•
Stil de samlede dele oprejst.
•
Træk benene udad, så knapperne
motoriserede ramme.
•
Når du står bag ved produktet, skal alle fire fødder stå
Kontroller, at der er et L på venstre fod og et R på højre fod.
•
Hvis fødderne ikke står fladt på gulvet, eller hvis der er blevet byttet om på
venstre og højre fod, skal du fjerne de nedre ben fra de øvre ben. Sæt de
nedre ben fast på det modsatte øvre ben.
•
Colocar a montagem na vertical.
•
Puxar as pernas para fora de forma a que os botões
estrutura motorizada.
•
Por detrás do produto, os 4 pés deverão estar
basta procurar a marca L no pé esquerdo e a marca R no pé direito.
•
Se os pés não ficarem planos sobre o chão, ou se os pés direito e esquerdo
estiverem ao contrário, separar as pernas inferiores das pernas superiores.
Voltar a colocá-las na perna superior oposta.
•
Nosta rakennelma pystyasentoon.
•
Vedä jalkoja ulospäin kunnes painikkeet
rungon reikiin.
•
Molempien jalkojen jalkapalojen ja kulmakappaleiden tulisi olla lattiaa
vasten. Varmista myös, että vasemmassa jalkapalassa on merkintä L ja
oikeassa R.
•
Mikäli jalkapalat eivät ole tasaisesti lattiaa vasten tai vasen ja oikea jalkapala
ovat väärillä puolilla, irrota jalkojen ylemmät putket alemmista putkista ja
asenna ne uudelleen toisin päin.
•
Snu det hele rett vei igjen.
•
Trekk beina ut slik at knappene
•
Når du ser fra baksiden av produktet skal alle føttene stå
Kontroller også at det står L på venstre fot og R på høyre fot.
•
Hvis føttene ikke står flatt på gulvet, eller hvis venstre og høyre fot er byttet
om, må du ta av begge de nedre beina fra de øvre beina. Bytt om beina.
•
Ställ monteringen upprätt.
•
Dra ut benen så att knapparna
"knäpper" fast i hålen i den motordrivna ramen.
•
Se till att alla fyra fötterna står
på vänsterfoten och ett R på högerfoten.
•
Om fötterna inte står stadigt på golvet eller om vänster och höger fot har
bytt plats, ta bort båda de nedre benen från de övre benen. Sätt fast dem på
motsatt övre ben.
•
Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.
•
Τραβήξτε τα πόδια προς τα έξω, έτσι ώστε τα κουμπιά να
εσοχές του πλαισίου με μηχανισμό.
•
Όταν στέκεστε πίσω από αυτό το προϊόν, και οι τέσσερες μπροστινές βάσεις
ποδιών πρέπει να ακουμπούν επίπεδα στο δάπεδο. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι
η ένδειξη L βρίσκεται στο αριστερό πόδι και η ένδειξη R στο δεξί.
•
Εάν οι μπροστινές βάσεις ποδιών δεν ακουμπούν επίπεδα στο δάπεδο ή εάν
έχετε τοποθετήσει το αριστερό στο δεξιό και αντίστροφα, αφαιρέστε και τα
δύο πόδια στήριξης από τα επάνω πόδια. Επανατοποθετήστε, το καθένα στο
αντίθετο επάνω πόδι.
•
Tertibatı kaldırarak düz çevirin.
•
Bacakları dışa çekerek düğmelerin motorlu bölümdeki deliklere
"oturmalarını" sağlayın.
•
Ürünün arkasında dururken dört ayağın hepsi yerde
durmalıdır. Ayrıca sol ayak tabanındaki L işaretini ve sağ ayak tabanındaki R
işaretini kontrol edin.
•
Ayaklar yerde düz durmuyorsa ya da sol ve sağ ayak tabanları ters takılmışsa,
alt bacakların her ikisini de üst bacaklardan çıkarın. Zıt üst bacaklara takın.
•
Изправете сглобката
•
Издърпайте краката така, че бутоните да се
моторизираната рамка.
•
Когато стоите зад продукта, и четирите пети трябва да бъдат
към пода. Проверете маркировката L на лявата пета и R маркировката на
дясната пета.
•
В случай, че не са нивелирани към пода, или левите и десните пети
са обърнати, демонтирайте и двата долни крака от горните крака.
Преместете ги на срещуположния горен крак.
"klikker" fast i hullerne i den
fladt på gulvet.
encaixem nos orifícios da
planos sobre o chão. Depois,
napsahtavat moottoroidun
"klikker" inn i hullene i rammen med motor.
flatt på gulvet.
stadigt på golvet. Kontrollera att det finns ett L
"ασφαλίζουν" στις
düz bir şekilde
фиксират в отворите на
Slot
Fente
Schlitz
Gleufje
Fessura
Ranura
Rille
6
•
Position the seat upright.
•
Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.
•
Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the
pad. Make sure the crotch belt is not twisted.
•
Mettre le siège à l'endroit.
•
Placer le coussin sur le siege avec la tetiere en haut du siege.
•
Plier le bas du coussin vers le haut. Faire passer la courroie d'entrejambe dans
la fente du coussin. S'assurer que la courroie d'entrejambe n'est pas entortillée.
•
Stellen Sie den Sitz aufrecht hin.
•
Legen Sie das Polster so auf den Sitz, dass die Kopfstutze nach oben zum
Sitz zeigt.
•
Klappen Sie die Unterseite des Polsters hoch. Stecken Sie den Leistengurt
durch den im Polster befindlichen Schlitz. Achten Sie darauf, dass der
Leistengurt nicht verdreht ist.
•
Zet het zitje rechtop.
•
Plaats het kussen in het zitje, met de hoofdsteun aan de bovenkant.
•
Vouw de onderkant van het kussen omhoog. Steek het middelste riempje
door het gleufje van het kussentje. Let op dat het middelste riempje niet
gedraaid zit.
•
Raddrizzare il seggiolino.
•
Posizionare l'imbottitura sul seggiolino con il poggiatesta appoggiato sulla
parte superiore del seggiolino.
•
Ripiegare il fondo dell'imbottitura verso l'alto. Inserire la cintura di ritenuta
nella fessura dell'imbottitura. Assicurarsi che la cintura di ritenuta non
sia attorcigliata.
•
Situar el asiento en posición vertical.
•
Colocar la almohadilla sobre el asiento con el reposacabezas hacia la parte
superior del asiento.
•
Doblar la parte inferior del acolchado hacia arriba. Introducir el cinturón de
entrepierna a través de la ranura del acolchado. Asegurarse de que el cinturón
de entrepierna no está girado.
•
Stil sædet oprejst.
•
Anbring puden i sadet, sa hovedstotten vender opad.
•
Løft den nederste del af puden op. Før skridtremmen gennem rillen i hynden.
Remmen må ikke være snoet.
нивелирани
•
Colocar o assento na vertical.
•
Colocar o forro no assento com o apoio de cabeca em direccao a parte
superior do assento.
•
Dobrar a base do forro para cima. Inserir o cinto de entre-pernas através da
ranhura do forro. Verificar se o cinto de entre-pernas não está torcido.
•
Käännä kaukalo pystyasentoon.
•
Aseta pehmuste kaukaloon niin, etta niskatuki on kaukalon ylapaassa.
•
Taita pehmusteen alaosa ylös. Pujota haaravyö pehmusteen aukon läpi.
Varmista, ettei se jää kierteelle.
•
Sett setet riktig vei.
•
Plasser setetrekket i setet med hodestotten overst.
•
Brett opp opp bunnen av setetrekket. Tre skrittselen gjennom sporet
i setetrekket. Pass på at skrittselen ikke er vridd.
14
Ranhura
Aukko
Hull
Öppning
Υποδοχή
Yuva
Отвор
Crotch Belt
Courroie d'entrejambe
Leistengurt
Middelste riempje
Cintura del cavallo
Cinturón de la entrepierna
Skridtrem
Assento
Seat
Istuinosa
Siège
Sete
Sitz
Sits
Zitje
Κάθισμα
Sellino
Koltuk
Sillín
Седалка
Sæde
Cinto de entre-pernas
Haaravyö
Skrittsele
Grenrem
Ζώνη Καβάλου
Koruma Kemeri
Колан за между крачетата