Zmiana głowicy strzygącej  Aby zdjąć głowicę strzygącą, najpierw obrócić ją zasilacza. w lewo, aż symbol otwartego zamka na głowicy Ładowanie akumulatorka zrówna się...
  • Página 44 – Strzyc w kierunku z dołu do góry przykładając Utylizacja akumulatorka  Urządzenie wyposażone jest w akumulatorek grzebień strzygący do głowy. Przesuwać maszynkę do góry, jednocześnie delikatnie kierując ją w niklowo-metalowo-wodorowy (Ni-MH), który kierunku od głowy. należy przed jego utylizacją wyjąć. Przed wyjęciem –...
  • Página 45 ogranicza ustawowych praw konsumenta ani innych praw, jakie konsument posiada zgodnie z obowiązującymi przepisami, które dotyczą zakupu przedmiotów użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo i musi zostać odesłane, należy je dokładnie zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę...
  • Página 46 ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή Μηχανή κουρέματος μαλλιών επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, και γενιών ακόμη κι αν η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 47 από ειδικευμένους τεχνικούς. Σε περίπτωση – Αν δεν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο επισκευής, στείλτε τη συσκευή σε ένα από τα χρονικό διάστημα, η χωρητικότητα της μπαταρίας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Θα βρείτε τις μπορεί να μειωθεί μερικώς. Ωστόσο, θα επανέλθει διευθύνσεις...
  • Página 48 Λειτουργία χωρίς χνούδι.  Πριν από κάθε χρήση, να τοποθετείτε πάντα μερικές σταγόνες λαδιού χωρίς οξύ μεταξύ της χτένας Χτένα κουρέματος και ξυράφι κουρέματος κουρέματος και του ξυραφιού κουρέματος. – Μετά από κάθε χρήση, αφαιρέστε τις τρίχες ανάμεσα από τη χτένα κουρέματος και το ξυράφι κουρέματος Κοπή...
  • Página 49 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 50 Обратитесь за консультацией по этому вопросу к профессиональному электрику.  Берегите электроприбор от сырости и следите Триммер для стрижки волос и за тем, чтобы на него не попадала вода; не подравнивания бороды включайте его мокрыми руками.  Перед включением электроприбора следует убедиться...
  • Página 51 для домашнего применения. адаптера непосредственно в соответствующее  В соответствии с требованиями правил техники гнездо на нижней стороне триммера. Красная безопасности и для исключения возможного индикаторная лампочка зарядки горит до травматизма ремонт электроприборов, включая окончания зарядки. и замену шнура питания, должен производиться –...
  • Página 52 ее на стригущую головку сверху и убедитесь, Общий уход и чистка  Необходимо обязательно выключать прибор что она защелкнулась на месте. Длину стрижки можно устанавливать на 3, 5 и 7 мм при помощи после использования и вынимать вилку блокировочных кнопок, расположенных на боковых адаптера...
  • Página 53 неисправные электроприборы вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или...
  • Página 56 Telefon (02933) 982-460 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Iran Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 57 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo Gewerbeparkstr.

Este manual también es adecuado para:

Hs 0771

Tabla de contenido