H
Felhasználási terület
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű
vízmelegítőkkel) nem működtethető!
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás:
min 0,5 bar / javasolt 1 - 5 bar
• Üzemi nyomás:
• Próbanyomás:
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő
szükséges!
Kerülje a hideg- és melegvíz csatlakozások közötti
nagyobb nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál:
Kifolyó
Zuhany
• Hőmérséklet:
A melegvíz befolyónyilásnál
Javasolt
Felszerelés
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. kihajtható
oldal, [1]. - [8]. ábra.
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található méretrajzra.
Öblítse át a csővezetékeket.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Oldalszelepek és fogantyú szerelése, lásd II.
kihajtható oldal, [1]. - [3]. ábra.
• A fogantyú felcsavarozása után forgassa vissza az (A)
tartógyűrűt ütközésig felfelé a fogantyúra, lásd [2]. ábra.
• Csavarozza fel alulról az oldalszelepet, lásd [3]. ábra.
P
Campo de aplicação
Não é possível o funcionamento com reservatórios
sem pressão (esquentadores abertos)!
Dados Técnicos
• Pressão de caudal:
mín. 0,5 bar / recomendada 1 - 5 bar
• Pressão de serviço:
• Pressão de teste:
Em pressões estáticas superiores a 5 bar deve-se
montar um redutor de pressão.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação
da água fria e a ligação da água quente!
• Caudal de pressão 3 bar:
Bica
Chuveiro
• Temperatura:
Entrada de água quente
Recomendado
Instalação
Montagem e ligação, ver a página desdobrável II,
fig. [1] até [8].
Observar os desenhos na página desdobrável I.
Enxaguar as tubagens.
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Montagem das torneiras laterais e manípulos,
ver a página desdobrável II, fig. [1] até [3].
• Depois de enroscar o manípulo, rodar para trás o anel
de suporte (A) contra o manípulo, para cima, até ao batente,
ver a fig. [2].
• Aparafusar a torneira lateral a partir de baixo, ver a fig. [3].
II. A kifolyó és a rozetta szerelése, lásd [3]. - [5]. ábra.
III.Az átváltó és a tömlők szerelése, lásd [6]. - [8]. ábra.
IV.A tömlőátvezetés és a kézizuhany szerelése,
lásd [8]. ábra.
Csatlakozó
max. 10 bar
Hozza létre az oldalszelepek és a tápvezetékek közötti
16 bar
kapcsolatot.
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést
és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
kb. 20 l/perc
Karbantartás
kb. 12 l/perc
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg
cserélje ki és kenje be speciális szerelvényzsírral.
max. 80 °C
(energia-megtakarítás) 60 °C
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Felső rész, lásd III. kihajtható oldal, [9]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
II. A zuhanytömlő és szűrő, lásd III. kihajtható oldal, [10].
ábra. Biztosítsa a kézi zuhanyzó tömlőjét visszacsúszás ellen.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
III.Átállítás, lásd III. kihajtható oldal [11]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Alkatrészek, lásd I. kihajtható oldal (* = speciális tartozék).
II. Montagem das bicass e das rosetas, ver a fig. [3] até [5].
III.Montagem do inversor e dos tubos flexíveis,
ver a fig. [6] até [8].
IV.Montagem da passagem do tubo flexível e do chuveiro
manual, ver a fig. [8].
Ligação
máx. 10 bar
Efectuar a ligação das torneiras laterais com as canalizações
16 bar
de abastecimento.
Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar
as ligações quanto à estanqueidade.
aprox. 20 l/min
Manutenção
aprox. 12 l/min
Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças
máx. 80 °C
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.
(poupança de energia) 60 °C
Fechar a entrada de água fria e de água quente.
I. Parte superior, ver a página desdobrável III, fig. [9].
Montagem na ordem inversa.
II. Bicha de chuveiro e filtro, ver a página desdobrável III,
fig. [10]. Fixar a bicha de chuveiro para que não deslize
para trás.
Montagem na ordem inversa.
III.Inversor, ver a página desdobrável III, fig. [11].
Montagem na ordem inversa.
Peças sobresselentes, ver a página desdobrável I
(* = acessórios especiais).
8