Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price B8507 Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para B8507:

Publicidad

6
G • Next, fit the long sleeve and other medium sleeve on to the side tube.
Note: The short sleeve should not be fitted onto the tube.
F • Puis enfiler le manchon long et l'autre manchon moyen sur le tube latéral.
Remarque : Ne pas enfiler le manchon court sur le tube.
D • Dann den langen Überzug und den anderen mittellangen Überzug auf die
Seitenstange schieben.
Hinweis: Den kurzen Überzug nicht auf die Stange schieben.
N • Steek vervolgens de lange koker en de andere middellange koker over de zijbuis.
Nota: La manichetta corta non deve essere inserita sul tubo.
I • Poi, inserire la manichetta lunga e l'altra manichetta media sul tubo laterale.
Note: The short sleeve should not be fitted onto the tube.
E • Luego, ajustar la manga larga y la otra manga mediana en el tubo lateral.
Atención: no ajustar la manga corta en el tubo.
K • Før derefter den lange manchet og den anden mellemlange manchet ned
over siderøret.
Bemærk: Den korte manchet skal ikke føres ned over røret.
P • Em seguida, insira a manga comprida e a outra manga média no tubo lateral.
Atenção: a manga curta não encaixa no tubo.
T • Työnnä sivuputki sitten pitkän reunuksen ja toisen keskipitkän reunuksen läpi.
Huom.: Älä työnnä sitä lyhyen reunuksen läpi.
M • Deretter trer du den lange hylsen og den andre mellomstore hylsen på det andre røret.
Merk: Den korte hylsen skal ikke tres inn på røret.
s • Skjut sedan på den långa hylsan och den andra medellånga hylsan på sidoröret.
Obs: Den korta hylsan ska inte sitta på röret.
R • Προσαρμόστε το μακρύ περίβλημα και το άλλο μεσαίο περίβλημα στον
πλαϊνό σωλήνα.
Σημείωση: Δε θα πρέπει να περάσετε το κοντό περίβλημα στο σωλήνα.
7
G • Slide the sleeves and the net evenly around the frame, as shown.
F • Faire glisser les manchons sur le cadre pour y adapter le filet de façon symétrique,
comme illustré.
D • Die Überzüge und das Netz wie dargestellt gleichmäßig um den Rahmen schieben.
N • Schuif de kokers en het net gelijkmatig rond het frame zoals afgebeeld.
I • Far scorrere i manicotti e la rete parallelamente attorno al telaio, come illustrato.
E • Ajustar las mangas y la red uniformemente alrededor del armazón, tal como se muestra.
K • Fordel manchetterne og nettet jævnt på rammen som vist.
P • Faça deslizar as mangas e a rede ao mesmo tempo pela estrutura, como mostra
a imagem.
T • Aseta reunukset tasaisesti maalikehikon ympärille kuvan mukaisesti.
M • Skyv og fordel hylsene og nettet langs hele rammen, som vist.
s • Skjut på hylsorna och nätet jämnt runt ramen, så som bilden visar.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÔÌ·Ï¿ Ù· ÂÚÈ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È ÙÔ ‰›¯Ù˘ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ù¤ÚÌ·, fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
G Short End of Tube
F Côté court du tube
D Kurzes Ende der Stange
N Het korte uiteinde van de buis
I Estremità Corta del Tubo
E Extremo corto del tubo
K Kort ende af rør
P Extremidade Curta do Tubo
T Putken lyhyt pää
M Rørets korte ende
s Kort ände av tub
R ∫ÔÓÙ‹ ÕÎÚË ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó·
8
G Long End of Tube
F Côté long du tube
D Langes Ende der Stange
N Het lange uiteinde van de buis
I Estremità Lunga del Tubo
E Extremo largo del tubo
K Lang ende af rør
P Extremidade Longa do Tubo
T Putken pitkä pää
M Rørets lange ende
s Lång ände av tub
R ª·ÎÚÈ¿ ÕÎÚË ÙÔ˘ ™ˆÏ‹Ó·

Publicidad

loading