Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING; KAN LATER NOG
VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE
VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR
SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA ANVISNINGARNA FÖR
FRAMTIDA ANVÄNDNING.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAKMAK ÜZERE BU
TALİMATLARI SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
V4825

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price V4825

  • Página 1 V4825 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES FUTURE REFERENCE. PARA REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER VASTAISEN VARALLE. ULTÉRIEUREMENT. VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR SENERE BRUK.
  • Página 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información de seguridad Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO To prevent injury or death from falls and being Per prevenire il rischio di lesioni gravi o decessi strangled in the restraint system: causati da cadute e strangolamenti con il sistema...
  • Página 3 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Noudata aina seuraavia ohjeita putoamisesta Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο tai kiinnitysvöihin kuristumisesta aiheutuvien λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση ασφυξίας tapaturmien välttämiseksi: από το σύστημα συγκράτησης: • Käytä aina kiinnitysvöitä. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. •...
  • Página 4 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This product contains small parts in its unassembled Este produto contém peças pequenas antes da state. Adult assembly is required. montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Página 5 • Please read these instructions before assembly and use of this product. • Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso. • Adult assembly is required. • Il montaggio deve essere eseguito da un adulto. • Tools required for assembly: Allen wrench (included) and Phillips screwdriver •...
  • Página 6 • Lue käyttöohje ennen tuotteen kokoamista ja käyttöönottoa. • Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun. • Kokoamiseen tarvitaan aikuista. • Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Kokoamiseen tarvitaan kuusiokoloavain (mukana pakkauksessa) ja • Kurulum için gereken aletler: Alyan anahtarı (dahildir) ve yıldız tornavida ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
  • Página 7 Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering Μέρη Συναρμολόγησης Monte Edilen Parçalar Сглобени части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. Note: Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench.
  • Página 8 2 Swing Housings 2 Side Rails 2 boîtiers 2 montants latéraux 2 Schaukelhalterungen 2 Seitenrahmen 2 middenstukken 2 zijbuizen 2 sedi per altalena 2 supporti laterali 2 compartimentos del columpio 2 barras laterales 2 motorhuse 2 sidestænger 2 compartimentos do baloiço 2 suportes laterais Frame Estrutura...
  • Página 9 Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
  • Página 10 Base Base • Inserir e encaixar a base nos encaixes em cada lado da estrutura, como mostra Base Jalusta a imagem. Basis Sokkel Atenção: A base foi concebida para encaixar de uma forma. Se não encaixar, Onderstuk virá-la ao contrário e tentar de novo. Base Βάση...
  • Página 11 Swing Arm Braço do baloiço • Anbring et af motorhusene, så gyngearmen vender ind mod midten af samlingen. Bras de la balancelle Keinun varsi • Fastgør motorhuset på rammerøret. Schaukelarm Gyngearm Tip: Motorhuset kan kun sættes fast på én måde. Hvis det ikke passer, skal du Schommelarm Gungarm prøve at fastgøre det på...
  • Página 12 • Bir adet M6 x 25 mm vidayı salıncak muhafazasındaki deliğe takın. Vidayı Alyan anahtarıyla iyice sıkın. • Kalan salıncak muhafazasını diğer gövde borusuna takmak için bu işlemi tekrarlayın. • Поставете един винт M6 x 25 mm в отвора на корпуса на люлката. Завийте напълно...
  • Página 13 • Verifi care che la linguetta situata su ogni lato dello schienale sia inserita nella presa situata su ogni lato del fondo del seggiolino. • Inserire la barra della cerniera nella cerniera del seggiolino. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm nell'estremità della barra della cerniera. Stringere completamente la vite con la brugola.
  • Página 14 • Προσαρμόστε τις πλαϊνές βάσεις κάτω από τα αυλακωτά μέρη του καθίσματος, όπως απεικονίζεται. • Βάλτε τέσσερις βίδες #8 x 2,5 εκ. μέσα στις τρύπες του καθίσματος. • Βιδώστε τις βίδες με το γαλλικό κλειδί. • Oluklu alanların altındaki yan rayları gösterildiği gibi koltuğun altına takın. •...
  • Página 15 • Steek een Nr. 8 x 2,5 cm schroef in iedere arm. Draai de schroeven vast met de inbussleutel. BELANGRIJK! Druk op het stoeltje om te controleren of het goed aan de armen is bevestigd. • Inserire una vite #8 x 2,5 cm in ogni braccio dell'altalena. Stringere le viti con la brugola.
  • Página 16 • Før skulder- og hofteremmene gennem rillerne i sædehynden. Tip: Skulderremmene leveres fastgjort til sæderyggen i den nederste indstilling til et lille barn. Se side 33, hvis du vil ændre indstillingen til et stort barn. • Inserir os cintos de ombros e abdominais através das ranhuras do forro do assento.
  • Página 17 Crotch Restraint Cinto de entre-pernas Courroie d’entrejambe Haaravyö Pocket Pocket Bolso Bolso Leistengurt Skrittsele Repli Repli Tasku Tasku Kruisriempje Grenrem Tasche Tasche Lomme Lomme Cintura di ritenuta Ζώνη Καβάλου Opening Opening Ficka Ficka Cinturón de la entrepierna Koruma Kemeri Fessura Fessura Θήκη...
  • Página 18 • Sollevare il bordo frontale dell'imbottitura e inserire entrambi gli anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino. Lingueta Lingueta • Dal fondo del seggiolino, fi ssare gli anelli elastici alle linguette del seggiolino. Languette Languette Kieleke Kieleke Lasche Lasche Tapp Tapp...
  • Página 19 Clips Clips Pinces Pinces Klammern Klammern Kussenklemmetjes Kussenklemmetjes Clip Clip Ganchos Ganchos Hægter Hægter Ganchos Ganchos Pidikkeet Pidikkeet Fester Fester Klämmor Klämmor Κλιπ Κλιπ Klipsler Klipsler Swing Arm Клипсове Клипсове Bras de la balancelle Schaukelarm Schommelarm Braccio dell’altalena Brazo del columpio Gyngearm Braço do baloiço Keinun varsi...
  • Página 20 Toy Bar • Før enden af legetøjsbøjlen ind i holderen i motorhuset. Arche de jouets Tip: Legetøjsbøjlen kan kun sættes fast på én måde. Hvis den ikke passer, skal du Spielzeugleiste vende den om og prøve igen. Speelgoedstang Arco giochi •...
  • Página 21 Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 22 Colocación de las pilas (balanceos y sonidos) • El compartimento de las pilas para el balanceo y los sonidos se encuentra en 1,5V x 4 uno de los compartimentos del columpio. • Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de “C”...
  • Página 23 Plaatsen van de batterijen in het trilkastje • De batterijhouder van het trilkastje bevindt zich in een van de middenstukken. • Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje los. 1,5V x 1 Verwijder het batterijklepje. • Zet één "D" (LR20) alkalinebatterij in de batterijhouder.
  • Página 24 Innsetting av batterier i vibrasjonsenheten Titreşim Pilinin Takılması • Finn batterirommet for vibreringsenheten på gyngeleddet. • Salıncak muhafazasındaki titreşim pil bölümünü bulun. • Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet. • Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız tornavidayla açın. Pil bölümü •...
  • Página 25 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 26 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. siksi seuraavia ohjeita: Για...
  • Página 27 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e Uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING ATTENTION ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ATENCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO To prevent injury or death from falls and being...
  • Página 28 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Noudata aina seuraavia ohjeita putoamisesta Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο tai kiinnitysvöihin kuristumisesta aiheutuvien λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση ασφυξίας tapaturmien välttämiseksi: από το σύστημα συγκράτησης: • Käytä aina kiinnitysvöitä. • Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης. •...
  • Página 29 Securing Your Child Installation de l’enfant Ihr Kind sichern Uw kind goed vastzetten Come bloccare in tutta sicurezza il bambino Colocación del bebé en el columpio Sådan spændes barnet fast Para manter o bebé seguro Lapsen kiinnitys Sikre barnet Att sätta fast barnet säkert Ασφάλεια του Παιδιού Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin Обезопасяване...
  • Página 30 Adjuster Adjuster Boucle de réglage Boucle de réglage Gurteinsteller Gurteinsteller Verstelgesp Verstelgesp Regolatore Regolatore Hebilla de ajuste Hebilla de ajuste Justeringsspænde Justeringsspænde Ajuste Ajuste Säätösolki Säätösolki Selestrammer Selestrammer Justeringsspänne Justeringsspänne Αγκράφα Αγκράφα Ayarlayıcı Ayarlayıcı Регулатор Регулатор TIGHTEN LOOSEN SERRER DESSERRER FESTZIEHEN LOCKERN •...
  • Página 31 • Het straktrekken van de heupriempjes: schuif het vaste uiteinde van het • Slik strammer du mageselene: Skyv den faste enden av mageselen opp heupriempje door de gesp omhoog en maak een lus . Trek aan het losse gjennom spennen for å forme en løkke .
  • Página 32 Shoulder Belts Courroies d’épaule Schultergurte Schouderriempjes Cinghie delle Spalle Cinturones de los hombros Skulderremme Cintos de ombros Olkavyöt Skulderseler Axelremmar Ζώνες Ώμου Omuz Kemerleri Колани за раменете • To adjust the restraint height for baby, unbuckle the restraint system. • Pour ajuster la hauteur du système de retenue à...
  • Página 33 Upper Slots for Larger Baby Lower Slots for Smaller Baby Fentes supérieures pour un enfant plus grand Fentes inférieures pour un enfant plus petit Obere Schlitze für ein größeres Baby Untere Schlitze für ein kleineres Baby Bovenste gleufjes voor grotere baby Onderste gleufjes voor kleinere baby Fessure superiori per i bambini più...
  • Página 34 Easy Conversion Transformation facile Einfacher Umbau Makkelijk te veranderen Facile da trasformare Fácil de transformar Nem at omdanne Transforma-se facilmente Helppo muuttaa Enkel ombygging Lätt att göra om Εύκολη Μετατροπή Kolay Dönüştürme Лесно преобразуване • Tirare e spostare il fermo del seggiolino dalla colonnina del seggiolino. •...
  • Página 35 • Abbassare la colonnina del fondo del seggiolino • Tenendo la colonnina del seggiolino in posizione, sollevare il fermo del seggiolino. Spostare il fermo del seggiolino sopra la colonnina del seggiolino. Seat Post • Bajar la varilla del asiento. Patte de verrouillage •...
  • Página 36 Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations Balancement, Vibrations et Sons Apaisants Schaukelbewegung, beruhigende Geräusche und sanfte Schwingungen Schommelbewegingen, rustgevende geluidjes en kalmerende trillingen Oscillazioni, suoni rilassanti e vibrazioni calmanti Balanceo, sonidos relajantes y vibraciones suaves Gyngebevægelser, beroligende lyde og rolige vibrationer Balanços, sons e vibrações relaxantes Keinunta, rauhoittavat äänet ja värinä...
  • Página 37 Schaukelmodus Modalità altalena • Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, und schnallen Sie es sicher an. • Posizionare il bambino nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio. Hinweis: Sie können die Spielzeugleiste wegklappen, wenn Sie Ihr Baby in Suggerimento: l'arco giochi può...
  • Página 38 Gyngeindstilling Käyttö keinuna • Anbring barnet i sædet, og spænd det korrekt fast. • Pane lapsi istuimeen ja kiinnitä kiinnitysvyöt. Tip: Du kan dreje legetøjsbøjlen til siden, mens du anbringer barnet i sædet. Vihje: Voit kääntää lelukaaren taakse, kun asetat lapsen istuimeen. •...
  • Página 39 Gungläge Salıncak Modu • Placera barnet i sitsen och spänn fast det så att det sitter säkert. • Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın. Tips: Du kan vrida tillbaka leksaksbågen när du har satt babyn i stolen. İpucu: Bebeği koltuğa oturturken oyuncak çubuğunu geri çevirebilirsiniz. •...
  • Página 40 Opción asiento • Sentar al bebé en el columpio y abrocharle los cinturones de seguridad. • Poner el interruptor de la unidad vibratoria en la posición de encendido o de apagado Sædeindstilling • Anbring barnet i sædet, og spænd det korrekt fast. •...
  • Página 41 Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Almacenamiento Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение • Para desmontar el columpio apretar el botón de cada uno de los extremos del armazón y retirar la base. • Apretar la lengüeta de la barra de juguetes y retirarla. •...
  • Página 42 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the • L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con gentle cycle.
  • Página 43 • Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen matalassa lämpötilassa • Kılıf makinede yıkanabilir. Soğuk suda ve hassas programda yıkanmalıdır. hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa erikseen kuivausrummussa Çamaşır suyu kullanmayın. Düşük ısıda tek başına kurutun ve hemen matalassa lämpötilassa ja poista rummusta heti ohjelman päätyttyä. makineden çıkarın.
  • Página 44 GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. ΕΛΛΑΔΑ FRANCE Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal AUSTRALIA 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.