Pressure Control Removal
11
Slide transducer grommet out
of control housing and remove
control housing.
Dépose du système de contrôle de la pression
11
Glisser le passe-fil du capteur
hors du boîtier de commande et
enlever le boîtier de commande.
Desmontaje del dispositivo de control de presión
11
Deslice el ojal del transductor
para sacarlo del alojamiento del
dispositivo de control y des-
monte éste.
Rimozione del controllo di pressione
11
Estrarre la guarnizione del
trasduttore dal corpo del
controllo e rimuovere il corpo
del controllo.
De drukregeling verwijderen
11
Schuif de doorvoer van
de drukomzetter uit het
besturingshuis en verwijder
het besturingshuis.
311514A
12
Disconnect motor connector
from motor control board.
12
Débrancher le connecteur de la
carte de commande du moteur.
12
Desenchufe el conector del
motor de la tarjeta de circuito
impreso de control del motor.
12
Scollegare il connettore del
motore dalla scheda di controllo
del motore.
12
Ontkoppel de motorstekker
van de besturingskaart van
de motor.
13
Disconnect two coil connectors
from motor control board.
13
Débrancher les deux connec-
teurs de la bobine de la carte
de commande du moteur.
13
Desconecte los dos conectores
de bobina del motor de la tarjeta
de circuito de control del motor.
13
Scollegare i due connettori
a bobina dalla scheda di
controllo del motore.
13
Haal de twee spoelstekkers los
van de besturingskaart van de
motor.
Caution: Note screw locations now
for replacement later. Screws in the
wrong positions can damage the
motor control board.
14
Remove screws 1 through 9
and motor control board.
Attention : Noter maintenant l'empla-
cement des vis pour leur repose
ultérieure. La carte de commande du
moteur peut être endommagée par
des vis posées au mauvais endroit.
14
Déposer les vis 1 à 9 et enlever
la carte de commande du moteur.
Precaución: Anote las posiciones de
los tornillos para volver a colocarlos
más adelante. Si los atornilla en la
posición incorrecta, podría dañar la
tarjeta de control del motor.
14
Saque los tornillos del 1 al 9
y la tarjeta de circuito impreso
de control del motor.
Avvertenza: Prendere nota della
posizione delle viti per reinserirle in
seguito. Una posizione errata delle
viti può danneggiare la scheda di
controllo del motore.
14
Rimuovere le viti da 1 a 9 e la
scheda di controllo del motore.
Opgelet: Schrijf de locaties van de
schroeven op zodat u ze later weer
goed kunt terugzetten. Schroeven die
op de verkeerde plaats zitten, kunnen
de motorkaart beschadigen.
14
Verwijder schroef 1 t/m 9 en
de motorkaart.
5