Resumen de contenidos para SMA Sunny Tripower 15000TL
Página 1
Spare-Part Set "Communication Assembly" for Sunny Tripower 15000TL / 20000TL / 25000TL NR-SB5GCOM30.BG8 / NR-SB5GCOM30.BG81 / NR3- SB5GCOM30.BG81 SB5GCOM-STPTL30-RM-xx-10 | 120732-00.01 | Version 1.0...
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............21 ČEŠTINA Návod k výměně ..............41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............60 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........80 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........100 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........120 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 139 PORTUGUÊS Manual de substituição ............159 ROMÂNĂ...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Symbols in the Document ..................Levels of Warning Messages ..................Typographical Elements in the Document ..............
• Outside the SMA factory warranty, SMA Solar Technology AG recommends participation in an SMA training course to perform the activities described in this document. This ensures the quality requirements for proper replacement of assemblies. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG Symbol Explanation A problem that might occur ✖ Example Levels of Warning Messages The following levels of warning messages may occur when handling the product. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
Página 8
2 Safety SMA Solar Technology AG This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the inverter under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the inverter or explosion.
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
SMA Solar Technology AG 4 Component Overview Component Overview Figure 1 : Overview of the components in the inverter Position Designation AC power controller AC-CON AC terminal Communication assembly SB5GCOM with optional display DC switch area with optional surge arresters...
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Designation Communication assembly with display and rotary switches (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Communication assembly without display and without rotary switch (NR-SB5GCOM30.BG8) Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
Página 13
• Have the SD memory card with a maximum of 2 GB memory and FAT32 formatting at the ready and create the "Update" directory on the SD memory card. • Save the update file in the "Update" folder (update file available at www.SMA- Solar.com).
Página 14
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 6. Remove the DC load-break switch. To do so, unscrew the 2 screws from the DC load-break switch (hex socket, AF3). 7. Pull the DC load-break switch out in a downward direction.
Página 15
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources DANGER Danger to life due to electric shock when touching exposed DC conductors or DC plug contacts if the DC connectors are damaged or loose The DC connectors can break or become damaged, become free of the DC cables, or no longer be connected correctly if the DC connectors are released and disconnected incorrectly.
6 Replacing the Communication Assembly SMA Solar Technology AG 18. Disconnect the communication assembly from the inverter. To do so, release and remove the ribbon cable from the communication assembly. Replacing the Communication Assembly Dismantling the defective communication assembly 1. Disconnect the inverter and, if necessary, the power supply of the installed communication modules from voltage sources (see Section 5, page 12).
SMA Solar Technology AG 7 Recommissioning the Inverter • Insert the communication assembly into the left- hand retainer. • Push the right-hand retainer outwards and insert the communication assembly into the right-hand retainer. • Push the communication assembly into both retainers until it snaps into place.
Página 18
7 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Carry out the necessary tests according to the locally applicable laws, standards and directives for the correct recommissioning after power assembly replacement. Take the requirements for component replacements into account (see Section 2.2 "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS", page 7).
Página 19
SMA Solar Technology AG 7 Recommissioning the Inverter 10. Insert the DC load-break switch firmly into the intended opening on the inverter. During this process, the DC load-break switch must still be in position O and aligned so that the screws are positioned over the threads.
• Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 22
Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........23 Gültigkeitsbereich....................... 23 Zielgruppe ........................23 Inhalt und Struktur des Dokuments................23 Symbole im Dokument ....................23 Warnhinweisstufen..................... 24 Auszeichnungen im Dokument .................. 24 Benennungen im Dokument..................25 Sicherheit................... 25 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie empfiehlt SMA Solar Technology AG die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten. Dadurch werden die Qualitätsanforderungen für einen ordnungsgemäßen Austausch von Baugruppen sichergestellt.
1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Erwünschtes Ergebnis ☑ Möglicherweise auftretendes Problem ✖ Beispiel Warnhinweisstufen Die folgenden Warnhinweisstufen können im Umgang mit dem Produkt auftreten. GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Dieses Dokument ersetzt keine regionalen, Landes-, Provinz-, bundesstaatlichen oder nationalen Gesetze sowie Vorschriften oder Normen, die für die Installation und die elektrische Sicherheit und den Einsatz des Produkts gelten. SMA Solar Technology AG übernimmt keine Verantwortung für die Einhaltung bzw. Nichteinhaltung dieser Gesetze oder Bestimmungen im Zusammenhang mit der Installation des Produkts.
Página 27
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die PV-Module erzeugen bei Lichteinfall hohe Gleichspannung, die an den DC-Kabeln anliegt. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 28
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 29
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen.
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Position Bezeichnung AC-Anschlussklemme Kommunikationsbaugruppe SB5GCOM mit optionalem Display DC-Schalterbereich mit optionalen Überspannungsableitern Befestigungsplatte des DC-Lasttrennschalters Position Bezeichnung Kommunikationsbaugruppe mit Display und Drehschaltern (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Kommunikationsbaugruppe ohne Display und ohne Drehschalter (NR-SB5GCOM30.BG8)
Página 32
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG Einstellungen des Wechselrichters vor Austausch der Kommunikationsbaugruppe notieren Vor dem Austausch der Kommunikationsbaugruppe müssen Sie sich spezifische Einstellungen und Werte des Wechselrichters notieren, da sie nach dem Austausch nicht übernommen werden. • Folgende Einstellungen oder Werte notieren und nach Austausch der Kommunikationsbaugruppe mit einem Kommunikationsprodukt erneut auf den Wechselrichter übertragen: NetID, Anlagenzeit, Anlagenpasswörter, Einstellungen für das...
Página 33
SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Wechselrichter spannungsfrei schalten 1. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. 2. Wenn das Multifunktionsrelais verwendet wird, gegebenenfalls die Versorgungsspannung des Verbrauchers abschalten. 3. Den DC-Lasttrennschalter auf Position O stellen.
Página 34
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 8. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels herausdrehen (Innensechskant, SW3). 9. Den unteren Gehäusedeckel von unten anheben und abnehmen. VORSICHT Verbrennungsgefahr beim Berühren der DC-Schutzabdeckung Während des Betriebs kann die DC-Schutzabdeckung heiß werden.
SMA Solar Technology AG 6 Kommunikationsbaugruppe austauschen 13. Die DC-Steckverbinder entriegeln und abziehen. Dazu einen Schlitz-Schraubendreher oder einen abgewinkelten Federstecher (Klingenbreite: 3,5 mm) in einen der seitlichen Schlitze stecken und die DC- Steckverbinder abziehen. Dabei die DC- Steckverbinder nicht aufhebeln sondern das Werkzeug nur zum Lösen der Verriegelung in einen...
Página 36
6 Kommunikationsbaugruppe austauschen SMA Solar Technology AG 2. Die Stecker der optionalen Module abziehen. 3. Schraube der Kommunikationsbaugruppe lösen. 4. Defekte Kommunikationsbaugruppe herausnehmen: • Rechte Halterung nach außen drücken, bis die Halterung sich löst. • Die Kommunikationsbaugruppe nach vorn aus der rechten Halterung herausnehmen.
SMA Solar Technology AG 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 4. Die Stecker jedes Flachbandkabels in die entsprechende Buchse stecken. Dazu die Verriegelungshaken der Buchse nach außen stellen. ☑ Nachdem der Stecker gesteckt ist, verschließen sich die Verriegelungshaken. 5. Den Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen (siehe Kapitel 7, Seite 37).
Página 38
7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 7. Den unteren Gehäusedeckel von oben einsetzen und herunterklappen. Dabei müssen die Schrauben aus dem unteren Gehäusedeckel herausragen. 8. Alle 6 Schrauben in der Reihenfolge 1 bis 6 anziehen (Innensechskant, SW3, Drehmoment: 2,0 Nm).
Página 39
SMA Solar Technology AG 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen 12. Den DC-Lasttrennschalter des Wechselrichters auf Position I stellen. 13. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen einschalten. Alle 3 LEDs beginnen zu leuchten und die Startphase beginnt. Die Startphase kann mehrere Minuten dauern.
• Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 42
Obsah SMA Solar Technology AG Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........43 Rozsah platnosti ......................43 Cílová skupina......................43 Obsah a struktura dokumentu ................... 43 Symboly v dokumentu....................43 Stupně výstražných upozornění ................44 Typografické konvence v dokumentu ............... 44 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA doporučuje společnost SMA Solar Technology AG k provádění činností popsaných v tomto dokumentu účast na školení společnosti SMA. Tím zajistíte splnění kvalitativních požadavků pro řádnou výměnu konstrukčních skupin. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích.
1 Informace k tomuto dokumentu SMA Solar Technology AG Symbol Vysvětlení Problém, který se může vyskytnout. ✖ Příklad Stupně výstražných upozornění Při manipulaci s produktem se můžete setkat s následujícími stupni výstražných upozornění. NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění.
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Důležitá bezpečnostní upozornění Návod si uschovejte V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
Página 47
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při dotyku částí systému pod proudem v případě zemního spojení V případě zemního spojení se může stát, že součásti FV systému jsou pod napětím. Kontakt s díly nebo kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Página 48
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
Za opravu přístroje a zohlednění a aplikaci dalších norem, které odpovídají nadřazenému standardu, je odpovědný provádějící odborný pracovník. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů je vyloučena. Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Položka Označení Komunikační modul SB5GCOM s volitelným displejem Prostor DC spínačů s volitelnými svodiči přepětí Upevňovací deska DC odpínače zátěže Položka Označení Komunikační modul s displejem a otočnými přepínači (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Komunikační modul bez displeje a otočných přepínačů (NR- SB5GCOM30.BG8)
Página 51
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí Před výměnou komunikačního modulu si poznamenejte nastavení střídače Před výměnou komunikačního modulu je nutné, abyste si poznamenali specifická nastavení a hodnoty střídače, protože po výměně se nepřebírají. • Poznamenejte si následující nastavení a hodnoty a po výměně komunikačního modulu je pomocí...
Página 52
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG 3. DC odpínač zátěže nastavte do polohy O. 4. Počkejte, dokud nezhasnou LED diody a případně se nevypne spotřebič připojený k multifunkčnímu relé. 5. Ampérmetrovými kleštěmi ověřte, zda jednotlivými DC kabely neprochází elektrický proud.
Página 53
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 9. Zespodu nadzvedněte spodní víko krytu střídače a sejměte ho. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí popálení při kontaktu s ochranným krytem DC Za provozu může být ochranný kryt DC velmi horký. • Nedotýkejte se ochranného krytu DC.
6 Výměna komunikačního modulu SMA Solar Technology AG 15. Pomocí vhodného měřicího přístroje na AC svorkovnici postupně zkontrolujte, zda mezi L1 a N, L2 a N a L3 a N není přítomno napětí. K tomu je třeba, abyste měřicí hrot měřicího přístroje zastrčili do kulatého otvoru připojovací svorky.
Página 55
SMA Solar Technology AG 6 Výměna komunikačního modulu 3. Povolte šroub komunikačního modulu. 4. Vyndejte vadný komunikační modul: • Vytlačte pravý držák směrem ven, tak aby se uvolnil. • Komunikační modul vyndejte směrem dopředu z pravého držáku. • Komunikační modul vyndejte z levého držáku.
7 Opětovné uvedení střídače do provozu SMA Solar Technology AG 4. Zástrčky každého plochého kabelu zapojte do příslušných zásuvek. Za tímto účelem vystrčte aretační háčky zásuvky ven. ☑ Po zapojení zástrčky se aretační háčky zavřou. 5. Uveďte střídač znovu do provozu (viz kapitola 7, strana 56).
Página 57
SMA Solar Technology AG 7 Opětovné uvedení střídače do provozu 8. Všech 6 šroubů dotáhněte v pořadí 1 až 6 (klíč s vnitřním šestihranem vel. 3, točivý moment: 2,0 Nm). Dodržením pořadí zamezíte tomu, aby bylo víko krytu přišroubováno našikmo a aby byl kryt netěsný. Tip: Pokud ze spodního víka krytu střídače šrouby vypadnou, vsaďte dlouhý...
• Pokud je střídač registrován v komunikačním produktu nebo na portálu Sunny Portal, střídač vyměňte v komunikačním produktu nebo na portálu Sunny Portal (viz návod k instalaci „Výměna přístrojů SMA ve FV systémech s komunikačními produkty SMA“, případně Průvodce výměnou na portálu Sunny Portal na adrese www.SMA-Solar.com).
Página 59
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 61
SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........62 Τομέας ισχύος......................62 Σε ποιους απευθύνεται ....................62 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 62 Σύμβολα στο έγγραφο....................62 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............63 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 63 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA, η SMA Solar Technology AG προτείνει τη συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που...
SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Σύμβολο Επεξήγηση Προϋπόθεση που πρέπει να ισχύει για ένα συγκεκριμένο στόχο ☐ Επιθυμητό αποτέλεσμα ☑ Πιθανό πρόβλημα ✖ Παράδειγμα Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών...
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. SB5GCOM-STPTL30-RM-xx-10...
νόμους καθώς και κανονισμούς ή πρότυπα, που ισχύουν για την εγκατάσταση και την ηλεκτρική ασφάλεια και τη χρήση του προϊόντος. Η SMA Solar Technology AG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την τήρηση ή την παράβλεψη αυτών των νόμων ή κανονισμών σε συνάρτηση με την...
Página 66
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με καλώδια DC που φέρουν τάση Οι Φ/Β μονάδες παράγουν κατά την πρόσπτωση φωτεινής ακτινοβολίας υψηλή συνεχή τάση, η οποία επικρατεί στα καλώδια DC. Η επαφή με καλώδια DC υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον...
Página 67
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά και έκρηξη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις μπορεί να σχηματιστεί στο εσωτερικό του μετατροπέα ένα αναφλέξιμο μείγμα αερίων. Από ενέργειες ενεργοποίησης ενδέχεται σε αυτή την κατάσταση να προκληθεί φωτιά ή έκρηξη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η συνέπεια μπορεί να είναι ο θάνατος...
Página 68
Έλεγχος αγωγού προστασίας πριν από την επανέναρξη λειτουργίας Πριν από την επανέναρξη λειτουργίας των μετατροπέων SMA μετά την τοποθέτηση εξαρτημάτων της SMA ή ομάδων εξαρτημάτων ισχύος, που δεν αντικαθίστανται με εύχρηστο τρόπο, βεβαιωθείτε, ότι είναι σωστά συνδεδεμένος ο αγωγός προστασίας στον μετατροπέα.
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Παραδιδόμενος εξοπλισμός...
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Θέση Ονομασία Ακροδέκτης σύνδεσης AC Συγκρότημα επικοινωνίας SB5GCOM με προαιρετική οθόνη Περιοχή διακοπτών DC με προαιρετικούς απαγωγούς υπερτάσεων Έλασμα στερέωσης του αποζεύκτη φορτίου DC Θέση Ονομασία Συγκρότημα επικοινωνίας με οθόνη και περιστροφικούς διακόπτες...
Página 71
FAT32 και δημιουργήστε έναν κατάλογο «Update» στην κάρτα SD. • Στον φάκελο «Update» αποθηκεύστε το αρχείο ενημέρωσης (αρχείο ενημέρωσης διαθέσιμο από τη διεύθυνση www.SMA-Solar.com). • Συνδέστε την κάρτα μνήμης στην υποδοχή του νέου συγκροτήματος επικοινωνίας. • Αντικαταστήστε το συγκρότημα επικοινωνίας, όπως περιγράφεται στη συνέχεια.
Página 72
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG Απομόνωση μετατροπέα από την παροχή τάσης 1. Απενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και από τις 3 φάσεις και ασφαλίστε τον ώστε να μην μπορεί να επανενεργοποιηθεί. 2. Όταν χρησιμοποιείται το ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, απενεργοποιήστε ενδεχομένως την...
Página 73
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση 8. Ξεβιδώστε και τις 6 βίδες του κάτω καπακιού περιβλήματος (κλειδί άλεν, μέγ. 3). 9. Ανασηκώστε από την κάτω πλευρά το κάτω καπάκι περιβλήματος και αφαιρέστε το. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων σε περίπτωση επαφής με το προστατευτικό κάλυμμα...
6 Αντικατάσταση συγκροτήματος επικοινωνίας SMA Solar Technology AG 13. Απασφαλίστε και αποσυνδέστε τα βύσματα σύνδεσης DC. Για τον σκοπό αυτό εισάγετε ένα κατσαβίδι ή ένα κατσαβίδι κεκαμμένης λάμας (πλάτος λάμας: 3,5 mm) σε μία από τις πλευρικές σχισμές και αφαιρέστε τα βύσματα σύνδεσης DC τραβώντας...
Página 75
SMA Solar Technology AG 6 Αντικατάσταση συγκροτήματος επικοινωνίας 2. Αποσυνδέστε τα βύσματα των προαιρετικών μονάδων. 3. Λύστε τη βίδα του συγκροτήματος επικοινωνίας. 4. Αφαίρεση ελαττωματικού συγκροτήματος επικοινωνίας: • Πιέστε το δεξιό στήριγμα προς τα έξω, μέχρι να αποσυνδεθεί το στήριγμα.
7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 4. Τοποθετήστε τα βύσματα κάθε καλωδιοταινίας στη σχετική υποδοχή. Για τον σκοπό αυτό, τοποθετήστε τα άγκιστρα ασφάλισης της υποδοχής προς τα έξω. ☑ Αφού συνδέσετε το βύσμα, κλείνουν τα άγκιστρα ασφάλισης. 5. Θέστε ξανά σε λειτουργία τον μετατροπέα (βλ. κεφάλαιο 7, σελίδα 76).
Página 77
SMA Solar Technology AG 7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα 7. Τοποθετήστε το κάτω προστατευτικό κάλυμμα από πάνω και κλείστε το. Οι βίδες από το κάτω καπάκι περιβλήματος πρέπει να προεξέχουν. 8. Σφίξτε και τις 6 βίδες με τη σειρά 1 έως 6 (κλειδί...
Página 78
7 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 12. Τοποθετήστε τον αποζεύκτη φορτίου DC του μετατροπέα στη θέση Ι. 13. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη προστασίας αγωγών και των 3 φάσεων. Και τα 3 LED αρχίζουν να ανάβουν και αρχίζει το στάδιο έναρξης. Το στάδιο έναρξης μπορεί να διαρκέσει πολλά...
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 81
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........82 Área de validez......................82 Grupo de destinatarios....................82 Contenido y estructura del documento..............82 Símbolos del documento ................... 82 Niveles de advertencia....................83 Marcas de texto en el documento................83 Denominación en el documento ................
• Según la garantía del fabricante, SMA Solar Technology AG recomienda la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. Así se garantizan los requisitos de calidad necesarios para sustituir correctamente los subgrupos.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Símbolo Explicación Resultado deseado ☑ Posible problema ✖ Ejemplo Niveles de advertencia Cuando se trate con el producto pueden darse estos niveles de advertencia. PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.
NR3-SB5GCOM30.BG81 STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá...
SMA Solar Technology AG no asume responsabilidad alguna relativa al cumplimiento o al incumplimiento de la legislación o las disposiciones relacionadas con la instalación del producto.
Página 86
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté...
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG Posición Denominación Borne de CA Subgrupo de comunicación SB5GCOM con pantalla opcional Zona del interruptor de CC con descargadores de sobretensión opcionales Placa de fijación del interruptor-seccionador de potencia de CC Posición...
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión Anotar los ajustes del inversor antes de sustituir el subgrupo de comunicación Antes de sustituir el subgrupo de comunicación es necesario que anote los ajustes y los valores específicos del inversor, ya que no se mantendrán después de la sustitución.
Página 92
5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 2. Si se utiliza el relé multifunción, desconecte en caso necesario la tensión de alimentación del equipo consumidor. 3. Coloque el interruptor-seccionador de potencia de CC en la posición O.
Página 93
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 9. Levante desde abajo la tapa inferior y retírela. ATENCIÓN Peligro de quemaduras por contacto con la cubierta de protección de CC Durante el funcionamiento, la cubierta de protección de CC puede calentarse.
6 Sustitución del subgrupo de comunicación SMA Solar Technology AG 14. Compruebe que no haya tensión en las entradas de CC del inversor. 15. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N.
SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo de comunicación 3. Suelte el tornillo del subgrupo de comunicación. 4. Extraiga el subgrupo de comunicación averiado: • Presione hacia afuera el soporte derecho hasta que se suelte. • Extraiga el subgrupo de comunicación hacia adelante desde el soporte derecho.
7 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG 4. Inserte el conector de cada cable plano en la hembrilla correspondiente. Para ello empuje hacia fuera los ganchos de retención del conector hembra. ☑ Al insertar el conector, los ganchos de retención se cierran.
Página 97
SMA Solar Technology AG 7 Nueva puesta en marcha del inversor 8. Apriete los 6 tornillos siguiendo el orden de 1 a 6 (hexágono interior, ancho 3, par de apriete: 2,0 Nm). Mantenga este orden para que la tapa de la carcasa quede bien atornillada y la carcasa correctamente estanqueizada.
Página 98
Sunny Portal (consulte las instrucciones de instalación “Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA” y, en su caso, el asistente de sustitución en Sunny Portal en www.SMA-Solar.com).
• Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 101
SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document........102 Champ d’application ....................102 Groupe cible ......................102 Contenu et structure du document ................102 Symboles utilisés dans le document................102 Niveaux de mise en garde..................103 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur SMA, SMA Solar Technology AG recommande de participer à une formation SMA pour exécuter les opérations décrites dans ce document. Cela permet de garantir que les exigences de qualité...
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Résultat souhaité ☑ Problème susceptible de survenir ✖ Exemple : Niveaux de mise en garde Les niveaux de mise en garde suivants peuvent apparaître en vue d’un bon maniement du produit.
STP 20000TL-30 STP 25000TL-30 Utilisez des produits SMA exclusivement en conformité avec la documentation fournie ainsi qu’avec les lois, dispositions, prescriptions, normes et directives en vigueur sur le site. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dommages matériels.
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 106
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs En cas d’ensoleillement, les panneaux photovoltaïques produisent des hautes tensions continues dans les câbles DC. Le contact avec des câbles DC sous tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
Página 107
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
Página 108
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Position Désignation Borne AC Groupe de communication SB5GCOM avec écran en option Zone de commutation DC avec parafoudres optionnels Plaque de fixation de l’interrupteur-sectionneur DC Position Désignation Groupe de communication avec écran et commutateurs rotatifs (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81)
Página 111
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Noter les réglages de l’onduleur avant le remplacement du groupe de communication Avant le remplacement du groupe de communication, vous devez noter les réglages et valeurs spécifiques de l’onduleur car ceux-ci ne sont pas automatiquement repris après le remplacement.
Página 112
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise hors tension de l’onduleur 1. Coupez le disjoncteur miniature des trois phases et sécurisez-le contre toute remise en marche involontaire. 2. Si vous utilisez le relais multifonction, désactivez le cas échéant la tension d’alimentation de la charge.
Página 113
SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur 8. Dévissez les 6 vis du couvercle inférieur du boîtier (clé pour vis à six pans creux, surplat de 3). 9. Soulevez le couvercle inférieur du boîtier par le bas et retirez-le.
6 Remplacer le groupe de communication SMA Solar Technology AG 13. Déverrouillez et retirez les connecteurs DC. Insérez un tournevis à fente ou un pousse-ressort coudé (largeur de lame : 3,5 mm) dans l’une des encoches latérales et retirez les connecteurs DC. Ce faisant, ne soulevez pas les connecteurs DC en faisant levier mais utilisez l’outil uniquement pour libérer le...
SMA Solar Technology AG 6 Remplacer le groupe de communication 2. Retirez les fiches des panneaux optionnels. 3. Desserrez la vis du groupe de communication. 4. Retirez le groupe de communication défectueux : • Poussez le support droit vers l’extérieur jusqu’à...
7 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 4. Insérez les fiches de chaque câble plat dans l’embase correspondante. Pour ce faire, positionnez les crochets de verrouillage de l’embase vers l’extérieur. ☑ Après avoir branché la fiche, les crochets de verrouillage se verrouillent.
Página 117
SMA Solar Technology AG 7 Remise en service de l’onduleur 7. Insérez le couvercle inférieur du boîtier par le haut et rabattez-le. Les vis doivent dépasser du couvercle inférieur du boîtier. 8. Serrez les six vis en suivant l’ordre de 1 à 6 (clé...
Página 118
7 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 12. Positionnez l’interrupteur-sectionneur DC de l’onduleur sur la position I. 13. Activez le disjoncteur miniature des trois phases. Les trois DEL s’allument et la phase de démarrage commence. La phase de démarrage peut durer quelques minutes.
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 121
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........122 Ambito di validità ....................... 122 Destinatari........................122 Contenuto e struttura del documento................ 122 Simboli nel documento ....................122 Livelli delle avvertenze di sicurezza................123 Convenzioni tipografiche nel documento..............123 Denominazioni nel documento .................
Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. • Al di fuori della garanzia del produttore, SMA Solar Technology AG raccomanda di partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento.
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Simbolo Spiegazione Risultato desiderato ☑ Possibile problema ✖ Esempio Livelli delle avvertenze di sicurezza I seguenti livelli delle avvertenze di sicurezza possono presentarsi durante l'utilizzo del prodotto. PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi.
Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca...
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Avvertenze di sicurezza importanti Conservazione delle istruzioni Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
Página 126
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
Página 127
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di sostanze, polveri e gas tossici In rari casi isolati il danneggiamento di componenti elettronici può causare la produzione di sostanze, polveri e gas tossici all'interno dell'inverter. Il contatto con sostanze tossiche e l'inalazione di polveri e gas tossici può...
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
SMA Solar Technology AG 4 Panoramica dei componenti Panoramica dei componenti Figura 1 : Panoramica dei componenti nell'inverter Posizione Denominazione AC-CON Morsetto CA Gruppo di comunicazione SB5GCOM con display opzionale Campo interruttore CC con scaricatori di sovratensioni opzionali Piastra di fissaggio del sezionatore CC...
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Posizione Denominazione Gruppo di comunicazione con display e selettori rotativi (NR-SB5G- COM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Gruppo di comunicazione senza display e senza selettori rotativi (NR-SB5GCOM30.BG8) Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo.
Página 131
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter Verifica della versione firmware dell'inverter prima di smontare il gruppo L'inverter supporta diverse versioni di firmware per adempiere alle diverse disposizioni in materia di collegamento alla rete. Con una versione firmware ≤ 2.99.99.R l'inverter soddisfa le disposizioni in materia di collegamento alla rete in vigore fino al 26/04/2019 all'interno dell'UE.
Página 132
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG 6. Svitare il sezionatore CC. A tale scopo svitare le 2 viti del sezionatore CC con una brugola da 3. 7. Estrarre il sezionatore CC dal basso. 8. Svitare tutte e 6 le viti del coperchio inferiore dell’involucro (brugola da 3).
Página 133
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter PERICOLO Pericolo di vita a causa di folgorazione toccando i conduttori CC scoperti o i contatti a innesto CC con terminali CC danneggiati o staccati In seguito a errato sbloccaggio e distacco dei terminali CC, questi potrebbero rompersi e danneggiarsi, staccarsi dai cavi CC o non essere più...
6 Sostituire il gruppo di comunicazione SMA Solar Technology AG 18. Scollegare il gruppo di comunicazione dall’inverter. A tale scopo sbloccare il cavo piatto sul prodotto di comunicazione e rimuoverlo. Sostituire il gruppo di comunicazione Smontaggio del gruppo di comunicazione difettoso 1.
SMA Solar Technology AG 7 Rimessa in servizio dell’inverter • Inserire il gruppo di comunicazione nel supporto di sinistra. • Premere il supporto di destra verso l'esterno e inserire il gruppo di comunicazione nel supporto di destra. • Premere il gruppo di comunicazione nei due supporti finché...
Página 136
7 Rimessa in servizio dell’inverter SMA Solar Technology AG Procedura: 1. Eseguire le verifiche necessarie per la corretta rimessa in funzione dopo la sostituzione del gruppo in conformità a tutte le leggi, norme e direttive vigenti sul posto. Tenere conto delle condizioni per la sostituzione dei componenti (v.
Página 137
Se è richiesta una versione firmware diversa, procedere eventualmente a un ulteriore aggiornamento del firmware. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA per concordare come procedere. Istruzioni per la sostituzione SB5GCOM-STPTL30-RM-xx-10...
• Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Página 139
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 140
Inhoudsopgave SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............141 Geldigheid........................141 Doelgroep ........................141 Inhoud en structuur van het document..............141 Symbolen in het document ..................141 Niveaus veiligheidswaarschuwing................142 Markeringen in document ..................142 Benamingen in het document ..................143 Veiligheid ..................143...
De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen. • Behalve de SMA-fabrieksgarantie adviseert SMA Solar Technology AG is de deelname aan een SMA-scholing voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. Daardoor worden de kwaliteitseisen voor een correcte vervanging van modules gewaarborgd.
1 Toelichting bij dit document SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Eventueel voorkomend probleem ✖ Voorbeeld Niveaus veiligheidswaarschuwing De volgende niveaus veiligheidswaarschuwingen kunnen bij het omgaan met het product optreden. GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt.
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Elke aansprakelijkheid van SMA Solar Technology AG voor schade die vanwege zulke ingrepen door niet-geautoriseerde personen direct of indirect ontstaat, is uitgesloten.
Página 145
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 146
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door giftige substanties, gassen en stof In uitzonderlijke situaties kunnen, door beschadigingen aan elektronische componenten, giftige substanties, gassen en stof in het inwendige van de omvormer optreden. Het aanraken van giftige substanties en het inademen van giftige gassen en stoffen kan huidirritatie, bijtwonden, ademhalingsmoeilijkheden en duizeligheid veroorzaken.
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
4 Overzicht componenten SMA Solar Technology AG Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de componenten in de omvormer Positie Aanduiding AC-CON AC-aansluitklem Communicatiemodule SB5GCOM met optioneel display DC-schakelaars met optionele overspanningsbeveiligingen Bevestigingsplaat DC-lastscheider SB5GCOM-STPTL30-RM-xx-10 Vervangingshandleiding...
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Positie Aanduiding Communicatiemodule met display en draai-drukknoppen (NR-SB5G- COM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Communicatiemodule zonder display en zonder draai-drukknop (NR-SB5GCOM30.BG8) Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld.
Página 150
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Instellingen van de omvormer voor vervangen van de communicatiemodule noteren Voor het vervangen van de communicatiemodule moet u de specifieke instellingen en waarden van de omvormer noteren, omdat deze na het vervangen niet automatisch worden overgenomen.
Página 151
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen Omvormer spanningsvrij schakelen 1. Schakel de leidingbeveiligingsschakelaar van alle 3 de fasedraden uit en beveilig hem tegen opnieuw inschakelen. 2. Als het multifunctionele relais wordt gebruikt, schakel dan eventueel de voedingsspanning van de verbruiker uit.
Página 152
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG 8. Draai alle 6 schroeven van de onderste behuizingsdeksel eruit (inbussleutel, SW 3). 9. Til de onderste deksel vanaf de onderkant omhoog en verwijder hem. VOORZICHTIG Gevaar voor verbranding bij aanraking van de DC-beschermkap.
SMA Solar Technology AG 6 Communicatiemodule vervangen 13. Ontgrendel de DC-connectoren en trek ze eruit. Steek hiervoor een platte schroevendraaier of een speciale gebogen veerklemopener (bladbreedte: 3,5 mm) in één van de gleuven aan de zijkant en trek de DC-connectoren eruit. Daarbij...
Página 154
6 Communicatiemodule vervangen SMA Solar Technology AG 2. De stekker van de optionele module lostrekken. 3. Schroef van de communicatiemodule losmaken. 4. Defecte communicatiemodule uitnemen. • Druk de rechter houder naar rechts tot de houder loskomt. • De communicatiemodule naar voren uit de rechter houder nemen.
SMA Solar Technology AG 7 Omvormer weer in bedrijf stellen 4. De stekker van elke bandkabel in de betreffende bus steken. Daarvoor de vergrendelingshaken van de bus naar buiten zetten. ☑ Zodra de stekker is ingestoken, sluiten de vergrendelingshaken. 5. Stel de omvormer weer in bedrijf (zie hoofdstuk 7, pagina 155).
Página 156
7 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG 7. Plaats de bovenkant van de onderste behuizingsdeksel in de behuizing en klap de deksel naar beneden. Daarbij moeten de schroeven uit de onderste behuizingsdeksel steken. 8. Alle 6 schroeven in de volgorde 1 t/m 6 vastdraaien (inbussleutel, SW 3, aandraaimoment: 2,0 Nm).
Página 157
Wanneer een afwijkende firmwareversie is voorgeschreven, eventueel een aanvullende firmware-update uitvoeren. Neem daarvoor contact op met de SMA-service en bespreek de verdere handelwijze. 15. De genoteerde specifieke instellingen en waarden met een communicatieproduct opnieuw naar de omvormer overdragen.
• Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efectuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 160
Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......161 Aplicabilidade......................161 Grupo-alvo ......................... 161 Conteúdo e estrutura do documento ................ 161 Símbolos no documento .................... 161 Níveis de aviso......................162 Sinalizações no documento ..................162 Designações no documento..................163 Segurança.................163...
O tipo da formação e os meios utilizados podem divergir consoante o país. • Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Problema eventualmente ocorrido ✖ Exemplo Níveis de aviso É possível a ocorrência dos seguintes níveis de aviso ao manusear o produto. PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
2 Segurança SMA Solar Technology AG Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos. O produto foi desenvolvido e testado de acordo com os requisitos internacionais de segurança.
Página 165
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque eléctrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças e cabos condutores de tensão é...
Página 166
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de lesões causados por substâncias, poeiras e gases tóxicos Em raros casos isolados, os danos nos componentes eletrónicos podem estar na origem da formação de substâncias, gases e poeiras tóxicos no interior do inversor. O contacto com substâncias tóxicas, bem como a inalação de poeiras e gases tóxicos podem provocar irritações...
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
4 Vista geral dos componentes SMA Solar Technology AG Vista geral dos componentes Figura 1 : Vista geral dos componentes no inversor Posição Designação AC-CON Terminal CA Módulo de comunicação SB5GCOM com visor opcional Área de interruptores CC com descarregadores de sobretensões opcionais Placa de fixação do interruptor-seccionador de CC...
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão Posição Designação Módulo de comunicação com visor e interruptores rotativos (NR- SB5GCOM30.BG81/NR3-SB5GCOM30.BG81) Módulo de comunicação sem visor e sem interruptor rotativo (NR- SB5GCOM30.BG8) Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo.
Página 170
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG Verificar a versão de firmware do inversor antes da substituição do módulo O inversor suporta várias versões de firmware para o cumprimento de diferentes determinações relativas à ligação de rede. Com uma versão de firmware ≤ 2.99.99.R, o inversor cumpre as determinações relativas à...
Página 171
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão 6. Desaparafusar o interruptor-seccionador de CC. Para tal, desapertar os 2 parafusos do interruptor- seccionador de CC (chave Allen, largura da chave 3). 7. Puxar o interruptor-seccionador de CC para baixo. 8. Desapertar todos os 6 parafusos da tampa inferior da caixa (chave Allen, largura da chave 3).
Página 172
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de vida devido a choque eléctrico em caso de contacto com os condutores CC expostos ou os contactos da ficha CC se os conectores de ficha CC estiverem soltos ou danificados Desbloquear ou retirar incorretamente os conectores de ficha CC pode parti-los e danificá-...
SMA Solar Technology AG 6 Substituir o módulo de comunicação 18. Desligar o módulo de comunicação do inversor. Para tal, desbloquear o cabo plano no módulo de comunicação e retirá-lo. Substituir o módulo de comunicação Desmontar o módulo de comunicação avariado 1.
7 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG • Inserir o módulo de comunicação no suporte esquerdo. • Pressionar o suporte direito para fora e inserir o módulo de comunicação no suporte direito. • Empurrar o módulo de comunicação com os dois suportes até...
Página 175
SMA Solar Technology AG 7 Colocar o inversor novamente em serviço Procedimento: 1. Realizar as verificações necessárias para a correcta recolocação em serviço no seguimento da substituição dos módulos, em conformidade com todas as leis, normas e directivas vigentes no local. Nestas verificações, ter atenção às condições necessárias para a substituição dos componentes (ver capítulo 2.2 "Avisos de segurança importantes", página 164).
Página 176
7 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 10. Encaixar o interruptor-seccionador de CC na abertura prevista no inversor. Nesta ocasião, o interruptor-seccionador de CC tem de permanecer na posição O e ser alinhado de forma que os parafusos fiquem por cima das roscas.
• Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
Página 178
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 179
SMA Solar Technology AG Cuprins Cuprins Indicaţii privind acest document ..........180 Domeniul de valabilitate.................... 180 Grupul-ţintă ......................... 180 Cuprinsul și structura documentului................180 Simbolurile din document ..................180 Tipuri de avertismente ....................181 Marcaje în document....................181 Denumirile din document ................... 182 Siguranţa ..................182...
Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, SMA Solar Technology AG recomandă participarea la un curs organizat de SMA pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. În acest fel se garantează cerinţele de calitate pentru înlocuirea corectă a ansamblurilor. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Simbol Explicaţie Problemă posibilă ✖ Exemplu Tipuri de avertismente Următoarele tipuri de avertismente pot apărea în timpul manipulării produsului. PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave.
şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
şi comercială, precum şi, de regulă, la expirarea autorizării de funcţionare. Este exclusă orice răspundere a SMA Solar Technology AG pentru daune care intervin direct sau indirect ca urmare a astfel de intervenţii efectuate de către persoane neautorizate.
Página 184
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
Página 185
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza substanţelor, gazelor şi pulberilor toxice În cazuri individuale rare, din cauza deteriorării componentelor electronice, se pot forma substanţe, gaze şi pulberi toxice în interiorul invertorului. Atingerea substanţelor toxice, precum şi inspirarea gazelor şi pulberilor toxice pot cauza iritări ale pielii, arsuri, dificultăţi respiratorii şi...
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
SMA Solar Technology AG 4 Prezentare generală a componentelor Prezentare generală a componentelor Figura 1 : Prezentare generală a componentelor din invertor Poziţie Denumire AC-CON Bornă de legătură AC Modul de comunicaţie SB5GCOM cu ecran opţional Zonă de comutatoare DC cu protectori de supratensiune Placă...
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG Poziţie Denumire Ansamblu de comunicaţie cu ecran şi comutatoare rotative (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Ansamblu de comunicaţie fără ecran şi fără comutatoare rotative (NR-SB5GCOM30.BG8) Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol.
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Verificarea versiunii de firmware a invertorului înainte de demontarea ansamblului Invertorul suportă diverse versiuni de firmware pentru îndeplinirea diverselor prevederi privind racordarea la reţea. Cu o versiune de firmware ≤ 2.99.99.R invertorul îndeplineşte prevederile privind racordarea la reţea aplicabile în interiorul UE până...
Página 190
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 6. Desfaceţi comutatorul de întrerupere sub sarcină DC. Pentru aceasta deşurubaţi cele 2 şuruburi ale comutatorului de întrerupere a sarcinii DC (cheie imbus, de 3). 7. Scoateţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC, trăgându-l în jos.
Página 191
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea conductorilor DC dezveliţi sau a contactelor de conectori DC deteriorate ori desfăcute Prin deblocarea şi scoaterea greşită a conectorilor DC, conectorii DC se pot rupe şi se pot deteriora, se pot desface din cablurile DC sau nu se mai pot conecta corect.
6 Înlocuirea ansamblului de comunicaţie SMA Solar Technology AG 18. Decuplaţi ansamblul de comunicaţie de la invertor. Deblocaţi cablul plat de la ansamblul de comunicaţie şi scoateţi-l. Înlocuirea ansamblului de comunicaţie Demontarea ansamblului de comunicaţie defect 1. Scoateţi de sub tensiune invertorul şi eventual alimentarea modulelor de comunicaţie integrate (vezi capitolul 5, pagina 188).
SMA Solar Technology AG 7 Repunerea în funcţiune a invertorului • Introduceţi ansamblul de comunicaţie în suportul din stânga. • Împingeţi suportul din dreapta înspre exterior şi introduceţi ansamblul de comunicaţie în suportul din dreapta. • Împingeţi ansamblul de comunicaţie în ambele suporturi, până...
Página 194
7 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG Cum se procedează: 1. După înlocuirea modulului, efectuaţi verificările necesare pentru repunerea corectă în funcţiune, conform legilor, normelor şi directivelor valabile la faţa locului. Ţineţi cont de condiţiile pentru înlocuirea componentelor (vezi capitolul 2.2 „Indicaţii importante de siguranţă”, pagina 183).
Página 195
SMA Solar Technology AG 7 Repunerea în funcţiune a invertorului 10. Introduceţi comutatorul de întrerupere a sarcinii DC în orificiul prevăzut de la invertor. Când faceţi acest lucru, comutatorul întrerupător sub sarcină DC trebuie să rămână în continuare în poziţia O şi să fie astfel orientat încât şuruburile să stea deasupra filetelor.
• Dacă invertorul este înregistrat într-un produs de comunicaţie sau în Sunny Portal, înlocuiţi invertorul în produsul de comunicaţie sau în Sunny Portal (vezi instrucţiunile de instalare "Înlocuirea aparatelor SMA în instalaţii cu produse de comunicare" şi eventual asistentul pentru înlocuire din Sunny Portal, la www.SMA-Solar.com).
Página 197
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 198
İçindekiler SMA Solar Technology AG İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........199 Geçerlilik alanı ......................199 Hedef grup ......................... 199 Dokümanın içeriği ve yapısı..................199 Dokümandaki semboller .................... 199 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................200 Dokümandaki biçimler ....................200 Dokümandaki adlandırmalar ..................201 Güvenlik..................201...
şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA Solar Technology AG firması, SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılımı öneriyor. Bu şekilde, tertibatların usulüne uygun şekilde değiştirilmesi için kalite koşulları yerine getirilmektedir. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
1 Bu doküman hakkında bilgiler SMA Solar Technology AG Sembol Açıklama Ortaya çıkabilecek sorunlar ✖ Örnek Uyarı bilgisi seviyeleri Aşağıda belirtilen uyarı bilgisi seviyeleri, ürün ile yapılan işlemlerde söz konusu olabilir. TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
Página 202
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG Bu bölüm, yapılacak tüm çalışmalarda her zaman dikkate alınması gereken güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürün, uluslararası güvenlik şartlarına göre tasarlanmış ve test edilmiştir. İtinalı konstrüksiyona rağmen, tüm elektrikli ya da elektronik cihazlarda olduğu gibi burada da artık risk söz konusu olabilmektedir.
Página 203
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik TEHLİKE Toprak kaçağı durumunda gerilim altında bulunan sistem parçalarına temas halinde elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Toprak kaçağı durumunda sistem parçaları gerilim altında olabilir. Gerilim ileten parçalara veya kablolara dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 204
• Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
Cihazdaki onarımlar ve üst standart esaslarına tabi olan ek standartların uygulanması, görevli uzman elektrikçilerin sorumluluğundadır. Yetkisiz müdahaleler, garanti ve tazmin taleplerinin ortadan kalkmasına ve ayrıca kural olarak işletim izninin iptaline yol açar. Bu tür müdahalelerden kaynaklanan hasarlarda, SMA Solar Technology AG'nin hiçbir yükümlülüğü yoktur. Teslimat kapsamı...
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Konum Tanım Opsiyonel ekranlı SB5GCOM iletişim modülü Opsiyonel aşırı gerilim koruyuculu DC anahtar bölümü DC devre kesici anahtarın tespitleme plakası Konum Tanım Ekranlı ve çevirmeli düğmeli iletişim modülü (NR- SB5GCOM30.BG81 / NR3-SB5GCOM30.BG81) Ekransız ve çevirmeli düğmesiz iletişim modülü...
Página 207
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması İletişim modülü değiştirilmeden önce eviricideki ayarların not edilmesi İletişim modülü değiştirilmeden önce, değiştirme sonrası devralınmadıklarından dolayı eviricinin spesifik ayarları ve değerlerini not etmelisiniz. • Aşağıda belirtilen ayarlar ve değerler not edilmeli ve iletişim modülü yenisi ile değiştirildikten sonra eviriciye aktarılmalıdır: NetID, sistem saati, sistem şifreleri, iletişim...
Página 208
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG 3. DC devre kesici anahtarı O konumuna getirin. 4. LED'ler sönene ve duruma göre, çok fonksiyonlu röleye bağlanmış olan yükler devreden çıkartılana kadar bekleyin. 5. Pens ampermetre kullanarak, hiçbir DC kablosunda akım bulunmadığından emin olun.
Página 209
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 9. Alt gövde kapağını, alttan yukarıya doğru kaldırın ve yerinden çıkarın. DİKKAT DC koruyucu kapağa temas halinde yanma tehlikesi DC koruyucu kapak, işletim sırasında ısınabilir. • DC koruyucu kapağa dokunmayın. 11. DC bağlantı fişlerini daha sonra aynı pozisyonda tekrar bağlayabilmek için pozisyonlarını...
6 İletişim modülünün değiştirilmesi SMA Solar Technology AG 15. AC bağlantı terminalinde sırayla L1 ile N, L2 ile N ve L3 ile N arasında gerilim bulunmadığından, uygun bir ölçüm cihazı kullanarak emin olun. Bunun için ölçü aletinin probunu, bağlantı terminalinin ölçme deliğine takın.
Página 211
SMA Solar Technology AG 6 İletişim modülünün değiştirilmesi 3. İletişim modülünün cıvatasını çözün. 4. Arızalı iletişim modülünün çıkarılması: • Sağ tutucuyu, tutucu çözülene kadar dışarı doğru bastırın. • İletişim modülünü öne doğru çekerek sağ tutucudan çıkarın. • İletişim modülünü çekerek sol tutucudan çıkarın.
7 Eviricinin yeniden çalıştırılması SMA Solar Technology AG 4. Her bir yassı bant kablonun soketini ilgili girişe takın. Bunun için girişteki kilitleme kancasını dışa doğru açın. ☑ Soketi taktıktan sonra kilitleme kancasını kapatın. 5. Eviriciyi yeniden çalıştırın (bkz. Bölüm 7, Sayfa 212).
Página 213
SMA Solar Technology AG 7 Eviricinin yeniden çalıştırılması 8. Tüm 6 cıvatayı 1 - 6 sırası ile sıkın (alyen anahtar, anahtar ağzı genişliği 3, tork: 2,0 Nm). Sırayla sıkarak, gövde kapağının kaçık vidalanmasını ve gövdenin düzgün yalıtılmamasını önlemiş olursunuz. Öneri: Cıvataların alt gövde kapağından çıkarak düşmesi halinde, uzun olan cıvatayı...
• Evirici bir iletişim modülünde veya Sunny Portal'da tespit edildiğinde, iletişim modülündeki veya Sunny Portal'daki eviriciyi değiştirin (bkz. "Replacement of SMA Devices in Systems with SMA Communication Products" (Haberleşme ürünlerinin olduğu sistemlerde SMA cihazlarının değişimi) kurulum kılavuzu veya www.SMA-Solar.com adresindeki Sunny Portal Değiştirme Asistanları).
Página 215
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 216
Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
Página 217
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.