Descargar Imprimir esta página
SEVERIN HS 0781 Instrucciones De Uso
SEVERIN HS 0781 Instrucciones De Uso

SEVERIN HS 0781 Instrucciones De Uso

Cortapelo para nariz y barba
Ocultar thumbs Ver también para HS 0781:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
SA ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
Nasenhaar- und Bartschneider
Nose hair and beard trimmer
Tondeuse poils barbe et nez
Neushaar en baard trimmer
Cortapelo para nariz y barba
Rasoio da barba e tagliapeli per naso
Trimmer til skæg og næsehår
Näshårs- och skäggkonturtrimmer
Nenäkarvaleikkuri ja partatrimmeri
Maszynka do przycinania włosów w nosie oraz brody
Μηχανή για κούρεμα τριχών μύτης και γενιών
Триммер для подстригания волос в носу и подравнивания бороды 42
‫ﺍﻷﻧﻒ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺯﻱ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬
4
8
11
15
18
22
25
28
31
34
38
46

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN HS 0781

  • Página 1 DE Gebrauchsanweisung Nasenhaar- und Bartschneider GB Instructions for use Nose hair and beard trimmer FR Mode d’emploi Tondeuse poils barbe et nez NL Gebruiksaanwijzing Neushaar en baard trimmer ES Instrucciones de uso Cortapelo para nariz y barba IT Manuale d’uso...
  • Página 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Página 4 Flüssigkeiten behandelt oder gar Nasenhaar- und Bartschneider darin eingetaucht werden. ∙ Achtung! Das Gerät trocken halten, Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor nicht mit feuchten Händen benutzen der Benutzung des Gerätes durchlesen und und vor Spritzwasser schützen. für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
  • Página 5 z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt Batterie wurde, können von außen nicht Batterien dürfen nicht in den Hausmüll erkennbare Schäden vorliegen. Auch in gelangen, sondern müssen über die dafür diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb vorgesehenen Sammelstellen entsorgt nehmen. werden. ∙ Das Gerät ausschalten - nach jedem Gebrauch - bei Störungen während des Betriebes,...
  • Página 6 Bedienung Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Nasenhaarschneider Internet auf unserer Homepage http://www. Schutzkappe abziehen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Gerät einschalten. Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Schneidkopf vorsichtig in die Nase einführen und Haare schneiden. Entsorgung Nasenhaarschneider ausschalten und die Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Página 7 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Página 8 all times, do not use it with wet hands Nose hair and beard trimmer and protect it from any contact with water. Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ This appliance may only be used by following instructions carefully and keep this children (at least 8 years of age) and manual for future reference.
  • Página 9 ∙ Switch off the appliance that the battery needs to be replaced. To - after use, open the appliance, hold it with the battery - in case of any malfunction, and compartment cover facing up, turn the cover - before cleaning the appliance. anti-clockwise and lift it off.
  • Página 10 Beard contour trimmer Guarantee Turn the appliance on and start defi ning the This product is guaranteed against defects beard contours, always starting at the top in materials and workmanship for a period and working downwards. of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer Cleaning and care undertakes to repair or replace any parts...
  • Página 11 électriques, ne pas nettoyer l’appareil Tondeuse poils barbe et nez avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Attention : Gardez l’appareil au sec soigneusement les instructions suivantes et en permanence, ne pas l’utiliser avec conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 12 une surface dure : en effet, des dégâts Pile invisibles peuvent avoir des incidences Ne jamais jeter des piles usées dans les fâcheuses sur son bon fonctionnement de ordures ménagères. Les déposer dans une l’appareil. décharge autorisée. ∙ Eteignez l’appareil : - après utilisation, - en cas de fonctionnement défectueux,...
  • Página 13 Utilisation à l’aide de la brosse de nettoyage fournie. ∙ Pour un nettoyage en profondeur, retirez Changement des têtes de tonte la tête et rincez-la correctement. Egouttez ∙ Eteignez l’appareil. tout excédent d’eau, laissez sécher et ∙ Tournez la tête de tonte dans le sens replacez la tête sur l’appareil.
  • Página 14 des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur...
  • Página 15 voorkomen dit apparaat nooit Neushaar en baard trimmer met vloeistoffen schoonmaken of onderdompelen. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Voorzichtig: Zorg dat het apparaat volgende instructies goed doorlezen en ten alle tijde droog blijft, gebruik deze deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 16 zowel de hoofdeenheid als gelijk welk huisvuil. Oude batterijen moeten worden hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst afgevoerd via lokale ‘speciale afval- zorgvuldig op eventuele defecten worden inzamelpunten’. gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat.
  • Página 17 apparaat, trek er nu de kop af. schoonmaak borstel. Waarschuwing: ∙ Maak de trimkop vast en draai deze Zowel de kam als het mes zijn zeer rechtsom vast totdat het dicht-slot scherp. symbool op de kop overeenkomt met ∙ Voor grondig schoonmaken, verwijder de de markering op de achterkant van het kop en spoel deze goed af.
  • Página 18 eléctrica, no limpie el aparato con Cortapelo para nariz y barba sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ Precaución: Mantenga el aparato Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente seco en todo momento, no lo utilice estas instrucciones y conserve este manual con las manos mojadas y protéjalo para cualquier consulta posterior.
  • Página 19 defectuosos. En caso de que el aparato Pila caiga sobre una superfi cie dura, por Nunca tire las pilas usadas a la basura. Debe ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: deshacerse de las pilas usadas a través incluso los desperfectos no visibles de los ‘puntos de recogida de deshechos pueden tener efectos adversos sobre la especiales’...
  • Página 20: Funcionamiento

    Modo de utilización utilizando el cepillo suministrado. ∙ Para limpiarlo a fondo, deberá extraer Cambio de los cabezales el cabezal y enjuagarlo sufi cientemente. ∙ Apague el aparato. Sacuda el cabezal para eliminar el agua, ∙ Gire el cabezal cortador en sentido espere hasta que se seque y vuelva a contrario a las agujas del reloj hasta que colocarlo en el aparato.
  • Página 21 ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modifi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así...
  • Página 22 ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse Rasoio da barba e tagliapeli per naso elettriche, non pulite l’apparecchio con liquidi e non immergetelo in Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi sostanze liquide. raccomandiamo di leggere attentamente le ∙ Avvertenza: Mantenete sempre seguenti istruzioni e di conservarle per farvi asciutto l’apparecchio, non usatelo riferimento anche in futuro.
  • Página 23 ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di Batteria imballaggio deve essere tenuto fuori della Non gettate mai le batterie scariche insieme portata dei bambini a causa del rischio ai rifi uti domestici. Le vecchie batterie potenziale esistente, per esempio di devono essere smaltite tramite gli appositi soffocamento.
  • Página 24: Smaltimento

    ∙ Ruotate la testina di taglio in senso che si asciughi e risistemate la testina antiorario sino a far allineare esattamente sull’apparecchio. il simbolo di aperto-bloccato della testina con il segno riportato sul retro Rasoio regolabarba dell’apparecchio, a questo punto estrarre ∙...
  • Página 25 nedsænkes i væske. Trimmer til skæg og næsehår ∙ Advarsel: Hold altid apparatet tørt, brug det ikke med våde hænder og Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne beskytte det fra enhver kontakt med brugsanvisning læses omhyggeligt, og vand.
  • Página 26 indvirkning på sikkerheden ved brug af Udskiftning af batteriet apparatet. Nedsat rotationshastighed indikerer at ∙ Sluk for apparatet batteriet bør udskiftes. Apparatet åbnes - efter brug, ved at holde det med batterirummet opad, - i tilfælde af fejlfunktion, og dreje dækslet mod uret og løfte dette af. - inden rengøring af apparatet.
  • Página 27 og begynd at trimme hårene. indeholder værdifulde materialer som kan Sluk for trimmeren og sæt genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter beskyttelsesdækslet på igen efter brug. både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig Konturtrimmer til skægget yderligere information om dette. Tænd for apparatet og begynd at forme skæggets konturer, begynd altid oppefra og Garantierklæring...
  • Página 28 ∙ Varning: Håll alltid apparaten torr, Näshårs- och skäggkonturtrimmer använd den inte med våta händer och låt den inte komma i kontakt med Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa vatten. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ Denna apparat kan användas för framtida referens.
  • Página 29 försämra apparatens driftsäkerhet. Batterifack ∙ Stäng av apparaten En minskad funktionshastighet indikerar - efter användning, att batteriet bör bli utbytt. När du öppnar - ifall apparaten skulle krångla, apparaten håller du den med batterifacket - innan apparaten rengörs. vänt uppåt, vrider locket motsols och lyfter ∙...
  • Página 30 Nårhårstrimmer ∙ Rengör klipphuvudet efter användning Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, med den medföljande rengöringsborsten. Tyskland. ∙ Vid noggrann rengöring tar du loss huvudet och sköljer det ordentligt. Skaka av vattnet, låt huvudet torka och sätt det...
  • Página 31 ∙ Varoitus: Pidä laite aina kuivana, Nenäkarvaleikkuri ja partatrimmeri älä käytä sitä märin käsin ja estä sen pääseminen kosketuksiin veden Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kanssa. laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset tarvetta varten.
  • Página 32 ∙ Älä jätä laitetta ilman valvontaa. vastapäivään ja nosta se irti. Aseta uusi ∙ Varoitus: Leikkausterä on erittäin terävä. paristo ja varmista, että navat tulevat oikein Vältä vahingot varmistamalla, että terä ei päin. käytön aikana kosketa ihoa. Laitteessa käytetään yhtä 1,5 V AA/R6-tyypin ∙...
  • Página 33 ∙ Irrota leikkauspää perusteellista kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla puhdistusta varten ja huuhtele se kunnolla. Ravista pois liiallinen vesi, anna Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, kuivata ja aseta leikkauspää paikalleen Saksa laitteeseen. Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab...
  • Página 34 ∙ Aby nie dopuścić do porażenia Maszynka do przycinania włosów w nosie oraz brody prądem, nie czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać go. Szanowni Klienci! ∙ Ostrzeżenie: Urządzenie powinno Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie być zawsze suche – nie obsługiwać zapoznać...
  • Página 35 nadzorowane przez osobę dorosłą. miejscach pracy – przez pracowników; - agroturystyce; ∙ Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci - hotelach, motelach itp. oraz innych miały dostęp do elementów opakowania, podobnych lokalach (przez klientów); ponieważ mogą one spowodować - pensjonatach. zagrożenie, np. uduszenia. ∙...
  • Página 36 konserwacja. ją z urządzenia i dokładnie opłukać. Strzepać resztki wody z głowicy, Sposób przygotowania pozostawić do całkowitego wyschnięcia i zamontować w urządzeniu. Zmiana głowicy strzygącej ∙ Wyłączyć urządzenie. Maszynka do modelowania ∙ Odkręcić głowicę strzygącą w lewo, ∙ Po użyciu usunąć włosy pozostałe aż...
  • Página 37 gwarancja zachowała ważność, urządzenie musi być używane zgodnie z instrukcją i nie może być modyfi kowane, naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego osobę, ani też uszkodzone w wyniku nieprawidłowego użycia. Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych, żarówki itd.
  • Página 38 συσκευή πριν από τον καθαρισμό. Μηχανή για κούρεμα τριχών μύτης και γενιών ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην Οδηγίες χρήσης καθαρίζετε τη συσκευή με υγρά και Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, μην τη βυθίζετε σε υγρά. διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες ∙...
  • Página 39 και είναι τουλάχιστον 8 ετών. περιβάλλοντα, - σε γεωργικές εταιρείες, ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία παραμένουν μακριά από τα υλικά κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. επικίνδυνα, π.χ.
  • Página 40: Τρόπος Χρήσης

    στραμμένη προς τα μπροστά. Καθαρισμός και φροντίδα ∙ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για απενεργοποιημένη πριν την καθαρίσετε. πρώτη φορά ∙ Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για Χρησιμοποιήστε ένα βρεγμένο πανί για πρώτη...
  • Página 41 Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
  • Página 42 обслуживания (см. приложение). Триммер для подстригания волос в носу и подравнивания бороды ∙ Всегда выключайте прибор перед чисткой. Уважаемый покупатель! ∙ Во избежание поражения Перед использованием этого прибора электрическим током не мойте прочитайте, пожалуйста, внимательно электроприбор жидкостями и не данное руководство и держите его...
  • Página 43 ∙ Никогда не допускайте к прибору и вследствие неправильного использования прибора или к его шнуру питания детей младше несоблюдения положений данного 8 лет. руководства. ∙ Этот прибор предназначен для ∙ Не разрешайте детям играть с использования в домашних или прибором. подобных...
  • Página 44 батарею, соблюдая полярность. Выключите триммер и установите на Триммер работает от одной батареи место защитную крышку. напряжением 1,5 В, типа AA/R6. Аккумуляторные батареи использовать Триммер для подравнивания бороды нельзя, так как номинальное напряжение Включите прибор и начните подравнивать таких батарей составляет только 1,2 В. форму...
  • Página 45 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Página 46 ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻷﻧﻒ ﺍﻷﺫﻥ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺯﻱ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺭﺫﺍﺫ ﺍﳌﺎﺀ ، ﻭﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ‬ .‫ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ‬ :‫ﻣﺸﺬﺏ ﺷﻌﺮ ﺍﻷﻧﻒ ﻭﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ، ﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ■ ، ‫ﻋﺰﻳﺰﻱ ﺍﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻓﺤﺼﻬﺎ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ‬ .‫ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﺩﻗﻴﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻳﻨﺒﻐﻲ‬ ‫ﺍﻥ...
  • Página 47 ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﺳﺤﺐ ﻣﻦ‬ .‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﲢﺘﺎﺝ ﺍﻟﻰ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ■ ‫ﻟﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺣﺮﻙ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﲡﺎﻩ‬ .‫ﺍﶈﻮﻝ ﻧﻔﺴﻪ ﻭﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻠﻚ‬ .‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ■ .AA/R6 1.5V ‫ﻗﺒﻞ...
  • Página 48 ‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ، ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﻋﺎﻟﻖ ﺑﲔ‬ ■ ‫ﻣﺸﻂ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬ .‫ﻣﻊ ﺍﳊﺬﺭ ﻷﻥ ﺷﻔﺮﺓ ﺣﺎﺩﺓ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ :‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺑﻞ ﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬ .‫ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻭﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻘﺪﳝﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻌﻴﺒﺔ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Página 49 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Página 50 Iraq Lebanon Norway F&H of Scandinavia A/S Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Página 51 214 20 Malmö Stand: 05.2014 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Página 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...