1983-84 Chrysler E Class
1984-88 Chrysler Le Baron
1984-87 Chrysler New Yorker 1981-89 Plymouth Reliant
Radio Removal:
1. Remove nine securing screws from the top and bottom of the
radio trim panel. Remove the panel by pulling it down and out.
2. Unhook the wiring harness.
3. Remove the two Chrysler anti-theft bolts retaining the radio
(use Snap-On bit TTW 12 for 1/4" drive) and remove the
radio. Disconnect power, ground cable, antenna and speaker wires.
Desmontaje del Radio:
1. Extraer los nueve tornillos de fijación de la parte superior e
inferior de la moldura del radio.
2. Desenganchar el arnés de cables.
3. Extraer los dos pernos antirobo de Chrysler que fijan el radio
(usar una llave de dado TTW 12 de Snap-On con cubo de 1/4") y
retirar el radio de la cavidad. Desenchufar los cables de corriente,
de tierra,
de la antena y de los parlantes.
USE THESE SUPPORT
TABS AS REQUIRED
Usar tantas de estas
pestañas como sea
necesario
USE THIS BRACKET
Usar este braquete
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
1990-93 Chrysler Fifth Avenue/Imperial
1988-93 Chrysler New Yorker
1988-93 Dodge Dynasty
Radio Removal:
1. Remove five screws from along the top side of the
radio/instrument panel dash trim.
2. Lower the steering column, place the gear selector in
drive, then remove the trim panel.
3. Remove two bolts securing the radio, and pull the
radio out, disconnect wire harnesses, ground strap
and antenna lead, then remove the radio.
Desmontaje del Radio:
1. Extraer los cinco tornillos que están a lo largo del
borde superior de la moldura del radio/instrumentos.
2. Bajar la columna del volante, colocar el selector de
velocidades de la transmisión en «Drive» y sacar el panel.
3. Extraer los dos pernos que fijan el radio, retirar el radio de la
cavidad, desenchufar el arnés de cables, el cable de tierra, el de
la antena y sacar el radio.
USE THESE SUPPORT
TABS AS REQUIRED
Usar tantas de estas
pestañas como sea
necesario
USE THIS BRACKET
Usar este braquete
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
1983-88 Dodge 600 ES
1985-89 Dodge Aries
REMOVE
ALIGNMENT
PIN - BOTTOM
#2190 Panel
Sacar la clavija de
alineamiento - Inferior
Read pages 2-4 forkit assembly.
"Léase las páginas 2-4 para ensamblar
el kit de instalación"
REMOVE
ALIGNMENT
PIN - BOTTOM
Sacar la clavija de
#2190 Panel
alineamiento -
Inferior
8
Read pages 2-4
1983-88 Ford Bronco II
for kit assembly.
"Léase las páginas
1983-88 Ford Ranger
2-4 para
ensamblar el kit
Radio Removal:
de instalación"
1. Remove the knobs from the radio.
2. Remove four screws from the top leading edge of the instrument cluster trim
panel. Carefully pry the top edge loose.
3. Carefully pry out the trim strip below the dash pocket, right and left of the
ashtray strip.
4. Depress the spring clip behind light switch knob and remove knob.
Carefully pry out the trim strip from this location.
5. Remove the remaining four screws from the bottom edge of the instrument
cluster trim panel
and remove the panel.
NOTE: If the truck is not equipped with a radio unscrew the dummy plate covering the radio
openings in the trim panel.
6. Remove four screws securing the radio assembly to the dash. Pull the radio out. Disconnect the
power, antenna, and all speaker and electrical connections.
Desmontaje del Radio:
1. Quitarle las perillas al radio.
2. Extraer los cuatro tornillos de la parte superior de la moldura del conjunto de instrumentos.
Palanquear cuidadosamente el borde superior para aflojarlo.
3. Palanquear cuidadosamente el listón bajo la abertura del tablero, a la derecha e izquierda
del cenicero.
4. Presionar el sujetador de muelle detrás de la perilla del control de la luz y sacar la perilla.
Palanquear cuidadosamente el listón de moldura en este lugar para sacarlo.
5. Extraer los cuatro tornillos restantes de la moldura inferior del panel de instrumentos y
sacar la moldura.
NOTA: Si el vehículo no está equipado con radio, sacar los tornillos de la placa que cubre
la cavidad para el radio en el panel.
6. Extraer los cuatro tornillos que fijan el radio al tablero. Retirar el radio de la cavidad.
Desenchufar la antena y todas las conexiones eléctricas y de los parlantes
SECURE THE BRACKETS TO THE BOSSES LOCATED ON THE BACK
SIDE OF THE KIT WITH THE SUPPLIED HARDWARE. SEE PAGE 3.
Asegurar los braquetes en sus ranuras en la parte posterior del juego
usando los tornillos autoenroscantes provistos. Ver la página 3.
NOTE: INSTALLATION OF A DIN UNIT MAY REQUIRE DASH MODIFICATIONS.
NOTA: La instalación de una unidad DIN puede requerir modificar el tablero
del vehículo.
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
1975-91 Ford E150/E250/E350 Van
Radio Removal:
1. Remove the knobs and the shaft nuts from the radio.
2. Remove six screws from the dash panel.
3. Remove the panel and disconnect the cigarette lighter.
4. Remove four screws securing the radio mounting bracket to
the dash. Release the rear support and remove the assembly.
5. Disconnect the power, antenna, and all speaker and electrical connections.
Desmontaje del Radio:
1. Quitarle las perillas y las tuercas de los ejes al radio.
2. Extraer los seis tornillos de la moldura del tablero.
3. Sacar la moldura y desconectar el encendedor de cigarrillos.
4. Extraer los cuatro tornillos que fijan el braquete del radio al tablero. Soltar el soporte
posterior y retirar el ensamblaje.
5. Desenchufar la antena y todas las conexiones eléctricas y de los parlantes.
SECURE THE BRACKETS TO THE BOSSES LOCATED ON THE BACK SIDE OF
THE KIT WITH THE SUPPLIED HARDWARE. SEE PAGE 4.
Asegurar los braquetes en sus ranuras en la parte posterior del juego
usando los tornillos autoenroscantes provistos. ver la página 4.
NOTE: INSTALLATION OF A DIN UNIT MAY REQUIRE DASH MODIFICATIONS.
NOTA: La instalación de una unidad DIN puede requerir modificar el tablero
del vehículo.
USE THE SHADED MOUNTING TABS AND THE INDICATED BRACKETS. CUT OFF THE REMAINING TABS AND DISCARD.
Usar las pestañas sombreadas y los braquetes indicados. Cortar las pestañas restantes y descartarlas.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
Read pages 2-4 for kit
assembly.
"Léase las páginas 2-4
para ensamblar el kit
de instalación"
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
Para la instalación de radios DIN ISO y radios que se montan por los ejes, ver las páginas 3 y 4.
FOR DIN ISO AND SHAFT RADIO INSTALLATION, SEE PAGES 3 & 4.
25
Read pages 2-4
for kit
assembly.
"Léase las
páginas 2-4 para
ensamblar el kit
de instalación"