Página 1
"Power Assembly" for SUNNY TRIPOWER CORE1 (STP 50-40) / CORE1-US (STP 50- US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41) / CORE1-JP (STP 50-JP-40) NR-PL-ACRLY5-01 / NR-PL-AST5-01 / NR-PL-ACRLY41-1 / NR-PL-AST1-41-1 / NR-PL- AST2-41-1 W E R R I P O...
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............27 ČEŠTINA Návod k výměně ..............52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............77 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución......... 102 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........127 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........152 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 177 PORTUGUÊS Manual de substituição ............202 ROMÂNĂ...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Any other application may cause personal injury or property damage. Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license.
SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live system components in case of a ground fault If a ground fault occurs, parts of the system may still be live. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
Página 10
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due to electric shock.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Designation Quantity Bolt M6 x 12 Replacement Manual Scope of Delivery of AC Power Controller Assembly Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged.
Página 13
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources 6. Use a current clamp to ensure that no current is present in the DC cables. 7. Note the position of the DC connector. DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC...
6 Replacing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 12. Ensure that no voltage is present at the DC inputs on the inverter using a suitable measuring device. < 3 0 V 13. Unscrew (TX25) all ten screws of the enclosure lid of the AC-Connection Unit and remove the enclosure...
Página 15
SMA Solar Technology AG 6 Replacing the AC-RLY Assembly 4. Discharge the outputs of the network bridge at the contact points against the enclosure using a voltage detector without intrinsic voltage source and discharge each of the 6 lower contacts against the blue contact.
Página 16
6 Replacing the AC-RLY Assembly SMA Solar Technology AG 9. Disconnect cables (1 black, 1 green, 1 grey, 1 white, 1 red, 1 purple and 2 blue) from the assembly. Use a suitable screwdriver to remove the cables from the terminals. The connector at the top left can remain plugged in.
SMA Solar Technology AG 6 Replacing the AC-RLY Assembly 12. Remove the AC-RLY assembly from the inverter. When doing so, only hold the assembly by the handling area (see Section 6.2, page 17). 13. If necessary, replace the AC power controller assembly now (see Section 7, page 18). If only the AC-RLY assembly is to be replaced, proceed with the installation of the AC-RLY assembly (see Section 6.2, page 17).
7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Check the marked area and the area around both transformers for visible dirt before mounting the assembly. If dust or other deposits cover the assembly, it must not be used. Contact the Service.
SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly Removing the AST Assembly Requirements: ☐ The pattern of thermal grease must be undamaged and free from impurities (see Section 7.1, page 18). Procedure: 1. Disconnect the inverter from all voltage sources (see Section 5, page 12).
Página 20
7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG 5. Remove the screws from the power connection on the AST assembly (TX20 or TX30). If the bolting block and the terminal lug stick together, the contact surfaces must be ground prior to the next connection being made.
SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly Installing the AST Assembly Figure 3 : Handling area of AC power controller assembly Position Designation Area that may be used as holding point. The remaining areas may not be touched. The assembly can be damaged through touching.
Página 22
7 Replacement of AST assembly SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Check whether the printed circuit board centering bolts are present and securely in place at the respective positions in the inverter. If PCB centering bolts are missing, remove the PCB centering bolts from the defective assembly.
Página 23
SMA Solar Technology AG 7 Replacement of AST assembly 5. Tighten the 3 connecting screws of the AC power controller's printed circuit board (TX20, torque: 3.5 Nm (31.0 in-lb)). When doing so, observe the specified screw sequence. 6. Tighten all connecting screws of the power modules (TX20, torque: 2.0 Nm (17.7 in-lb)).
8 Commissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 7. Tighten the 5 connecting screws of the AC power controller's printed circuit board (TX20, torque: 3.5 Nm (31.0 in-lb)). When doing so, observe the specified screw sequence. 8. Tighten the screws on the power connections (TX20, torque: 6.0 Nm (53.1 in-lb)).
SMA Solar Technology AG 9 Returning and Disposing of the Defective Assembly 2. Ensure that the grounding conductor in the inverter is correctly connected and functions properly. 3. Position the enclosure lid of the AC-Connection Unit on the AC-Connection Unit and first tighten the upper-left and lower-right screws, and then the remaining screws crosswise (TX 25,...
Página 26
9 Returning and Disposing of the Defective Assembly SMA Solar Technology AG • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 28
Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........29 Gültigkeitsbereich....................... 29 Zielgruppe ........................29 Inhalt und Struktur des Dokuments................29 Warnhinweisstufen..................... 29 Symbole im Dokument ....................30 Auszeichnungen im Dokument .................. 30 Benennungen im Dokument..................31 Sicherheit................... 31 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Austauschanleitung...
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.
Página 33
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 34
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 35
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Übersicht der Baugruppen...
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Lieferumfang AST-Baugruppe Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl AST-Baugruppe Schraube M4x15 Schraube M6x12...
Página 38
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren freigelegter DC-Leiter oder DC-Steckerkontakte bei beschädigten oder gelösten DC- Steckverbindern Durch fehlerhaftes Entriegeln und Abziehen der DC-Steckverbinder können die DC- Steckverbinder brechen und beschädigt werden, sich von den DC-Kabeln lösen oder nicht mehr korrekt angeschlossen sein.
SMA Solar Technology AG 6 Austausch AC-RLY-Baugruppe 13. Alle 10 Schrauben des Gehäusedeckels der AC- Connection Unit herausdrehen (TX25) und den Gehäusedeckel nach vorne abnehmen. 14. Die Schrauben und den Gehäusedeckel zu Seite legen und sicher aufbewahren. 15. Spannungsfreiheit an der AC-Klemmleiste zwischen L1 und N, L2 und N und L3 und N mit geeignetem Messgerät feststellen.
Página 40
6 Austausch AC-RLY-Baugruppe SMA Solar Technology AG 6. Schrauben an den AC-Verbindungen entfernen (TX20 oder TX30). Wenn der Anschraubblock und der Kabelschuh aneinander kleben, müssen die Kontaktflächen vor dem nächsten Anschließen geschliffen werden. Dabei sicherstellen, dass keine Schleifspäne im Gerät verbleiben.
Página 41
SMA Solar Technology AG 6 Austausch AC-RLY-Baugruppe 11. Befestigungsschrauben der Montageplatte der AC- RLY-Baugruppe entfernen (TX20). Die Montageplatte der Baugruppe wird auch nach dem Entfernen der Schrauben durch die Distanzhalter gehalten. 12. Die AC-RLY-Baugruppe aus dem Wechselrichter herausnehmen. Dabei die Baugruppe ausschließlich am Handlingsbereich halten (siehe Kapitel 6.2, Seite 42).
6 Austausch AC-RLY-Baugruppe SMA Solar Technology AG AC-RLY-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Handlingsbereich der AC-RLY-Baugruppe Position Bezeichnung Baugruppe nur am gekennzeichneten Bereich oder am unter der Baugruppe befindlichen Blech berühren Zusätzlich können die geschützten Kanten der Montageplatte hinter der Baugruppe für das Handling genutzt werden.
SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe 2. Baugruppe ausrichten und in den Wechselrichter einsetzen. Dabei die Baugruppe ausschließlich am Handlingsbereich halten, die Löcher in der Montageplatte auf die Distanzhalter stecken und sicherstellen, dass die Kabel nicht unter der Baugruppe eingeklemmt sind.
Página 44
7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG Vorgehen: 1. Den Wechselrichter spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 37). 2. AC-RLY-Baugruppe ausbauen (siehe Kapitel 6.1, Seite 39). 3. Steckverbindungen abziehen. Dabei die Stecker der Flachbandkabel vorher entriegeln. 4. Kabel (1 grün, 1 weiß, 1 lila, 1 schwarz, 1 grau, 1 rot und 2 blau) von der Baugruppe lösen.
Página 45
SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe 5. Schraubverbindung der Leistungsverbindung auf der AST-Baugruppe entfernen (TX20 oder TX30). Wenn der Anschraubblock und der Kabelschuh aneinander kleben, müssen die Kontaktflächen vor dem nächsten Anschließen geschliffen werden. Dabei sicherstellen, dass keine Schleifspäne im Gerät verbleiben.
7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG AST-Baugruppe einbauen Abbildung 3 : Handlingsbereich der AST-Baugruppe Position Bezeichnung Bereich, der als Haltepunkt verwendet werden darf Der übrige Bereich darf nicht berührt werden. Durch Berührungen kann die Baugruppe beschädigt werden. Für den Einbau der neuen Baugruppen nur die mitgelieferten Schrauben verwenden.
Página 47
SMA Solar Technology AG 7 Austausch AST-Baugruppe Vorgehen: 1. Prüfen, ob im Wechselrichter an den entsprechenden Positionen Leiterplattenzentrierbolzen vorhanden sind und fest sitzen. Wenn Leiterplattenzentrierbolzen fehlen, die Leiterplattenzentrierbolzen aus der defekten Baugruppe entnehmen. 2. Auflageflächen im Gehäuse reinigen. Dazu die mitgelieferten Reinigungstücher verwenden.
Página 48
7 Austausch AST-Baugruppe SMA Solar Technology AG 5. 3 Befestigungsschrauben der AST-Leiterplatte festdrehen (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten. 6. Alle Befestigungsschrauben der Leistungsmodule festdrehen (TX20, Drehmoment: 2,0 Nm (17,7 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten.
SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter in Betrieb nehmen 7. 5 Befestigungsschrauben der AST-Leiterplatte festdrehen (TX20, Drehmoment: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). Dabei die angegebene Schraubreihenfolge einhalten. 8. Schrauben an den Leistungsverbindungen festdrehen (TX20, Drehmoment: 6,0 Nm (53,1 in- lb)).
9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen SMA Solar Technology AG 2. Sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist und die Funktion des Schutzleiters gegeben ist. 3. Den Gehäusedeckel der AC-Connection Unit auf die AC-Connection Unit setzen und zuerst die Schraube links oben und rechts unten und anschließend die übrigen Schrauben über Kreuz...
Página 51
SMA Solar Technology AG 9 Defekte Baugruppe zurücksenden oder entsorgen • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 53
SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........54 Rozsah platnosti ......................54 Cílová skupina......................54 Obsah a struktura dokumentu ................... 54 Stupně výstražných upozornění ................54 Symboly v dokumentu....................55 Typografické konvence v dokumentu ............... 55 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění. OZNÁMENÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k materiálním škodám.
STP50-US-40 NR-PL-AST1-41-1 STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Produkty SMA používejte pouze podle údajů uvedených v přiložené dokumentaci a podle zákonů, ustanovení, předpisů a norem platných v místě instalace. Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 Návod k výměně...
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení...
Página 58
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
Página 59
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
Página 60
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
SMA Solar Technology AG 3 Přehled konstrukčních skupin Přehled konstrukčních skupin DC-Power Unit DCEMV Connection Unit Connection Unit ACRLY AC-Power Unit Obrázek 1 : Umístění konstrukčních skupin ve střídači Položka Označení AC odpínač zátěže (instalován jen u STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41) Obsah dodávky...
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Označení Počet Utěrka Návod k výměně Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole. Vždy při tom dodržujte stanovené pořadí kroků.
Página 63
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí NEBEZPEČÍ Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem při kontaktu s obnaženými DC vodiči nebo kontakty DC konektoru v případě poškozených nebo uvolněných DC konektorů Při chybném odjištění a odpojení DC konektorů mohou DC konektory prasknout, poškodit se nebo uvolnit, případně...
6 Výměna modulu AC-RLY SMA Solar Technology AG 15. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot (průměr: max. 2,5 mm (0,078 in)) zastrčili do měřicích bodů příslušné svorkovnice.
Página 65
SMA Solar Technology AG 6 Výměna modulu AC-RLY 7. Kontaktní plochy na šroubovacím bloku a koncovkách kabelů očistěte vhodným čisticím prostředkem, abyste odstranili usazené zbytky lepidla na šrouby. 8. Odpojte konektory. Nejprve při tom odjistěte konektory plochých kabelů. 9. Odpojte kabely (1 černý, 1 zelený, 1 šedý, 1 bílý, 1 červený, 1 fialový...
Página 66
6 Výměna modulu AC-RLY SMA Solar Technology AG 11. Odstraňte upevňovací šrouby montážní desky modulu AC-RLY (TX20). Montážní deska modulu bude díky rozpěrkám držet i po odstranění šroubů. 12. Vyjměte modul AC-RLY ze střídače. Modul při tom držte výhradně za manipulační oblast (viz kapitola 6.2, strana 67).
SMA Solar Technology AG 6 Výměna modulu AC-RLY Montáž modulu AC-RLY Obrázek 2 : Manipulační oblast modulu AC-RLY Položka Označení Modulu se dotýkejte pouze na vyznačených místech nebo jej držte za plech, který se nachází pod modulem. Kromě toho je možné k manipulaci použít chráněné hrany montážní desky za modulem.
7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG 5. Zapojte do modulu všechny konektory a zajistěte, aby byly všechny kabely správně připojené a upevněné. 6. Zašroubujte šrouby (TX20, utahovací moment: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). Dbejte při tom na správnou polohu (BK = černý, GY = šedý, BR = hnědý).
Página 69
SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST 3. Odpojte konektory. Nejprve při tom odjistěte konektory plochých kabelů. 4. Odpojte kabely (1 zelený, 1 bílý, 1 fialový, 1 černý, 1 šedý, 1 červený a 2 modré) z modulu. Návod k výměně STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
Página 70
7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG 5. Odstraňte šroubový spoj výkonové spojky na modulu AST (TX20 nebo TX30). Pokud jsou šroubovací blok a koncovka kabelu slepené, je třeba kontaktní plochy před prvním připojením obrousit. Při tom je třeba zajistit, aby v zařízení...
SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST Demontáž konstrukční skupiny AST Obrázek 3 : Manipulační oblast modulu AST Položka Označení Oblast, kterou je možné používat jako přidržovací bod Zbývající oblasti se nesmíte dotýkat. Dotekem byste způsobili poškození modulu. K montáži nových modulů používejte jen šrouby dodané společně s nimi.
Página 72
7 Výměna modulu AST SMA Solar Technology AG Postup: 1. Zkontrolujte, jestli jsou na příslušných pozicích střídače nasazené a správně upevněné čepy k vystředění desky plošných spojů. Pokud čepy k vystředění desky plošných spojů chybí, vyjměte je z vadného modulu. 2. Vyčistěte dosedací plochy v krytu. K tomu použijte dodané čisticí utěrky. K usnadnění čištění...
Página 73
SMA Solar Technology AG 7 Výměna modulu AST 5. Zašroubujte tři upevňovací šrouby desky plošných spojů AST (TX20, utahovací moment: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Dodržte při tom uvedené pořadí šroubů. 6. Zašroubujte všechny upevňovací šrouby výkonových modulů (TX20, utahovací moment: 2,0 Nm (17,7 in- lb)).
8 Uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 7. Zašroubujte pět upevňovacích šroubů desky plošných spojů AST (TX20, utahovací moment: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Dodržte při tom uvedené pořadí šroubů. 8. Zašroubujte šrouby na výkonových spojkách (TX20, utahovací moment: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
SMA Solar Technology AG 9 Zaslání vadné konstrukční skupiny zpět nebo její likvidace 2. Zajistěte, aby byl správně připojen ochranný vodič ve střídači a bylo zajištěno fungování ochranného vodiče. 3. Víko krytu jednotky AC-Connection Unit nasaďte na jednotku AC-Connection Unit a nejprve dotáhněte šroub vlevo nahoře a vpravo dole a pak křížem i zbývající šrouby (TX25, točivý...
Página 76
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 78
Πίνακας περιεχομένων SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........79 Τομέας ισχύος......................79 Σε ποιους απευθύνεται ....................79 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 79 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............79 Σύμβολα στο έγγραφο....................80 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 81 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς.
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
Página 83
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση Σε εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα που φέρουν τάση υπάρχουν υψηλές τάσεις. Η επαφή με εξαρτήματα ή καλώδια του μετατροπέα υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
Página 84
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Página 85
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από τμήματα του περιβλήματος που έχουν αναπτύξει υψηλή θερμοκρασία Στο περίβλημα και τα καπάκια του περιβλήματος μπορεί να αναπτυχθούν υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Στον αποζεύκτη φορτίου DC δεν μπορούν να αναπτυχθούν υψηλές...
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Επισκόπηση των συγκροτημάτων...
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Ονομασία Αριθμός Συγκρότημα AC-RLY Βίδα M4x15 Βίδα M6x12 Οδηγίες αντικατάστασης Παραδιδόμενος εξοπλισμός Συγκρότημα ΑST Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς εξωτερικές ζημιές. Σε περίπτωση που ο παραδιδόμενος εξοπλισμός δεν είναι πλήρης ή σε...
Página 88
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 4. Όταν χρησιμοποιείται το ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, απενεργοποιήστε ενδεχομένως την τάση τροφοδοσίας του καταναλωτή. 5. Περιμένετε μέχρι να σβήσουν τα LED. 6. Βεβαιωθείτε ότι σε όλα τα καλώδια DC δεν υπάρχει...
SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY 11. Βεβαιωθείτε, ότι τα βύσματα σύνδεσης DC στο προϊόν και τα βύσματα σύνδεσης DC, που είναι εξοπλισμένα με τα καλώδια DC, είναι σε άψογη κατάσταση και δεν είναι ελεύθερα τα καλώδια DC ή οι επαφές βυσμάτων DC.
Página 90
6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY SMA Solar Technology AG 4. Εκφορτίστε στα σημεία επαφής με το περίβλημα τις εξόδους της γέφυρας με το βολτόμετρο χωρίς δική του πηγή τάσης και εκφορτίστε κάθε μία από τις 6 κάτω επαφές με τη μπλε επαφή. Βεβαιωθείτε κατά τη...
Página 91
SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY 9. Αποσυνδέστε από το συγκρότημα τα καλώδια (1 μαύρο, 1 πράσινο, 1 γκρι, 1 λευκό, 1 κόκκινο, 1 μοβ και 2 μπλε). Για την αποσύνδεση των καλωδίων από τους ακροδέκτες, χρησιμοποιήστε ένα...
6 Αντικατάσταση συγκροτήματος AC-RLY SMA Solar Technology AG 12. Αφαιρέστε το συγκρότημα AC-RLY από τον μετατροπέα. Κρατάτε το συγκρότημα αποκλειστικά από την περιοχή χειρισμών (βλ. κεφάλαιο 6.2, σελίδα 92). 13. Εάν πρόκειται να αντικατασταθεί το συγκρότημα AST, πραγματοποιήστε τώρα την αντικατάσταση του συγκροτήματος AST (βλ. κεφάλαιο 7, σελίδα 93). Εάν πρόκειται να...
SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε για εμφανή ρύπανση την περιοχή που επισημαίνεται και την περιοχή γύρω από τους δύο μετασχηματιστές. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, τότε το συγκρότημα δεν...
7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 3. Εάν στην πίσω πλευρά του συγκροτήματος έχει ζημιές το σχέδιο της θερμοαγώγιμης πάστας, πρέπει να αντικατασταθεί το συγκρότημα. Εάν υπάρχουν μικροί ρύποι (βλέπε εικόνα), μπορείτε να τους απομακρύνετε προσεκτικά με ένα μυτερό...
Página 95
SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST 4. Αποσυνδέστε από το συγκρότημα τα καλώδια (1 πράσινο, 1 λευκό, 1 μοβ, 1 μαύρο, 1 γκρι, 1 κόκκινο και 2 μπλε). 5. Αφαιρέστε τη βιδωτή σύνδεση της σύνδεσης ισχύος στο συγκρότημα AST (TX20 ή ΤΧ30). Εάν έχουν...
7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 8. Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης του συγκροτήματος ΑST (TX20). Το συγκρότημα συγκρατείται ακόμη και μετά την αφαίρεση των βιδών από τους πείρους κεντραρίσματος πλακέτας. 9. Για να αφαιρέσετε το συγκρότημα από τον μετατροπέα, αποσυνδέστε το συγκρότημα στην...
Página 97
SMA Solar Technology AG 7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST Δεν επιτρέπεται να ακουμπάτε την υπόλοιπη περιοχή. Από επαφές ενδέχεται να υποστεί ζημιά το συγκρότημα. Για την τοποθέτηση των καινούργιων συγκροτημάτων χρησιμοποιήστε μόνο τις βίδες που τα συνοδεύουν. Διαδικασία: 1. Ελέγξτε εάν στα αντίστοιχα σημεία του μετατροπέα...
Página 98
7 Αντικατάσταση συγκροτήματος AST SMA Solar Technology AG 5. Σφίξτε 3 βίδες στερέωσης της πλακέτας ΑST (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm) (31,0 in-lb)). Κατά τη διαδικασία αυτή τηρήστε την αναφερόμενη σειρά βιδώματος. 6. Σφίξτε όλες τις βίδες στερέωσης των μονάδων ισχύος (TX20, ροπή σύσφιξης: 2,0 Nm (17,7 in- lb)).
SMA Solar Technology AG 8 Θέση σε λειτουργία του μετατροπέα 7. Σφίξτε 5 βίδες στερέωσης της πλακέτας ΑST (TX20, ροπή σύσφιξης: 3,5 Nm) (31,0 in-lb)). Κατά τη διαδικασία αυτή τηρήστε την αναφερόμενη σειρά βιδώματος. 8. Σφίξτε τις βίδες στις συνδέσεις ισχύος (TX20, ροπή σύσφιξης: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
9 Επιστροφή ή απόρριψη ελαττωματικού συγκροτήματος SMA Solar Technology AG 2. Βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα και ότι είναι δεδομένη η λειτουργία του αγωγού προστασίας. 3. Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος του ΑC-Connection Unit στο ΑC-Connection Unit και...
Página 101
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 103
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........104 Área de validez......................104 Grupo de destinatarios....................104 Contenido y estructura del documento..............104 Niveles de advertencia....................104 Símbolos del documento ................... 105 Marcas de texto en el documento................105 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves. ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media.
NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
Página 108
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Vista general de los subgrupos...
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega del subgrupo AST Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 113
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de tocar cables de CC o contactos de conexión de CC al descubierto en conectadores de enchufe de CC dañados o sueltos El desbloqueo o la extracción incorrecta de los conectadores de enchufe CC puede...
6 Sustitución del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 13. Suelte los diez tornillos de la tapa de la carcasa de la Connection Unit de CA y retire la tapa de la carcasa con cuidado tirando de ella hacia delante (TX 25). 14. Aparte y guarde en un lugar seguro la tapa de la carcasa y los tornillos.
Página 115
SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AC-RLY 5. Para evitar daños por descargas electrostáticas, póngase a tierra antes de sustituir el subgrupo. 6. Retire los tornillos de las conexiones de CA (TX20 o TX30). Si el bloque de fijación y el terminal de cable se pegan, las superficies de contacto deben lijarse antes de la siguiente conexión.
Página 116
6 Sustitución del subgrupo AC-RLY SMA Solar Technology AG 11. Retire los tornillos de fijación de la placa de montaje del subgrupo AC-RLY (TX20). La placa de montaje del subgrupo sigue sujetándose con los distanciadores incluso tras extraer los tornillos. 12. Extraiga el subgrupo AC-RLY del inversor. Sujete el subgrupo únicamente por el área de manipulación (consulte el capítulo 6.2, página 117).
SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo AC-RLY Montaje del subgrupo AC-RLY Imagen 2 : Área de manipulación del subgrupo AC-RLY Posición Denominación Toque el subgrupo solo por el área indicada o por la chapa que se encuentra bajo el subgrupo.
7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 4. Inserte los cables (1 negro, 1 verde, 1 gris, 1 blanco, 1 rojo, 1 morado y 2 azules) del subgrupo en los bornes y asegúrese de que todos los cables estén bien fijados. 5. Inserte todos los conectores en el subgrupo y asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y bien fijados.
Página 119
SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST 3. Extraiga los conectadores de enchufe. Para hacerlo, quite antes el seguro de los conectores de los cables planos. 4. Suelte los cables (1 verde, 1 blanco, 1 morado, 1 negro, 1 gris, 1 rojo y 2 azules) del subgrupo.
Página 120
7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG 5. Retire la unión roscado de la conexión de potencia del subgrupo AST (TX20 o TX30). Si el bloque de fijación y el terminal de cable se pegan, las superficies de contacto deben lijarse antes de la siguiente conexión.
SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST Montaje del subgrupo AST Imagen 3 : Área de manipulación del subgrupo AST Posición Denominación Área que debe utilizarse como punto de sujeción El resto de áreas no deben tocarse. El subgrupo puede dañarse si se toca.
Página 122
7 Sustitución del subgrupo AST SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Compruebe si en el inversor hay pernos de centrado para placas de circuitos impresos en las posiciones correctas y si están bien sujetos. Si faltan pernos de centrado para placas de circuitos impresos, extraiga los pernos de centrado para placas de circuitos impresos del subgrupo averiado.
Página 123
SMA Solar Technology AG 7 Sustitución del subgrupo AST 5. Apriete 3 tornillos de fijación de la placa de circuito impreso AST (TX20, par de apriete: 3,5 Nm [31,0 in-lb]). Mantenga el orden de los tornillos indicado. 6. Apriete todos los tornillos de fijación de los módulos de potencia (TX20, par de apriete: 2,0 Nm [17,7 in-lb]).
8 Puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 7. Apriete 5 tornillos de fijación de la placa de circuito impreso AST (TX20, par de apriete: 3,5 Nm [31,0 in-lb]). Mantenga el orden de los tornillos indicado. 8. Apriete los tornillos de las conexiones de potencia (TX20, par de apriete: 6,0 Nm [53,1 in- lb]).
SMA Solar Technology AG 9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo 2. Asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté correctamente conectado y de que el conductor de protección funcione correctamente. 3. Coloque la tapa sobre la carcasa de la unidad de conexión de CA y apriete primero el tornillo arriba a la izquierda y abajo a la derecha, a continuación apriete en cruz el resto de...
Página 126
9 Enviar el subgrupo a portes pagados o eliminarlo SMA Solar Technology AG • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico. 2. Si el subgrupo no debe devolverse, deséchelo conforme a la normativa local vigente para la eliminación de residuos electrónicos.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 128
Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........129 Champ d’application ....................129 Groupe cible ......................129 Contenu et structure du document ................129 Niveaux de mise en garde..................129 Symboles utilisés dans le document................130 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort. ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité.
STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 133
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
Página 134
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
Página 135
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Contenu de la livraison du module AST Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur.
Página 138
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs DC ou des contacts de connecteurs DC mis à nu si les connecteurs DC sont endommagés ou desserrés En cas de déverrouillage ou de retrait incorrect des connecteurs DC, ces derniers peuvent...
SMA Solar Technology AG 6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY 13. Dévissez les 10 vis du couvercle du boîtier de la Connection Unit AC et retirez le couvercle du boîtier en le tirant vers l’avant (TX 25). 14. Mettez de côté les vis et le couvercle du boîtier et conservez-les en lieu sûr.
Página 140
6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG 6. Retirez les vis des connexions AC (TX20 ou TX30). Si le bloc de fixation et la cosse d’extrémité adhèrent l’un à l’autre, les surfaces de contact doivent être polies avant le prochain raccordement.
Página 141
SMA Solar Technology AG 6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY 11. Retirez les vis de fixation de la plaque de montage de l’ensemble AC-RLY (TX20). La plaque de montage de l’ensemble est maintenue en place, y compris après le retrait des vis, grâce aux entretoises.
6 Remplacement de l’ensemble AC-RLY SMA Solar Technology AG Montage de l’ensemble AC-RLY Figure 2 : Zone de manipulation de l’ensemble AC-RLY Position Désignation Ne toucher l’ensemble qu’au niveau de la zone marquée ou de la tôle se trou- vant sous l’ensemble En outre, il est possible d’utiliser, pour la manipulation, les bords protégés de la plaque de...
SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST 4. Branchez les câbles (1 noir, 1 vert, 1 gris, 1 blanc, 1 rouge, 1 violet et 2 bleus) sur les bornes de l’ensemble et assurez-vous que tous les câbles sont bien en place. 5. Enfichez toutes les fiches sur l’ensemble et assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés et bien en place.
Página 144
7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 3. Ôtez les fiches. Pour ce faire, déverrouillez tout d’abord les fiches des câbles plats. 4. Débranchez les câbles (1 vert, 1 blanc, 1 violet, 1 noir, 1 gris, 1 rouge et 2 bleus) de l’ensemble. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 Instructions de remplacement...
Página 145
SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST 5. Retirez le raccord vissé de la connexion de puissance sur l’ensemble ACRLY (TX20 ou TX30). Si le bloc de fixation et la cosse d’extrémité adhèrent l’un à l’autre, les surfaces de contact doivent être polies avant le prochain raccordement.
7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG Montage de l’ensemble AST Figure 3 : Zone de manipulation de l’ensemble AST Position Désignation Zone pouvant être utilisée comme point de maintien Le reste de la zone ne doit pas être touchée. Tout contact risque d’endommager l’ensemble.
Página 147
SMA Solar Technology AG 7 Remplacement de l’ensemble AST Procédure : 1. Contrôlez si des boulons de centrage pour carte imprimée sont présents aux emplacements correspondants dans l’onduleur et s’ils sont bien en place. En l’absence de boulons de centrage, retirez les boulons de centrage de l’ensemble défectueux.
Página 148
7 Remplacement de l’ensemble AST SMA Solar Technology AG 5. Serrez les 3 vis de fixation de la carte imprimée AST (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Ce faisant, respectez l’ordre de vissage. 6. Serrez toutes les vis de fixation des modules de puissance (TX20, couple de serrage : 2,0 Nm (17,7...
SMA Solar Technology AG 8 Mise en service de l’onduleur 7. Serrez les 5 vis de fixation de la carte imprimée AST (TX20, couple de serrage : 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Ce faisant, respectez l’ordre de vissage. 8. Serrez les vis des connexions de puissance (TX20, couple de serrage : 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
9 Renvoyer ou éliminer le module de construction défectueux SMA Solar Technology AG 2. Assurez-vous que le conducteur de protection dans l’onduleur est correctement raccordé et que son bon fonctionnement est garanti. 3. Placez le couvercle du boîtier de la Connection Unit AC sur la Connection Unit AC et vissez tout d’abord les vis en haut à...
Página 151
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 153
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........154 Ambito di validità ....................... 154 Destinatari........................154 Contenuto e struttura del documento................ 154 Livelli delle avvertenze di sicurezza................154 Simboli nel documento ....................155 Convenzioni tipografiche nel documento..............155 Denominazioni nel documento .................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
Il presente documento non sostituisce alcuna legge, direttiva o norma regionale, statale, provinciale o federale vigente per l’installazione, la sicurezza elettrica e l’utilizzo del prodotto. SMA Solar Technology AG declina qualsiasi responsabilità per il rispetto e/o il mancato rispetto di tali leggi o disposizioni legate all’installazione del prodotto.
Página 158
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Página 159
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
Página 160
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi. Panoramica dei gruppi costruttivi...
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Contenuto della fornitura gruppo AST Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore. Denominazione...
Página 163
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
6 Sostituzione del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 15. Verificare l’assenza di tensione sulla morsettiera CA fra L1 ed N, L2 ed N ed L3 ed N con un apposito apparecchio di misurazione. A tal fine inserire il puntale (diametro: max 2,5 mm (0,078 in)) nei punti di misura di ciascun morsetto.
Página 165
SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo RLY CA 7. Pulire la superficie di contatto sul blocco di avvitamento e sui capocorda con un detergente idoneo per eliminare depositi di vernice di sicurezza per viti. 8. Estrarre i collegamenti a innesto. Per farlo sbloccare prima i connettori del cavo piatto.
Página 166
6 Sostituzione del gruppo RLY CA SMA Solar Technology AG 11. Rimuovere le viti di fissaggio della piastra di montaggio del gruppo RLY CA (TX20). La piastra di montaggio del gruppo viene sostenuta dai supporti distanziatori anche dopo che le viti sono state rimosse.
SMA Solar Technology AG 6 Sostituzione del gruppo RLY CA Montaggio del gruppo RLY CA Figura 2 : Zona in cui afferrare il gruppo RLY CA Posizione Denominazione Toccare il gruppo solo nell'area contrassegnata o sulla lamiera situata sotto al gruppo Inoltre è...
7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 4. Inserire i cavi (1 nero, 1 verde, 1 grigio, 1 bianco, 1 rosso, 1 lilla e 2 blu) nei morsetti del gruppo e accertarsi che siano ben saldi. 5. Inserire tutti i connettori nel gruppo e accertarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente e che siano ben saldi.
Página 169
SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST 3. Estrarre i collegamenti a innesto. Per farlo sbloccare prima i connettori del cavo piatto. 4. Staccare i cavi (1 verde, 1 bianco, 1 lilla, 1 nero, 1 grigio, 1 rosso e 2 blu) dal gruppo.
Página 170
7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG 5. Rimuovere il collegamento a vite del collegamento di potenza dal gruppo AST (TX20 o TX30). Quando il blocco di avvitamento e il capocorda sono attaccati, levigare le superfici di contatto prima del successivo collegamento.
SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST Montaggio del gruppo AST Figura 3 : Zona in cui afferrare il gruppo AST Posizione Denominazione Area che può essere utilizzata come punto di supporto Il resto dell'area non può essere toccato. Il gruppo può essere danneggiato se viene toccato.
Página 172
7 Sostituzione del gruppo AST SMA Solar Technology AG Procedura: 1. Verificare se nell'inverter sono presenti bulloni del circuito stampato nelle posizioni corrispondenti e se sono correttamente in sede. Se mancano i bulloni di centraggio della piastra a circuito stampato, prendere quelli del gruppo difettoso.
Página 173
SMA Solar Technology AG 7 Sostituzione del gruppo AST 5. Stringere 3 viti di fissaggio della piastra a circuito stampato AST (TX20, coppia: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Rispettare la sequenza delle viti indicata. 6. Stringere tutte le viti di fissaggio dei moduli di potenza (TX20, coppia: 2,0 Nm (17,7 in-lb)).
8 Messa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG 7. Stringere 5 viti di fissaggio della piastra a circuito stampato AST (TX20, coppia: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Rispettare la sequenza delle viti indicata. 8. Stringere le viti sui collegamenti di potenza (TX20, coppia: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
SMA Solar Technology AG 9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso 2. Accertarsi che il conduttore di protezione nell'inverter sia collegato correttamente e che funzioni. 3. Posizionare il coperchio dell'involucro della Connection Unit CA sulla stessa e serrare dapprima le vite in alto a sinistra e in basso a destra e poi le altre viti con un cacciavite Torx (TX 25, coppia: 6 Nm (53 in-lb)).
Página 176
9 Spedizione e smaltimento del gruppo difettoso SMA Solar Technology AG • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 2. Qualora non debba essere rispedito, smaltirlo nel rispetto delle norme per lo smaltimento dei RAEE vigenti nel luogo di installazione.
Página 177
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 178
Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............179 Geldigheid........................179 Doelgroep ........................179 Inhoud en structuur van het document..............179 Niveaus veiligheidswaarschuwing................179 Symbolen in het document ..................180 Markeringen in document ..................180 Benamingen in het document ..................181 Veiligheid ..................181...
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden. VOORZICHTIG Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot licht of middelzwaar lichamelijk letsel kan leiden.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
Página 183
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De PV-panelen produceren bij lichtinval gevaarlijk hoge gelijkspanning, die op de DC-kabels staat. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 184
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
Página 185
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Leveringsomvang AST-module Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is. Aanduiding Aantal AST-module Bout M4x15 Bout M6x12 Reinigingsdoek...
Página 188
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 7. De positie van de DC-connector noteren. GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van blootgelegde DC- aders of DC-connectorcontacten bij beschadigde of losgeraakte DC- connectoren Door verkeerd ontgrendelen en lostrekken van de DC-connector kunnen de DC-connectoren breken en beschadigd raken, van de DC-kabels loskomen of niet meer correct zijn aangesloten.
SMA Solar Technology AG 6 Vervangen AC-RLY-module 13. Draai alle 10 schroeven van de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit eruit (TX 25) en neem de behuizingsdeksel naar voren eraf. 14. Leg de schroeven en de behuizingsdeksel terzijde en bewaar deze zorgvuldig. 15. Verzeker u er met een daartoe geschikt meettoestel van dat er op de AC-klemmenstrook geen spanning staat tussen L1 en N, L2 en N en L3 en N.
Página 190
6 Vervangen AC-RLY-module SMA Solar Technology AG 5. Aard uzelf voor het vervangen van de module om schade door elektrostatische ontlading te voorkomen. 6. Schroeven op de AC-verbindingen verwijderen (TX20 of TX30). Wanneer het aanschroefblok en de kabelschoen aan elkaar kleven, moeten de contactoppervlakken voor het volgende aansluiten worden geschuurd.
Página 191
SMA Solar Technology AG 6 Vervangen AC-RLY-module 11. De bevestigingsschroeven van de montageplaat van de AC-RLY-module verwijderen (TX20). De montageplaat van de module wordt ook na het verwijderen van de schroeven door de afstandshouder vastgehouden. 12. De AC-RLY-module uit de omvormer nemen. Daarbij de module uitsluitend aan het handlingsgebied vasthouden (zie hoofdstuk 6.2, pagina 192).
6 Vervangen AC-RLY-module SMA Solar Technology AG ACRLY-module inbouwen Afbeelding 2 : Handlingsgebied van de AC-RLY-module Positie Aanduiding Raak de module alleen aan op het gemarkeerde bereik of op de onder de module aanwezig plaat. Bovendien kunnen de beschermde randen van de montageplaat achter de module voor de handling worden gebruikt.
SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module 3. De bevestigingsschroeven van de montageplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). 4. Kabel (1 zwart, 1 groen, 1 grijs, 1 wit, 1 rood, 1 lila en 2 blauw) in de klemmen op de module steken en waarborgen, dat alle kabel goed vastzitten.
Página 194
7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG 3. Connectoren lostrekken. Daarvoor eerst de stekker van de bandkabel ontgrendelen. 4. Kabel (1 groen, 1 wit, 1 lila, 1 zwart, 1 grijs, 1 rood en 2 blauw) van de module losmaken. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
Página 195
SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module 5. Schroefverbinding van de vermogensverbinding op de AST-module verwijderen (TX20 of TX30). Wanneer het aanschroefblok en de kabelschoen aan elkaar kleven, moeten de contactoppervlakken voor het volgende aansluiten worden geschuurd. Waarborg daarbij, dat geen spanen in het apparaat achterblijven.
7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG AST-module inbouwen Afbeelding 3 : Handlingsgebied van de AST-module Positie Aanduiding Gebied, dat als aanraakpunt mag worden gebruikt Het overige gebied mag niet worden aangeraakt. Door aanrakingen kan de module beschadigd worden. Voor het inbouwen van de nieuwe modules alleen de meegeleverde schroeven gebruiken.
Página 197
SMA Solar Technology AG 7 Vervangen AST-module Werkwijze: 1. Controleer, of in de omvormer op de betreffende posities printplaatcentreerpennen aanwezig zijn en vastzitten. Wanneer printplaatcentreerpennen ontbreken, de printplaatcentreerpennen uit de defecte module gebruiken. 2. Opletoppervlakken in de behuizing reinigen. Gebruik daarvoor de meegeleverde reinigingsdoeken.
Página 198
7 Vervangen AST-module SMA Solar Technology AG 5. 3 bevestigingsschroeven van de AST-printplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan. 6. Alle bevestigingsschroeven van de vermogensmodule vastdraaien (TX20, koppel: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan.
SMA Solar Technology AG 8 De omvormer in bedrijf stellen 7. 5 bevestigingsschroeven van de AST-printplaat vastschroeven (TX20, koppel: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Houd daarbij de gespecificeerde schroefvolgorde aan. 8. Schroeven op de vermogensverbindingen vastschroeven (TX20, koppel: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). 9. Connectoren (1 groen, 1 wit, 1 lila, 1 zwart, 1 grijs, 1 rood en 2 blauw) op de AST-module aansluiten en waarborgen, dat alle kabels goed zijn aangesloten.
9 Defecte module terugsturen of afvoeren SMA Solar Technology AG 2. Verzeker u ervan, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten en de aardleiding correct werkt. 3. Plaats de behuizingsdeksel van de AC-Connection Unit op de AC-Connection Unit en draai eerst de schroeven linksboven en rechtsonder en vervolgens de overige schroeven kruislings aan (TX 25, koppel: 6 Nm (53 in-lb)).
Página 201
SMA Solar Technology AG 9 Defecte module terugsturen of afvoeren • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service. 2. Wanneer de module niet moet worden teruggestuurd, moet de module worden afgevoerd conform de plaatselijk geldende afvoervoorschriften voor elektronisch afval.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 203
SMA Solar Technology AG Índice Índice Observações relativas a este documento......204 Aplicabilidade......................204 Grupo-alvo ......................... 204 Conteúdo e estrutura do documento ................ 204 Níveis de aviso......................204 Símbolos no documento .................... 205 Sinalizações no documento ..................205 Designações no documento..................206 Segurança.................206...
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves. CUIDADO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar lesões leves ou moderadas. PRECAUÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá...
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
à garantia prevista por lei e à garantia concedida pelo fabricante, e, por norma, à anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos decorrentes, direta ou indiretamente, de intervenções deste tipo realizadas por pessoas não autorizadas.
Página 208
2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
Página 209
SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Manobras de comutação nestas circunstâncias podem causar um incêndio no interior do inversor ou despoletar uma explosão.
Página 210
• Efetue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente. Verificação do condutor de proteção antes da recolocação em serviço Antes da recolocação em serviço dos inversores da SMA após a instalação de componentes SMA ou módulos de potência cuja substituição não seja intuitiva, assegurar que o condutor de proteção está...
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Material fornecido com o módulo AST Verifique se o material fornecido está completo e se apresenta danos exteriores visíveis. Se o material fornecido estiver incompleto ou danificado, contacte o seu vendedor especializado.
Página 213
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão PERIGO Perigo de vida devido a choque elétrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
6 Substituição Módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 13. Desaparafusar todos os 10 parafusos da tampa da caixa da Connection Unit CA (TX 25) e retirar a tampa da caixa para a frente. 14. Colocar os parafusos e a tampa da caixa de lado e mantê-los em segurança.
Página 215
SMA Solar Technology AG 6 Substituição Módulo CA-RLY 5. Ligue-se à terra antes de substituir o módulo para evitar danos causados pela ESD. 6. Retirar os parafusos das ligações CA (TX20 ou TX30). Se o bloco aparafusado e a ponta terminal se prenderem um ao outro, as superfícies de...
Página 216
6 Substituição Módulo CA-RLY SMA Solar Technology AG 11. Remover os parafusos de fixação da placa de montagem do módulo CA-RLY (TX20). A placa de montagem do módulo é mantida pelos espaçadores, mesmo depois de os parafusos terem sido retirados.
SMA Solar Technology AG 6 Substituição Módulo CA-RLY Montar o módulo CA-RLY Figura 2 : Área operacional do módulo CA-RLY Posição Designação Tocar no módulo apenas na área marcada ou na chapa situada por baixo do módulo Além disso, os cantos protegidos da placa de montagem atrás do módulo podem ser utilizados para o manuseamento.
7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 3. Aparafusar os parafusos de fixação da placa de montagem (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in- lb)). 4. Inserir os cabos (1 preto, 1 verde, 1 cinzento, 1 branco, 1 vermelho, 1 lilás e 2 azuis) nos terminais do módulo e certificar-se de que todos os cabos estão firmemente assentes.
Página 219
SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST 3. Remover os conectores de ficha. Antes disso, desbloquear as fichas dos cabos planos. 4. Soltar os cabos (1 verde, 1 branco, 1 lilás, 1 preto, 1 cinzento, 1 vermelho e 2 azuis) do módulo.
Página 220
7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG 5. Retirar a união roscada da ligação de potência do módulo AST (TX20 ou TX30). Se o bloco aparafusado e a ponta terminal se prenderem um ao outro, as superfícies de contacto devem ser lixadas antes de se efetuar a ligação seguinte.
SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST Montar o módulo AST Figura 3 : Área operacional do módulo AST Posição Designação Área que pode ser usada como ponto de apoio Não é permitido tocar na área restante. O módulo pode ficar danificado devido ao toque.
Página 222
7 Substituição do módulo AST SMA Solar Technology AG Procedimento: 1. Verificar se, no inversor, os pinos de centragem da placa de circuito se encontram nas posições correspondentes e estão bem fixos. Se faltarem pinos de centragem da placa de circuito, remover os pinos de centragem da placa de circuito do módulo avariado.
Página 223
SMA Solar Technology AG 7 Substituição do módulo AST 5. Apertar 3 parafusos de fixação da placa AST (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Observar a sequência de aparafusamento indicada. 6. Apertar todos os parafusos de fixação do módulo de potência (TX20, binário: 2,0 Nm (17,7 in-lb)).
8 Colocar o inversor em serviço SMA Solar Technology AG 7. Apertar 5 parafusos de fixação da placa AST (TX20, binário: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Observar a sequência de aparafusamento indicada. 8. Apertar os parafusos das ligações de potência (TX20, binário: 6,0 Nm (53,1 in-lb)).
SMA Solar Technology AG 9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito 2. Assegurar que os condutores de proteção estão corretamente conectados no inversor e que o condutor de proteção está a funcionar. 3. Colocar a tampa da caixa da Connection Unit CA na Connection Unit CA e apertar primeiro os parafusos na parte superior esquerda e na parte inferior direita e, em seguida, os restantes parafusos em cruz (TX 25, binário: 6 Nm (53 in-lb)).
Página 226
9 Devolver ou eliminar o módulo com defeito SMA Solar Technology AG • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência. 2. Se não for necessário devolver o módulo, eliminar o módulo com defeito de acordo com as normas de eliminação de sucata eletrónica em vigor no local.
Página 227
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 228
Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........229 Domeniul de valabilitate.................... 229 Grupul-ţintă ......................... 229 Cuprinsul și structura documentului................229 Tipuri de avertismente ....................229 Simbolurile din document ..................230 Marcaje în document....................230 Denumirile din document ................... 231 Siguranţa ..................231...
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la vătămări corporale de gravitate ușoară sau medie.
STP 33-US-41 NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 Utilizaţi produsele SMA doar conform indicaţiilor din documentaţiile anexate şi conform legilor, dispoziţiilor, regulamentelor şi normelor valabile la faţa locului. O altfel de utilizare poate provoca vătămări corporale şi daune materiale. Instrucțiuni de schimb...
SMA Solar Technology AG Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor. Atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
Página 235
• Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă. Verificarea conductorilor de protecție înainte de repunerea în funcțiune Înainte de repunerea în funcțiune a invertoarelor SMA după montarea componentelor SMA sau a modulelor funcționale care nu pot fi înlocuite intuitiv asigurați-vă că în invertor este conectat corect conductorul de protecție.
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Set de livrare ansamblu AST Verificaţi dacă setul de livrare este complet şi dacă prezintă deteriorări vizibile din exterior. Dacă setul de livrare este incomplet sau prezintă deteriorări, luaţi legătura cu distribuitorul dvs.
Página 238
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY 14. Puneţi deoparte şuruburile şi capacul carcasei şi păstraţi-le în siguranţă. 15. Cu ajutorul unui aparat de măsurare adecvat verificaţi ca regleta de borne AC să fie scoasă de sub tensiune între L1 şi N, L2 şi N şi L3 şi N. Pentru aceasta introduceţi vârful de control (diametru: maximum 2,5 mm (0,078 in)) în punctele de măsurare ale regletei de borne...
Página 240
6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY SMA Solar Technology AG 6. Îndepărtaţi şuruburile de la conexiunile AC (TX20 sau TX30). Dacă blocul de fixare şi papucul de cablu sunt lipite unul de altul, suprafeţele de contact trebuie polizate înainte de următoarea conectare.
Página 241
SMA Solar Technology AG 6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY 11. Scoateţi şuruburile de fixare ale plăcii de montaj a ansamblului AC-RLY (TX20). Placa de montaj a ansamblului va fi ţinută şi după scoaterea şuruburilor, de către distanţiere. 12. Scoateţi ansamblul AC-RLY din invertor. Ţineţi ansamblul exclusiv de zona de manevrare (vezi capitolul 6.2, pagina 242).
6 Înlocuirea ansamblului AC-RLY SMA Solar Technology AG Montarea ansamblului AC-RLY Figura 2 : Zona de manevrare a ansamblului AC-RLY Poziţie Denumire Nu atingeţi ansamblul decât în zona marcată sau ţinând de plăcuţa care se află sub ansamblu Suplimentar, pentru manevrare se pot folosi muchiile protejate ale plăcii de montaj din spatele ansamblului.
SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST 4. Introduceţi cablurile (1 negru, 1 verde, 1 gri, 1 alb, 1 roşu, 1 lila şi 2 albastru) în bornele de legătură de pe ansamblu şi asiguraţi-vă că toate cablurile sunt bine fixate.
Página 244
7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 3. Scoateţi conectorii. Pentru aceasta deblocaţi mai întâi fişele cablurilor plate. 4. Desfaceţi cablurile (1 verde, 1 alb, 1 lila, 1 negru, 1 gri, 1 roşu şi 2 albastru) din ansamblu. STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10...
Página 245
SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST 5. Îndepărtaţi conexiunea filetată a conexiunii de putere de pe ansamblul AST (TX20 sau TX30). Dacă blocul de fixare şi papucul de cablu sunt lipite unul de altul, suprafeţele de contact trebuie polizate înainte de următoarea conectare.
7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG Montarea ansamblului AST Figura 3 : Zona de manevrare a ansamblului AST Poziţie Denumire Zonă care poate fi utilizată ca punct de susţinere Atingerea celorlalte zone ale ansamblului este interzisă. Atingerile pot deteriora ansamblul.
Página 247
SMA Solar Technology AG 7 Înlocuirea ansamblului AST Cum se procedează: 1. Verificați dacă în invertor, la pozițiile corespunzătoare, există șuruburi de centrare ale plăcilor de circuite și dacă sunt bine fixate. Dacă șuruburile de centrare ale plăcilor de circuite lipsesc, scoateţi aceste şuruburi din ansamblul defect.
Página 248
7 Înlocuirea ansamblului AST SMA Solar Technology AG 5. Strângeţi cele 3 şuruburi de fixare ale plăcii de circuite AST (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Când faceţi acest lucru, respectaţi ordinea indicată a şuruburilor. 6. Strângeţi toate şuruburile de fixare ale modulelor de putere (TX20, cuplu de strângere: 2,0 Nm (17,7 in-...
SMA Solar Technology AG 8 Punerea în funcţiune a invertorului 7. Strângeţi cele 5 şuruburi de fixare ale plăcii de circuite AST (TX20, cuplu de strângere: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Când faceţi acest lucru, respectaţi ordinea indicată a şuruburilor. 8. Strângeţi şuruburile de la conexiunile de putere (TX20, cuplu de strângere: 6,0 Nm (53,1 in- lb)).
9 Returnarea sau eliminarea ca deşeu a modulului defect SMA Solar Technology AG 2. Asiguraţi-vă că conductorul de protecţie din invertor este corect conectat şi că conductorul de protecţie funcţionează. 3. Puneţi capacul carcasei unităţii AC-Connection Unit pe unitatea AC-Connection Unit, strângeţi mai întâi şurubul din stânga sus şi din dreapta jos şi apoi celelalte şuruburi, în cruce (TX25,...
Página 251
• Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Página 252
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 253
SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........254 Geçerlilik alanı ......................254 Hedef grup ......................... 254 Dokümanın içeriği ve yapısı..................254 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................254 Dokümandaki semboller .................... 255 Dokümandaki biçimler ....................255 Dokümandaki adlandırmalar ..................256 Güvenlik..................256...
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. DİKKAT Dikkate alınmaması halinde hafif veya orta derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir. UYARI Dikkate alınmaması...
NR-PL-AST2-41-1 STP 50-US-41 STP 62-US-41 SMA ürünlerini sadece, ekte bulunan dokümanlarda verilen bilgiler doğrultusunda ve kullanım yerinde geçerli kanun, talimatname, kural ve normlara uyarak kullanın. Başka türlü kullanım, maddi hasara veya yaralanmalara neden olabilir. SMA ürünlerine müdahale yapılmasına, örn. değişikliklere ve tadilatlara, sadece SMA Solar Technology AG'nin yazılı...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
Página 258
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 259
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
Página 260
• Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
SMA Solar Technology AG 3 Tertibatlara genel bakış Tertibatlara genel bakış DC-Power Unit DCEMV Connection Unit Connection Unit ACRLY AC-Power Unit Şekil 1 : Eviricideki tertibatların konumu Konum Tanım AC devre kesici anahtarı (sadece STP 50-US-40 / STP 33-US-41 / STP 50- US-41 / STP 62-US-41 modellerinde mevcut) Teslimat kapsamı...
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Tanım Adet Temizlik bezi Değiştirme kılavuzu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun. İHTAR Ölçüm cihazının, yüksek gerilimden dolayı zarar görmesinde elektrik çarpması...
Página 263
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması TEHLİKE DC bağlantı fişlerinin hasarlı veya çözülmüş olması durumunda, açık DC iletkenlerine veya DC fiş kontaklarına temas edildiği takdirde elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi söz konusudur DC bağlantı fişleri hatalı çözüldüğü veya çıkarıldığı takdirde, DC bağlantı fişleri kırılıp hasar görebilir ve DC kablolarından çözülebilir veya doğru bağlanması...
6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 15. Uygun bir ölçüm cihazını kullanarak AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından emin olun. Bunu yapmak için ölçüm ucunu (çap: maksimum 2,5 mm (0,078 in)) bağlantı terminali ölçüm yerlerine sokun.
Página 265
SMA Solar Technology AG 6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi 8. Fiş bağlantılarını çekerek çıkarın. Öncesinde şerit kablolardaki fişlerin kilidini açın. 9. Kabloları (1 siyah, 1 yeşil, 1 gri, 1 beyaz, 1 kırmızı, 1 eflatun ve 2 mavi) tertibattan çözün. Kabloların klemenslerden çözülmesi için uygun bir tornavida kullanın. Sol üstteki fiş bağlantısı takılı kalabilir.
Página 266
6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 11. AC-RLY tertibatının montaj plakasındaki sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). Tertibatın montaj plakası, cıvatalar çıkarıldıktan sonra mesafe tutucular tarafından tutulmaya devam eder. 12. AC-RLY tertibatını eviriciden çıkarın. Bu sırada tertibatı sadece işlem alanından tutun (bkz.
SMA Solar Technology AG 6 AC-RLY tertibatının değiştirilmesi AC-RLY tertibatının monte edilmesi Şekil 2 : AC-RLY tertibatının işlem alanı Konum Tanım Tertibatın sadece işaretlenen bölümüne veya tertibatın altında bulunan plakaya dokunun Tutmak için tertibatın arkasındaki montaj plakasının korumalı kenarları da kullanılabilir.
7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 5. Tüm fişleri tertibata takın ve tüm kabloların doğru bağlanmış ve sıkı oturduklarından emin olun. 6. AC bağlantısının cıvatalarını sıkın (TX20, tork değeri: 6,0 Nm (53,1 in-lb)). Bu sırada bağlantıların doğru yerlere takıldığından emin olun (BK = siyah, GY = gri, BR = kahverengi).
Página 269
SMA Solar Technology AG 7 AST tertibatının değiştirilmesi 4. Kabloları (1 yeşil, 1 beyaz, 1 eflatun, 1 siyah, 1 gri, 1 kırmızı ve 2 mavi) tertibattan çözün. 5. AST tertibatındaki güç bağlantısının cıvatalarını sökün (TX20 veya TX30). Vidalama bloku ve kablo pabucu birbirine yapıştırılmışsa, tekrar bağlamadan önce temas yüzeyleri taşlanmalıdır. Cihazın içinde taşlama sonrası...
7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 8. AST tertibatının sabitleme cıvatalarını çıkarın (TX20). Tertibat, cıvatalar çıkarıldıktan sonra devre kartı merkezleme pimleri tarafından tutulmaya devam eder. 9. Tertibatı eviriciden çıkarmak için, önce tertibatı sol tarafta dikkatlice yana yatırın ve bağlantıların önünden geçirerek eviricinin dışına çıkarın.
Página 271
SMA Solar Technology AG 7 AST tertibatının değiştirilmesi Yeni tertibatların montajı için sadece birlikte teslim edilen cıvataları kullanın. İşlem şekli: 1. Eviricide öngörülen pozisyonlarda devre kartı merkezleme pimleri mevcut ve sıkı olup olmadığını kontrol edin. Devre kartı merkezleme pimleri eksik ise, arızalı...
Página 272
7 AST tertibatının değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 5. AST devre kartının 3 adet sabitleme cıvatasını sıkın (TX20, tork değeri: 3,5 Nm (31,0 in-lb)). Bunun için belirtilen vidalama sırasına uyun. 6. Güç modüllerinin tüm sabitleme cıvatalarını sıkın (TX20, tork değeri: 2,0 Nm (17,7 in-lb)). Bunun için belirtilen vidalama sırasına uyun.
9 Arızalı tertibatın geri gönderilmesi veya tasfiye edilmesi SMA Solar Technology AG 2. Eviricide topraklama hattının doğru bağlandığından ve topraklama hattının işlevsel durumda olduğundan emin olun. 3. Alternatif Akım Connection Unit gövde kapağını Alternatif Akım Connection Unit üzerine yerleştirin, önce sol üst ve sağ alt vidaları, sonra da diğer vidaları yine çapraz bir şekilde sıkın (TX 25, tork değeri: 6 Nm (53 in-lb)).
Página 275
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 300
9 故障アセンブリの返却と廃棄 SMA Solar Technology AG • SMA Solar Technology AG宛てに梱包品の返送を手配します。サービス契約販 売店にご連絡ください。 2. アセンブリを返却しない場合、現地の廃棄処理法令に従ってアセンブリを廃棄 してください。 STP50-ACRLY-AST-RM-xx-10 交換説明書...
Página 301
Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
Página 302
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Service Partner for String inverter: Enerone Technology Co., Ltd ไทย 대한민국 Solar Power Engineering Co., Ltd.