N
Bruksområde
Bruk med lavtrykksmagasiner (åpne varmtvannsberedere)
er ikke mulig!
Tekniske data
• Dynamisk trykk:
min. 0,5 bar / anbefalt 1 - 5 bar
• Driftstrykk:
• Kontrolltrykk:
Ved statisk trykk over 5 bar monteres
en trykkreduksjonsventil.
Unngå store trykkdifferanser mellom
kaldt- og varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk:
Kran
Dusj
• Temperatur:
Varmtvannsinngang
Anbefalt
Installering
Montering og tilkobling, se utbrettside II, bilde [1] til [8].
Se måltegningen på utbrettside I.
Spyl rørledningene.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Montere sideventilene og grepene, se utbrettside II,
bilde [1] til [3].
• Etter at grepet er skrudd på dreies festeringen (A)
tilbake, opp mot håndtaket til den stopper, se bilde [2].
• Skru fast sideventilen nedenfra, se bilde [3].
FIN
Käyttöalue
Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien
lämminvesiboilerien) kanssa ei ole mahdollista!
Tekniset tiedot
• Virtauspaine:
väh. 0,5 bar / suositus 1 - 5 bar
• Käyttöpaine:
• Testipaine:
Jos lepopaineet ovat yli 5 baria, asenna paineenalennusventtiili.
Suurempia paine-eroja kylmä- ja lämminvesiliitännän välillä
on vältettävä!
• Läpivirtaus, kun virtauspaine on 3 baria:
Juoksuputki
Suihku
• Lämpötila:
Lämpimän veden tulo
Suositus
Asennus
Asennus ja liitäntä, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [1] - [8].
Huomaa kääntöpuolen sivulla I oleva mittapiirros.
Huuhtele putkistot perusteellisesti.
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Sivuventtiilien ja kahvojen asennus, ks. kääntöpuolen
sivu II, kuva [1] - [3].
• Kun olet ruuvannut kahvan paikalleen, kierrä
pidinrengas (A) takaisin ylös vasteeseen asti kahvaa vasten,
ks. kuva [2].
• Ruuvaa sivuventtiili alakautta pitävästi paikalleen,
ks. kuva [3].
5
II. Montere kran og rosett, se bilde [3] til [5].
III.Montere omkobling og slanger, se bilde [6] til [8].
IV.Montere slangegjennomføring og hånddusj, se bilde [8].
Tilkobling
Lag forbindelse for sideventilene med tilførselsrørene.
maks. 10 bar
16 bar
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette.
Vedlikehold
ca. 20 l/min
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør
ca. 12 l/min
med spesialarmaturfett.
maks. 80 °C
(energisparing) 60 °C
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen.
I. Overdel, se utbrettside III, bilde [9].
Monter i motsatt rekkefølge.
II. Dusjslange og sil, se utbrettside III, bilde [10].
Sikre dusjtilkoblingsslangen slik at den ikke glir tilbake.
Monter i motsatt rekkefølge.
III.Omkobling, se utbrettside III, bilde [11].
Monter i motsatt rekkefølge.
Reservedeler, se utbrettside I (* = ekstra tilbehør).
II. Juoksuputken ja peitelaattojen asennus, ks. kuva [3] - [5].
III.Vaihtimen ja letkujen asennus, ks. kuva [6] - [8].
IV.Letkun läpiviennin ja käsisuihkun asennus, ks. kuva [8].
Liitäntä
Liitä sivuventtiilit syöttöjohtoihin.
enint. 10 bar
16 bar
Avaa kylmän ja lämpimän veden tulo ja tarkasta
liitäntöjen tiiviys.
n. 20 l/min
Huolto
n. 12 l/min
Tarkista kaikki osat, puhdista tai vaihda tarvittaessa
enint. 80 °C
ja rasvaa erikoisrasvalla.
(energiansäästö) 60 °C
Sulje kylmän ja lämpimän veden tulo hanalle.
I. Sulku, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [9].
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
II. Suihkuletku ja siivilä, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [10].
Varmista suihkuletku takaisinliukumisen estämiseksi.
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
III.Vaihdin, ks. kääntöpuolen sivu III, kuva [11].
Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
Varaosat, ks. kääntöpuolen sivu I (* = lisätarvike).