Resumen de contenidos para SMA NR3-STP90-CONB: NR-STP90-CONB
Página 1
Spare-Part Set "AC/DC Terminal Assembly" for Sunny Tripower 5000TL / 6000TL / 7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL / 12000TL NR3-STP90-CONB / NR-STP90-CONB / NR3-STP90-CON / NR-STP90-CON / NR-STP100-CONB / NR-STP100-CON / NR-STP120-CONB / NR- STP120-CON S U N N Y B STPTL-20-CON-RM-xx-10 | 119831-00.01 | Version 1.0...
Página 2
ENGLISH Replacement Manual..............3 DEUTSCH Austauschanleitung..............21 ČEŠTINA Návod k výměně ..............40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οδηγίες αντικατάστασης............58 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..........78 FRANÇAIS Instructions de remplacement ..........97 ITALIANO Istruzioni per la sostituzione ..........116 NEDERLANDS Vervangingshandleiding............. 134 PORTUGUÊS Manual de substituição ............153 ROMÂNĂ Instrucțiuni de schimb ............
Página 3
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographical Elements in the Document ..............
The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, participation in an SMA training course is mandatory for carrying out the activities described in this document. The type of training and the media used may vary from country to country.
1 Information on this Document SMA Solar Technology AG DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
NR-STP100-CON STP 10000TL-20 NR-STP120-CON STP 12000TL-20 Use SMA products only in accordance with the information provided in the enclosed documentation and with the locally applicable laws, regulations, standards and directives. Any other application may cause personal injury or property damage. Replacement Manual...
SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused directly or indirectly due to such changes by unauthorized persons.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched When exposed to light, the PV modules generate high DC voltage which is present in the DC cables. Touching live DC cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
Página 10
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Risk of injury due to toxic substances, gases and dusts. In rare cases, damages to electronic components can result in the formation of toxic substances, gases or dusts inside the inverter. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, burns or poisoning, trouble breathing and nausea.
Página 11
Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
3 Component Overview SMA Solar Technology AG Component Overview Figure 1 : Overview of the components Position Designation AC power controller assembly CON assembly Display Slot for optional add-on modules ESS assembly (with some versions of the CON assembly) Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage.
SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Designation Quantity CON assembly Pan head screw M4x15 A2-70 Cable bracket Replacement Manual Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the inverter, always disconnect it from all voltage sources as described in this section.
Página 14
5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG 7. Make a note of the position of the plugs. 8. Release and remove all DC connectors. To do this, insert a flat-blade screwdriver or an angled screwdriver (blade width: 3.5 mm) into one of the side slots and pull the DC connectors straight out.
SMA Solar Technology AG 6 Removing the CON Assembly Removing the CON Assembly Some inverters may have an ESS assembly on the CON assembly. This ESS assembly is included in the CON assembly at hand and therefore does not need to be removed from the disassembled CON assembly.
7 Installing the CON Assembly SMA Solar Technology AG • Unlock and remove the ribbon cable. • Press all 4 feet of the display gently together and remove the display. Installing the CON Assembly There are sections on this assembly with a safety extra-low voltage circuit (SELV circuit). To ensure the safety of the circuits, an optical inspection must be carried out before installation.
Página 17
SMA Solar Technology AG 7 Installing the CON Assembly 3. Ensure that both PCB centering pins are inside the enclosure. Otherwise, the PCB centering pins must be removed from the old assembly and placed into the enclosure. 4. Align the CON assembly and insert it into the inverter. When doing so, lead the PCB centering pins of the inverter enclosure through the corresponding holes in the CON assembly.
8 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Recommissioning the Inverter If you have disconnected the inverter from all voltage sources and want to recommission it, proceed as follows. Requirements: ☐ The circuit breaker must be correctly rated. ☐ The inverter must be correctly mounted.
SMA Solar Technology AG 9 Performing the VAC Test 9. If the multifunction relay is used, switch on any supply voltage to the load. The start-up phase begins. The start-up phase may take several minutes. LED status Explanation The green LED is...
• Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
Página 21
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Página 22
Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument..........23 Gültigkeitsbereich....................... 23 Zielgruppe ........................23 Inhalt und Struktur des Dokuments................23 Warnhinweisstufen..................... 23 Symbole im Dokument ....................24 Auszeichnungen im Dokument .................. 24 Benennungen im Dokument..................25 Sicherheit................... 25 Bestimmungsgemäße Verwendung................
Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie ist die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten zwingend erforderlich. Die Art der Schulung und die verwendeten Medien können länderspezifisch voneinander abweichen.
1 Hinweise zu diesem Dokument SMA Solar Technology AG GEFAHR Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung unmittelbar zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt. WARNUNG Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Kennzeichnet einen Warnhinweis, dessen Nichtbeachtung zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum...
Página 27
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Wechselrichters liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel des Wechselrichters führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
Página 28
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Página 29
• Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten...
übergeordneten Standard entsprechen, liegen in der Verantwortung der ausführenden Fachkraft. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen. Komponentenübersicht Abbildung 1 : Übersicht der Komponenten...
SMA Solar Technology AG 4 Lieferumfang Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Bezeichnung Anzahl CON-Baugruppe Linsenkopfschraube M4x15 A2-70 Kabelhalter Austauschanleitung Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten.
Página 32
5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 2. Den Leitungsschutzschalter von allen 3 Phasen ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern. 3. Wenn das Multifunktionsrelais verwendet wird, gegebenenfalls die Versorgungsspannung des Verbrauchers abschalten. 4. Den ESS abziehen. 5. 2 Schrauben der Schutzabdeckung mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW5) lösen und Schutzabdeckung abnehmen.
SMA Solar Technology AG 6 CON-Baugruppe ausbauen • DC+/DC- DC− • DC+/PE • DC-/PE ACHTUNG Beschädigung des Wechselrichters durch elektrostatische Entladung Bauteile im Inneren des Wechselrichters können durch elektrostatische Entladung irreparabel beschädigt werden. • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren.
7 CON-Baugruppe einbauen SMA Solar Technology AG 6. Alle Befestigungsschrauben der CON-Baugruppe entfernen und entsorgen. 7. CON-Baugruppe nach vorne herausnehmen. 8. Displaymodul entnehmen: • Das Flachbandkabel entriegeln und abziehen. • Alle 4 Füße des Displays leicht zusammendrücken und Display herausnehmen.
Página 35
SMA Solar Technology AG 7 CON-Baugruppe einbauen Abbildung 2 : Position der SELV-Kreise Position Bezeichnung SELV-Kreis Vorgehen: 1. Vor dem Einbau der Baugruppe den SELV-Kreis auf sichtbare Verschmutzungen prüfen. Wenn sich Staub oder andere Ablagerungen auf der Baugruppe befinden, darf die Baugruppe nicht verwendet werden.
8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 6. Die Kabelhalter und die dazugehörigen schwarzen Leitungen in die CON-Baugruppe einsetzen. 7. Alle Leitungen in die Steckverbinder auf die CON-Baugruppe stecken. Dabei sind keine weiteren Hilfsmittel erforderlich. 8. Durch Zugprüfung an jeder Leitung sicherstellen, dass die Leitungen fest sitzen.
Página 37
SMA Solar Technology AG 8 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen • Je 1 Sperrkantscheibe auf 1 Schraube stecken. Dabei muss die geriffelte Seite der Sperrkantscheibe zum Schraubenkopf zeigen. • Den Gehäusedeckel mit den 6 Schrauben auf das Gehäuse setzen und alle 6 Schrauben in der Reihenfolge 1 bis 6 mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW5) festschrauben...
9 UAC-Prüfung durchführen SMA Solar Technology AG 12. Update auf die aktuelle Firmware-Version des Wechselrichters ausführen (siehe Betriebsanleitung des Wechselrichters). 13. Nach dem Tausch der CON-Baugruppe die korrekte Funktionsweise des Wechselrichters prüfen: • Prüfen, ob die aktuellen Einstellungen des Wechselrichters den Einstellungen vor dem Tausch der Baugruppe entsprechen.
• Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
Página 40
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Página 41
SMA Solar Technology AG Obsah Obsah Informace k tomuto dokumentu ..........42 Rozsah platnosti ......................42 Cílová skupina......................42 Obsah a struktura dokumentu ................... 42 Stupně výstražných upozornění ................42 Symboly v dokumentu....................43 Typografické konvence v dokumentu ............... 43 Označení...
• V rámci záruky výrobce SMA je k provádění činností popsaných v tomto dokumentu bezpodmínečně nutná účast na školení společnosti SMA. Druh školení a použitá média se mohou odchylovat podle specifických podmínek v jednotlivých zemích. Druh a způsob školení se proto mezi jednotlivými zeměmi může lišit, školení musí ale proběhnout před poskytnutím služby.
SMA Solar Technology AG 1 Informace k tomuto dokumentu NEBEZPEČÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování vede bezprostředně k usmrcení nebo k těžkému poranění. VAROVÁNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést k usmrcení nebo k těžkému poranění. UPOZORNĚNÍ Označuje výstražné upozornění, jehož nerespektování může vést lehkému nebo středně těžkému poranění.
Plné označení Označení v tomto dokumentu Připojovací konstrukční skupina AC/DC (CON) Konstrukční skupina CON, CON, konstrukční skupina Bezpečnost Použití v souladu s určením Montáž produktu je dovolena pouze do následujících střídačů SMA: Střídače bez rozhraní Bluetooth Sada náhradních dílů Střídač NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20...
Jiné použití může vést k poranění osob nebo ke vzniku materiálních škod. Zásahy do produktů SMA (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě...
Página 46
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG NEBEZPEČÍ Nebezpečí usmrcení v důsledku zásahu elektrickým proudem při kontaktu s DC kabely pod napětím FV panely vytvářejí při dopadu světla vysoké stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC kabelech. Kontakt s DC kabely pod napětím zapříčiní smrtelný úraz nebo těžká poranění...
Página 47
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění toxickými látkami, plyny a prachem Ve výjimečných jednotlivých případech mohou v důsledku poškození elektronických komponent vznikat uvnitř střídače toxické látky, plyny a prach. Styk s toxickými látkami a vdechování toxických plynů a prachu může zapříčinit podráždění kůže, poleptání, potíže s dýcháním a nevolnost.
Página 48
Kontrola ochranného vodiče před opětovným uvedením do provozu Před opětovným uvedením střídačů SMA do provozu po montáži komponent nebo výkonových modulů SMA, které nenabízejí intuitivní výměnu, zajistěte, aby byl ve střídači správně připojen ochranný vodič. Musí být zajištěna funkce ochranného vodiče a dodrženy všechny zákony, normy a směrnice platné...
SMA Solar Technology AG 3 Přehled komponent Přehled komponent Obrázek 1 : Přehled součástí Položka Označení Modul AST Modul CON Displej Montážní pozice pro volitelné přídavné moduly Modul ESS (u některých verzí modulu CON) Obsah dodávky Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda není zvnějšku viditelně poškozená. Je-li dodávka nekompletní...
5 Odpojení střídače od napětí SMA Solar Technology AG Označení Počet Modul CON Šroub s čočkovitou hlavou M4×15 A2-70 Držák kabelu Návod k výměně Odpojení střídače od napětí Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač vždy odpojte od napětí, jak je to popsáno v této kapitole.
Página 51
SMA Solar Technology AG 5 Odpojení střídače od napětí 8. Odjistěte a vytáhněte všechny DC konektory. K tomu je třeba, abyste do jedné z postranních štěrbin zastrčili šroubovák pro šrouby s podélnou drážkou nebo zahnutou závlačkovou pružinu (šířka hrotu: 3,5 mm) a DC konektory rovně vytáhli.
6 Demontáž modulu CON SMA Solar Technology AG Demontáž modulu CON U některých střídačů může být na modulu CON nainstalovaný modul ESS. U tohoto modulu CON je modul ESS integrovaný, takže ho při demontáži modulu CON není nutné sundávat. Postup: 1.
SMA Solar Technology AG 7 Montáž modulu CON • Odjistěte a odpojte plochý kabel. • Všechny 4 nožky displeje trochu stiskněte k sobě a vysaďte displej. Montáž modulu CON Na této konstrukční skupině se nacházejí oblasti s obvodem Safety Extra Low Voltage (SELV).
Página 54
7 Montáž modulu CON SMA Solar Technology AG 3. V tělese musí být oba čepy k vystředění desky plošných spojů. Jinak musíte vyjmout čepy k vystředění desky plošných spojů ze starého modulu a nasadit je do tělesa. 4. Modul CON vyrovnejte a nasaďte do střídače. Při tom nasaďte čepy na tělese střídače k vystředění...
SMA Solar Technology AG 8 Opětovné uvedení střídače do provozu Opětovné uvedení střídače do provozu Pokud jste střídač odpojili od napětí a chcete ho opět uvést do provozu, proveďte ve stanoveném pořadí následující úkony. Podmínky: ☐ Jistič vedení musí být správně dimenzovaný.
9 Provedení zkoušky UAC SMA Solar Technology AG 9. Pokud se používá multifunkční relé, případně zapněte napájecí napětí spotřebiče. Začne spouštěcí fáze. Spouštěcí fáze může trvat několik minut. Stav diod LED Vysvětlení Svítí zelená LED dioda Na displeji se postupně zobrazí verze firmwaru, sériové číslo nebo označení...
• Zabalte vadnou konstrukční skupinu pro odeslání. Použijte k tomu původní obal nebo jiný obal, který vyhovuje hmotnosti a velikosti konstrukční skupiny. • Zorganizujte zaslání zpět společnosti SMA Solar Technology AG. Za tímto účelem kontaktujte servis. 2. Pokud konstrukční skupinu není třeba zasílat zpět, zlikvidujte ji podle předpisů pro likvidaci elektronického odpadu platných v místě...
Página 58
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
Página 59
SMA Solar Technology AG Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο..........60 Τομέας ισχύος......................60 Σε ποιους απευθύνεται ....................60 Περιεχόμενα και δομή του εγγράφου............... 60 Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων ..............61 Σύμβολα στο έγγραφο....................61 Διακρίσεις στο έγγραφο.................... 62 Ονομασίες...
Οι εργασίες που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο, επιτρέπεται να εκτελούνται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. Το ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να διαθέτει τα ακόλουθα προσόντα: • Εντός της εγγύησης κατασκευαστή SMA είναι υποχρεωτική η συμμετοχή σε ένα σεμινάριο εκπαίδευσης της SMA για τη διενέργεια των εργασιών που περιγράφονται στο παρόν...
SMA Solar Technology AG 1 Υποδείξεις για αυτό το έγγραφο Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή...
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Διακρίσεις στο έγγραφο Διάκριση Χρήση Παράδειγμα έντονη γραφή • Μηνύματα • Συνδέστε τους κλώνους στους ακροδέκτες σύνδεσης • Συνδέσεις X703:1 έως X703:6. • Στοιχεία σε μια επιφάνεια • Καταχωρίστε την τιμή 10 εργασίας στο πεδίο Λεπτά.
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
Página 64
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη σε όλες τις εργασίες. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και ελεγχθεί σύμφωνα με διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας. Παρά την επιμελή κατασκευή υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι, όπως σε όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές...
Página 65
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση επαφής με μέρη της εγκατάστασης που βρίσκονται υπό τάση σε περίπτωση βραχυκυκλώματος γείωσης Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος ενδέχεται να βρίσκονται υπό τάση τα εξαρτήματα της εγκατάστασης. Η επαφή με εξαρτήματα και καλώδια υπό τάση έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο ή...
Página 66
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη Σε σπάνιες μεμονωμένες περιπτώσεις ενδέχεται, λόγω ζημιών σε ηλεκτρονικά εξαρτήματα, να σχηματιστούν τοξικές ουσίες, αέρια και σκόνη στο εσωτερικό του μετατροπέα. Η επαφή με τοξικές ουσίες καθώς και η εισπνοή τοξικών αερίων και σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει...
Página 67
προσωπικού που εκτελεί την εργασία. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Οδηγίες αντικατάστασης...
3 Επισκόπηση εξαρτημάτων SMA Solar Technology AG Επισκόπηση εξαρτημάτων Εικόνα 1 : Επισκόπηση των εξαρτημάτων Θέση Ονομασία Συγκρότημα AST Συγκρότημα CON Οθόνη Θέση τοποθέτησης για την προαιρετική πρόσθετη μονάδα Συγκρότημα ESS (σε ορισμένες εκδόσεις του συγκροτήματος CON) Παραδιδόμενος εξοπλισμός Ελέγξτε τον εξοπλισμό που παραλάβατε ως προς την πληρότητά του καθώς και για εμφανείς...
SMA Solar Technology AG 5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Ονομασία Αριθμός Συγκρότημα CON Πομπέ βίδα M4x15 A2-70 Βάση καλωδίου Οδηγίες αντικατάστασης Απομόνωση μετατροπέα από την τάση Πριν από κάθε εργασία στον μετατροπέα, τον απομονώνετε πάντοτε από την παροχή τάσης όπως...
Página 70
5 Απομόνωση μετατροπέα από την τάση SMA Solar Technology AG 3. Όταν χρησιμοποιείται το ρελέ πολλαπλών λειτουργιών, απενεργοποιήστε ενδεχομένως την τάση τροφοδοσίας του καταναλωτή. 4. Αποσυνδέστε τον διακόπτη ESS. 5. Ξεβιδώστε τις 2 βίδες του προστατευτικού καλύμματος με ένα κλειδί Άλλεν (μέγ. 5) και...
SMA Solar Technology AG 6 Αφαίρεση συγκροτήματος CON • DC+/DC- DC− • DC+/PE • DC-/PE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πρόκληση ζημιών στοv μετατροπέα από ηλεκτροστατική εκφόρτιση Τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του μετατροπέα ενδέχεται να υποστούν ανεπανόρθωτη ζημιά από ηλεκτροστατική εκφόρτιση. • Γειώστε το σώμα σας, πριν ακουμπήσετε κάποιο εξάρτημα.
7 Τοποθέτηση συγκροτήματος CON SMA Solar Technology AG 6. Αφαιρέστε όλες τις βίδες στερέωσης του συγκροτήματος CON και απορρίψτε τις. 7. Αφαιρέστε προς τα εμπρός το συγκρότημα CON. 8. Αφαίρεση μονάδας οθόνης: • Απασφαλίστε και αφαιρέστε την καλωδιοταινία. • Πιέστε και ενώστε ελαφρώς και τα 4 πόδια της...
Página 73
SMA Solar Technology AG 7 Τοποθέτηση συγκροτήματος CON Εικόνα 2 : Θέση των κυκλωμάτων SELV Θέση Ονομασία Κύκλωμα SELV Διαδικασία: 1. Πριν από την τοποθέτηση του συγκροτήματος, ελέγξτε το κύκλωμα SELV για εμφανή ρύπανση. Εάν στο συγκρότημα υπάρχει σκόνη ή άλλες επικαθίσεις, τότε το συγκρότημα δεν πρέπει να...
8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα SMA Solar Technology AG 6. Τοποθετήστε τις βάσεις καλωδίων και τους αντίστοιχους μαύρους αγωγούς στο συγκρότημα CON. 7. Τοποθετήστε όλους τους αγωγούς στα βύσματα σύνδεσης στο συγκρότημα CON. Δεν απαιτούνται περαιτέρω βοηθητικά μέσα. 8. Τραβήξτε κάθε αγωγό για να ελέγξτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά.
Página 75
SMA Solar Technology AG 8 Επανενεργοποίηση μετατροπέα • Τοποθετήστε 1 γκρόβερ σε κάθε 1 βίδα. Η αυλακωτή πλευρά του γκρόβερ πρέπει να είναι στραμμένη προς την κεφαλή της βίδας. • Τοποθετήστε το καπάκι του περιβλήματος με τις 6 βίδες στο περίβλημα και σφίξτε και τις 6 βίδες...
9 Εκτέλεση ελέγχου UAC SMA Solar Technology AG 11. Για να ελέγξετε την απρόσκοπτη λειτουργία του κυκλώματος SELV, ελέγξτε την επικοινωνία Ethernet δημιουργώντας μια σύνδεση LAN (βλέπε οδηγίες χρήσης του μετατροπέα). 12. Εκτελέστε ενημέρωση στην τρέχουσα έκδοση Firmware του μετατροπέα (βλέπε οδηγίες χρήσης...
συσκευασία ή μια συσκευασία κατάλληλη για το βάρος και το μέγεθος του συγκροτήματος. • Οργανώστε την επιστροφή στην SMA Solar Technology AG. Επικοινωνήστε για αυτόν τον σκοπό με το σέρβις. 2. Εάν δεν πρέπει να επιστρέψετε το συγκρότημα, διαθέστε το ελαττωματικό συγκρότημα στα...
Página 78
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Página 79
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........80 Área de validez......................80 Grupo de destinatarios....................80 Contenido y estructura del documento..............80 Niveles de advertencia....................80 Símbolos del documento ................... 81 Marcas de texto en el documento................81 Denominación en el documento ................
Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: • La garantía del fabricante de SMA exige la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento PELIGRO Representa una advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves. ADVERTENCIA Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.
Denominación utilizada en este documento Subgrupo de conexión de CA/CC (CON) Subgrupo CON, CON, subgrupo Seguridad Uso previsto El producto se puede instalar únicamente en los siguientes inversores de SMA: Inversores sin Bluetooth Juego de piezas de repuesto Inversor NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20...
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
Página 84
2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Cuando recibe luz, los módulos fotovoltaicos producen una alta tensión de CC que se acopla a los cables de CC. Tocar los cables de CC conductoras de tensión puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
Página 85
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
Página 86
Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Vista general de componentes Imagen 1 : Vista general de los componentes Posición...
4 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 89
SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 2. Desconecte el disyuntor de los tres conductores de fase y asegúrelo contra cualquier reconexión accidental. 3. Si se utiliza el relé multifunción, desconecte en caso necesario la tensión de alimentación del equipo consumidor.
6 Desmontaje del subgrupo CON SMA Solar Technology AG • CC+/CC- DC− • CC+/PE • CC-/PE PRECAUCIÓN Daños en el inversor por descarga electrostática Los componentes internos del inversor pueden sufrir daños irreparables por descargas electrostáticas. • Póngase a tierra antes de tocar cualquier componente.
SMA Solar Technology AG 7 Montaje del subgrupo de CON 6. Retire y deseche todos los tornillos de fijación del subgrupo CON. 7. Extraiga hacia adelante el subgrupo CON. 8. Retire el módulo de pantalla: • Desbloquee y retire el cable plano.
Página 92
7 Montaje del subgrupo de CON SMA Solar Technology AG Imagen 2 : Posición del circuito SELV Posición Denominación Circuito SELV Procedimiento: 1. Antes de montar el subgrupo, compruebe si hay suciedad visible en el circuito SELV. El subgrupo no se debe utilizar si tiene polvo u otro tipo de suciedad. Póngase en contacto con el servicio técnico.
SMA Solar Technology AG 8 Nueva puesta en marcha del inversor 6. Coloque en el subgrupo CON los portacables y los correspondientes cables negros. 7. Enchufe todos los cables en los conectadores de enchufe del subgrupo CON. Para ello no son necesarios medios auxiliares.
Página 94
8 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG • Introduzca una arandela de cierre en cada tornillo. Al hacerlo, el lado estriado de la arandela de cierre debe apuntar hacia la cabeza del tornillo. • Coloque la tapa de la carcasa con los 6 tornillos sobre la carcasa y atorníllelos en el...
SMA Solar Technology AG 9 Comprobación UAC 11. Para verificar que el circuito SELV funciona correctamente, compruebe la comunicación Ethernet montando una conexión LAN (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor). 12. Realice una actualización a la versión de firmware actual del inversor (consulte las instrucciones de funcionamiento del inversor).
• Embale el subgrupo averiado para su envío. Utilice para ello el embalaje original o bien otro que sea adecuado para el peso y tamaño del subgrupo. • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico.
Página 97
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Página 98
Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document........99 Champ d’application ....................99 Groupe cible ......................99 Contenu et structure du document ................99 Niveaux de mise en garde..................99 Symboles utilisés dans le document................100 Formats utilisés dans le document................
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes : • Dans le cadre de la garantie constructeur, la participation à une formation SMA est obligatoire pour exécuter les opérations décrites dans le présent document. Le type de formation et les médias utilisés peuvent varier d’un pays à...
1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG DANGER Indique une mise en garde dont le non-respect entraîne des blessures corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
Désignation complète Désignation dans ce document Module de raccordement AC/DC (CON) Module CON, CON, module Sécurité Utilisation conforme Le produit doit être installé exclusivement dans les onduleurs SMA suivants : Onduleurs sans communication Bluetooth Jeu de pièces de rechange Onduleurs NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20...
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
Página 103
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur Les composants conducteurs ou les câbles de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles de l’onduleur peut entraîner la mort ou...
Página 104
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
Página 105
Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé dans l’onduleur. Le conducteur de protection doit être fonctionnel et toutes les lois, normes et directives en vigueur sur place...
à une norme supérieure. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une telle intervention.
SMA Solar Technology AG 4 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Désignation Quantité Ensemble CON Vis à...
Página 108
5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 2. Coupez le disjoncteur miniature des trois phases et sécurisez-le contre toute remise en marche involontaire. 3. Si vous utilisez le relais multifonction, désactivez le cas échéant la tension d’alimentation de la charge.
SMA Solar Technology AG 6 Démontage de l’ensemble CON • DC+/DC- DC− • DC+/conducteur de protection • DC-/conducteur de protection PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques.
7 Montage de l’ensemble CON SMA Solar Technology AG 6. Retirez toutes les vis de fixation de l’ensemble CON et éliminez-les. 7. Retirez l’ensemble CON en le tirant vers l’avant. 8. Supprimer l’ensemble écran : • Déverrouillez et retirer le câble plat.
Página 111
SMA Solar Technology AG 7 Montage de l’ensemble CON Figure 2 : Position des circuits SELV Position Désignation Circuit SELV Procédure : 1. Avant de procéder au montage de l’ensemble, contrôlez que le circuit SELV ne présente aucune contamination visible. En présence de poussière ou d’autres dépôts sur l’ensemble, ce dernier ne doit pas être utilisé.
8 Remise en service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Insérez les supports de câbles et les câbles noirs correspondants dans l’ensemble CON. 7. Branchez tous les câbles sur les connecteurs de l’ensemble CON. Aucune autre aide n’est nécessaire.
Página 113
SMA Solar Technology AG 8 Remise en service de l’onduleur • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis. Le côté cannelé de la rondelle autobloquante doit pointer en direction de la tête de vis. • Positionnez le couvercle du boîtier à l’aide des 6 vis et vissez à...
9 Exécution du contrôle UAC SMA Solar Technology AG 11. Pour contrôler le bon fonctionnement du circuit SELV, vérifiez la communication Ethernet en établissant une connexion LAN (voir instructions d’emploi de l’onduleur). 12. Mise à jour de la version actuelle du micrologiciel de l’onduleur (voir instructions d’emploi de l’onduleur).
• Emballez le module de construction défectueux pour l’expédier. Utilisez pour ce faire l’emballage d’origine ou un emballage approprié au poids et à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique.
Página 116
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Página 117
SMA Solar Technology AG Indice Indice Note relative al presente documento........118 Ambito di validità ....................... 118 Destinatari........................118 Contenuto e struttura del documento................ 118 Livelli delle avvertenze di sicurezza................118 Simboli nel documento ....................119 Convenzioni tipografiche nel documento..............119 Denominazioni nel documento .................
Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: • Nell'ambito della garanzia del produttore SMA è indispensabile partecipare all'offerta formativa di SMA per svolgere le attività descritte nel presente documento. Il tipo di formazione e i media utilizzati possono variare a seconda del paese. La modalità di formazione può...
SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento PERICOLO Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza provoca immediatamente la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA Identifica un'avvertenza di sicurezza la cui inosservanza può provocare la morte o lesioni gravi.
Denominazione completa Denominazione nel presente documento Gruppo di collegamento CA/CC (CON) Gruppo CON, CON, gruppo Sicurezza Utilizzo conforme Il prodotto può essere installato esclusivamente nei seguenti inverter SMA: Inverter senza Bluetooth Kit di pezzi di ricambio Inverter NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20...
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
Página 122
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione Con luce incidente, i moduli fotovoltaici producono una alta tensione CC sui cavi CC. Il contatto con cavi CC sotto tensione o cavi può determinare la morte o lesioni mortali per folgorazione.
Página 123
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’inverter. In caso di attivazione, tale situazione all'interno dell'inverter può provocare un incendio o un’esplosione.
Página 124
Verifica del conduttore di protezione prima della rimessa in funzione Prima di rimettere in funzione gli inverter SMA dopo il montaggio di componenti o gruppi di potenza SMA la cui sostituzione non è intuitiva, accertarsi che il conduttore di protezione sia collegato correttamente nell'inverter.
Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento. È esclusa ogni responsabilità di SMA Solar Technology AG per danni derivanti da tali interventi. Panoramica dei componenti...
5 Disinserzione dell’inverter SMA Solar Technology AG Denominazione Numero Gruppo CON Vite a testa semisferica M4x15 A2-70 Fissacavo Istruzioni per la sostituzione Disinserzione dell’inverter Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’inverter, disinserire sempre quest’ultimo come descritto nel presente capitolo. Rispettare sempre la sequenza indicata.
Página 127
SMA Solar Technology AG 5 Disinserzione dell’inverter 5. Allentare 2 viti del coperchio protettivo con una brugola da 5 e rimuovere il coperchio. 6. Verificare l’assenza di corrente su tutti i cavi CC mediante una pinza amperometrica. 7. Annotare la posizione dei connettori.
6 Smontaggio del gruppo CON SMA Solar Technology AG AVVISO Danneggiamento dell’inverter per scarica elettrostatica Le scariche elettrostatiche possono provocare danni irreparabili ai componenti interni dell’inverter. • Scaricare la propria carica elettrostatica prima di toccare un componente. Smontaggio del gruppo CON In alcuni inverter sul gruppo CON può...
SMA Solar Technology AG 7 Montaggio del gruppo CON 7. Estrarre il gruppo CON in avanti. 8. Smontare il modulo del display: • Sbloccare e rimuovere il cavo piatto. • Chiudere leggermente tutti e 4 i piedini del display ed estrarre il display.
Página 130
7 Montaggio del gruppo CON SMA Solar Technology AG 2. Inserire il fascio di cablaggio nel foro del gruppo CON. 3. Accertarsi che entrambi i bulloni del circuito stampato siano presenti nell'involucro. In caso contrario, prendere i bulloni del circuito stampato dal vecchio gruppo e inserirli nell'involucro.
SMA Solar Technology AG 8 Rimessa in servizio dell’inverter Rimessa in servizio dell’inverter Se l’inverter è stato disinserito e si desidera rimetterlo in servizio, eseguire le seguenti operazioni nella sequenza indicata. Requisiti: ☐ L’interruttore automatico deve essere correttamente dimensionato. ☐ L’inverter deve essere montato correttamente.
9 Esecuzione della verifica UAC SMA Solar Technology AG 9. In caso di impiego di un relè multifunzione, attivare eventualmente la tensione di alimentazione del carico. Ha inizio la fase di avvio. che può durare diversi minuti. Stato dei LED...
• Imballare il gruppo difettoso per la spedizione. Utilizzare l’imballaggio originale o una confezione adatta al peso e alle dimensioni del gruppo. • Organizzare la spedizione a SMA Solar Technology AG. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA.
Página 134
SMA Solar Technology AG Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Página 135
SMA Solar Technology AG Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij dit document.............136 Geldigheid........................136 Doelgroep ........................136 Inhoud en structuur van het document..............136 Niveaus veiligheidswaarschuwing................136 Symbolen in het document ..................137 Markeringen in document ..................137 Benamingen in het document ..................138 Veiligheid ..................138...
De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd. De vakmensen moeten over de volgende kwalificaties beschikken: • In de SMA-fabrieksgarantie is de deelname aan een SMA-scholing beslist noodzakelijk voor het uitvoeren van de in dit document beschreven werkzaamheden. De inhoud van de scholing en de gebruikte media kunnen per land verschillen.
SMA Solar Technology AG 1 Toelichting bij dit document GEVAAR Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen direct tot de dood of tot zwaar lichamelijk letsel leidt. WAARSCHUWING Markeert een veiligheidsaanwijzing waarvan het niet in acht nemen tot de dood of ernstig lichamelijk letsel kan leiden.
Benamingen in het document Volledige benaming Benaming in dit document Wisselstroom-/gelijkstroomaansluitmodule CON-module, CON, module (CON) Veiligheid Reglementair gebruik Het product mag uitsluitend in de volgende SMA-omvormers worden ingebouwd: Omvormer zonder Bluetooth Reserveonderdelenset Omvormer NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20 NR-STP90-CONB STP 6000TL-20 STP 7000TL-20...
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
Página 140
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende onderdelen of kabels van de omvormer Op de spanningvoerende onderdelen of kabels van de omvormer staan hoge spanningen. Het aanraken van spanningvoerende onderdelen en kabels van de omvormer leidt tot de dood of tot levensgevaarlijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
Página 141
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in de omvormer een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de omvormer een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
Página 142
• Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt. Randaardecontrole voor de hernieuwde inbedrijfstelling Voor het opnieuw in bedrijf stellen van SMA omvormers na de inbouw van niet intuïtief te vervangen SMA componenten of vermogensmodules waarborgen, dat de aardleiding in de omvormer correct is aangesloten.
SMA Solar Technology AG 3 Overzicht componenten Overzicht componenten Afbeelding 1 : Overzicht van de componenten Positie Aanduiding AST-module CON-module Display Montagelocatie voor optionele extra modules ESS-module (voor sommige versies van de CON-module) Leveringsomvang Controleer de levering op volledigheid en zichtbare beschadigingen. Neem contact op met uw vakhandelaar als de levering niet volledig of beschadigd is.
5 Omvormer spanningsvrij schakelen SMA Solar Technology AG Aanduiding Aantal CON-module Cilinderkopschroef M4x15 A2-70 Kabelhouder Vervangingshandleiding Omvormer spanningsvrij schakelen Voordat er werkzaamheden aan de omvormer verricht mogen worden, moet deze altijd op de in dit hoofdstuk beschreven manier spanningsvrij worden geschakeld. Houd daarbij altijd de aangegeven volgorde aan.
Página 145
SMA Solar Technology AG 5 Omvormer spanningsvrij schakelen 3. Als het multifunctionele relais wordt gebruikt, schakel dan eventueel de voedingsspanning van de verbruiker uit. 4. Koppel de ESS los. 5. Draai de 2 schroeven van de beschermkap met een inbussleutel (SW5) los en verwijder de beschermkap.
6 CON-module demonteren SMA Solar Technology AG • DC+/DC- DC− • DC+/aardleiding • DC-/aardleiding LET OP Beschadiging van de omvormer door elektrostatische ontlading Onderdelen in de omvormer kunnen door elektrostatische ontlading onherstelbaar beschadigd raken. • Zorg dat u geaard bent voordat u een onderdeel aanraakt.
SMA Solar Technology AG 7 COM-module inbouwen 6. Alle bevestigingsschroeven van de CON-module verwijderen en afvoeren. 7. De CON-module naar voren toe uitnemen. 8. De displaymodule verwijderen: • De bandkabel ontgrendelen en eruit trekken. • Druk alle vier de voeten van het display iets naar elkaar toe en verwijder het display.
Página 148
7 COM-module inbouwen SMA Solar Technology AG Afbeelding 2 : Positie van de SELV-circuits Positie Aanduiding SELV-circuit Werkwijze: 1. Controleer het SELV-circuit voorafgaand aan de inbouw van de module op zichtbare vervuiling. Wanneer stof of andere afzettingen op de module aanwezig zijn, mag de module niet worden gebruikt.
SMA Solar Technology AG 8 Omvormer weer in bedrijf stellen 6. Plaats de kabelhouders en de bijbehorende zwarte leidingen in de CON-module. 7. Steek alle leidingen in de connectoren van de CON-module. Hierbij zijn geen verdere hulpmiddelen nodig. 8. Controleer of de leidingen stevig vastzitten door het uitvoeren van een trekproef op elke leiding.
Página 150
8 Omvormer weer in bedrijf stellen SMA Solar Technology AG • Steek op elke schroef 1 borgring. De gegroefde zijde van de borgring moet daarbij in de richting van de schroefkop wijzen. • Plaats de behuizingsdeksel met de 6 schroeven op de behuizing en draai alle 6 de schroeven in de volgorde 1 t/m 6 met een inbussleutel (SW 5) vast (koppel: 6 Nm ±...
SMA Solar Technology AG 9 UAC-controle uitvoeren 11. Om de foutloze werking van het SELV-circuit te controleren, controleert u de ethernetcommunicatie door een LAN-verbinding tot stand te brengen (zie de bedieningshandleiding van de omvormer). 12. Voer een update uit naar de meest recente firmwareversie van de omvormer (zie de bedieningshandleiding van de omvormer).
• Verpak de defecte module voor verzending. Gebruik daarbij de originele verpakking of een verpakking die geschikt is voor het gewicht en de grootte van de module. • Organiseer het terugsturen aan SMA Solar Technology AG. Neem daarvoor contact op met de service.
Página 153
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Página 154
Índice SMA Solar Technology AG Índice Observações relativas a este documento......155 Aplicabilidade......................155 Grupo-alvo ......................... 155 Conteúdo e estrutura do documento ................ 155 Níveis de aviso......................155 Símbolos no documento .................... 156 Sinalizações no documento ..................156 Designações no documento..................157 Segurança.................157...
• Fora do âmbito da garantia do fabricante SMA, a SMA Solar Technology AG recomenda a participação numa ação de formação SMA para poder realizar as tarefas descritas neste documento.
1 Observações relativas a este documento SMA Solar Technology AG PERIGO Assinala um aviso que, se não observado, será imediatamente fatal ou causará lesões graves. ATENÇÃO Assinala um aviso que, se não observado, poderá causar a morte ou lesões graves.
NR-STP120-CON STP 12000TL-20 Utilizar os produtos SMA exclusivamente de acordo com as indicações da documentação em anexo e os regulamentos e as leis, disposições e normas em vigor no local de instalação. Qualquer outra utilização pode resultar em danos físicos ou materiais.
SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
Página 159
SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Quando há incidência de luz, os módulos fotovoltaicos produzem alta tensão CC que se mantém nos cabos CC. O contacto com cabos CC condutores de tensão é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
Página 160
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Em raros casos isolados, uma falha pode dar origem à formação de uma mistura de gases inflamável no interior do inversor. Manobras de comutação nestas circunstâncias podem causar um incêndio no interior do inversor ou despoletar uma explosão.
Página 161
• Efetue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente. Verificação do condutor de proteção antes da recolocação em serviço Antes da recolocação em serviço dos inversores da SMA após a instalação de componentes SMA ou módulos de potência cuja substituição não seja intuitiva, assegurar que o condutor de proteção está...
Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
SMA Solar Technology AG 5 Colocar o inversor sem tensão Designação Número Módulo CON Parafuso de cabeça lenticular M4x15 A2-70 Braçadeira para cabos Manual de substituição Colocar o inversor sem tensão Antes de qualquer trabalho no inversor é sempre necessário colocá-lo sem tensão, conforme descrito neste capítulo.
Página 164
5 Colocar o inversor sem tensão SMA Solar Technology AG 5. Desapertar os 2 parafusos da cobertura de proteção com uma chave Allen (largura da chave 5) e retirar a cobertura de proteção. 6. Com uma pinça amperimétrica, determinar a ausência de corrente em todos os cabos CC.
SMA Solar Technology AG 6 Desmontar o módulo CON PRECAUÇÃO Danos no inversor devido a descarga eletrostática Os componentes no interior do inversor podem sofrer danos irreparáveis devido a descarga eletrostática. • Efetue a ligação à terra antes de tocar em qualquer componente.
7 Montar o módulo CON SMA Solar Technology AG 7. Extrair o módulo CON para a frente. 8. Remover o módulo do visor: • Desbloquear e retirar o cabo plano. • Pressionar ligeiramente todos os 4 pés do visor e extrair o visor.
Página 167
SMA Solar Technology AG 7 Montar o módulo CON Procedimento: 1. Antes da montagem do módulo, verificar o circuito SELV quanto a sujidade visível. Se forem detetadas poeiras ou outros resíduos no módulo, este módulo não pode ser utilizado. Contactar o serviço.
8 Colocar o inversor novamente em serviço SMA Solar Technology AG 14. Inserir os fios para L1, L2, L3, N e PE nos terminais CA e fechar os terminais. 15. Colocar o inversor novamente em serviço (ver capítulo 8, página 168). É possível que seja executada uma atualização automática do módulo AST durante a recolocação em serviço do...
SMA Solar Technology AG 9 Executar verificação UAC 7. Encaixar bem o ESS. 8. Ligar o disjuntor de todas as 3 fases. 9. Se for utilizado o relé multifunções, ligar a tensão de alimentação do equipamento consumidor, caso necessário. A fase de arranque inicia-se. A fase de arranque pode demorar vários minutos.
• Embalar o módulo com defeito para o envio. Para isso, usar a embalagem original ou uma embalagem adequada ao peso e ao tamanho do módulo. • Organizar a devolução para a SMA Solar Technology AG. Para tal, contactar o serviço de assistência.
Página 171
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Página 172
Cuprins SMA Solar Technology AG Cuprins Indicaţii privind acest document ..........173 Domeniul de valabilitate.................... 173 Grupul-ţintă ......................... 173 Cuprinsul și structura documentului................173 Tipuri de avertismente ....................173 Simbolurile din document ..................174 Marcaje în document....................174 Denumirile din document ................... 175 Siguranţa ..................175...
Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate. Personalul de specialitate trebuie să dispună de următoarele calificări: • În cadrul garanţiei producătorului SMA, participarea la un curs organizat de SMA este neapărat necesară pentru efectuarea activităţilor descrise în acest document. Tipul cursului şi media utilizate pot diferi în funcţie de ţară.
1 Indicaţii privind acest document SMA Solar Technology AG PERICOL Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare duce în mod nemijlocit la deces sau la vătămări corporale grave. AVERTISMENT Reprezintă un avertisment a cărui nerespectare poate duce la deces sau la vătămări corporale grave.
Denumire completă Denumire utilizată în acest document Ansamblu de racord AC/DC (CON) Ansamblu CON, CON, ansamblu Siguranţa Utilizare conformă Produsul poate fi încorporat exclusiv în următoarele invertoare SMA: Invertor fără Bluetooth Set de piese de schimb Invertor NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20...
şi daune materiale. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
Página 177
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune La incidenţa luminii, modulele fotovoltaice produc o tensiune DC mare, la nivelul cablurilor. Atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cu pericol de deces prin electrocutare.
Página 178
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul invertorului. Prin comutări în această stare, în interiorul invertorului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
Página 179
în aria de răspundere a specialistului executant. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare. Societatea SMA Solar Technology AG nu îşi asumă răspunderea pentru daune cauzate de asemenea intervenţii.
3 Prezentare generală a componentelor SMA Solar Technology AG Prezentare generală a componentelor Figura 1 : Prezentare generală a componentelor Poziţie Denumire Ansamblu AST Ansamblu CON Ecran Locul de montare pentru modulele suplimentare opționale Ansamblu ESS (la unele versiuni ale ansamblului CON) Setul de livrare Verificaţi dacă...
SMA Solar Technology AG 5 Scoaterea invertorului de sub tensiune Denumire Număr Ansamblu CON Șurub cu cap bombat M4x15 A2-70 Suport pentru cablu Instrucțiuni de schimb Scoaterea invertorului de sub tensiune Înainte de orice fel de lucrări la invertor, acesta trebuie întotdeauna scos de sub tensiune, respectând descrierea din prezentul capitol.
Página 182
5 Scoaterea invertorului de sub tensiune SMA Solar Technology AG 6. Cu ajutorul unui ampermetru-cleşte constataţi absenţa curentului la toate cablurile DC. 7. Notați poziția ștecherului. 8. Deblocaţi şi scoateţi toţi conectorii DC. Pentru aceasta introduceţi o şurubelniţă plată sau o agrafă...
SMA Solar Technology AG 6 Demontarea ansamblului CON ATENŢIE Defectarea invertorului din cauza descărcării electrostatice Componente din interiorul invertorului se pot defecta în mod ireparabil din cauza descărcării electrostatice. • Împământaţi-vă înainte de a atinge o componentă. Demontarea ansamblului CON La unele invertoare, pe ansamblul CON poate fi diponibil un ansamblu ESS.
7 Montarea ansamblului CON SMA Solar Technology AG 6. Scoateți toate șuruburile de fixare ale ansamblului CON și eliminați-le ca deșeu. 7. Scoateți ansamblul CON trăgându-l în față. 8. Scoaterea modulului afișajului: • Deblocați cablul plat și scoateți-l. • Apăsați ușor cele 4 piciorușe ale afișajului și scoateți afișajul.
Página 185
SMA Solar Technology AG 7 Montarea ansamblului CON Figura 2 : Poziţia circuitelor SELV Poziţie Denumire Circuitul SELV Cum se procedează: 1. Înainte de montarea ansamblului, verificați circuitul SELV pentru a depista impuritățile vizibile. Dacă se află praf sau alte depuneri pe ansamblu, acesta nu trebuie să fie utilizat. Contactați service-ul.
8 Repunerea în funcţiune a invertorului SMA Solar Technology AG 6. Montați suporturile pentru cabluri și cablurile negre aferente în ansamblul CON. 7. Introduceți toate cablurile în conectori de pe ansamblul CON. Pentru aceasta nu sunt necesare mijloace auxiliare. 8. Asigurați-vă că cablurile sunt bine fixate, verificând prin tragere fiecare cablu.
Página 187
SMA Solar Technology AG 8 Repunerea în funcţiune a invertorului • Introduceți câte 1 rondelă autoblocantă pe 1 șurub. Când faceți acest lucru, partea canelată a rondelei autoblocante trebuie să fie orientată spre capul șurubului. • Așezați capacul carcasei cu cele 6 șuruburi pe carcasă...
9 Efectuarea verificării UAC SMA Solar Technology AG 12. Efectuați actualizarea versiunii actuale firmware a invertorului (a se vedea instrucțiunile invertorului). 13. După schimbarea ansamblului CON, verificați modul de funcționare corect al invertorului: • Verificaţi dacă setările actuale ale invertorului corespund setărilor de dinaintea înlocuirii ansamblului.
• Ambalaţi modulul defect pentru expediere. Utilizaţi ambalajul original sau un ambalaj adecvat pentru greutatea şi dimensiunea modulului. • Organizaţi returnarea către SMA Solar Technology AG. Pentru aceasta contactaţi service-ul . 2. Dacă modulul nu poate fi returnat, eliminaţi modulul conform normelor de eliminare a deșeurilor electronice, valabile la fața locului.
Página 190
(ve sadece bununla sınırlı kalmamaktadır). Bu gibi güvenceler ve garantiler, işbu beyan ile açık şekilde reddedilmektedir. SMA Solar Technology AG ve yetkili satıcıları, bu gibi doğrudan veya dolaylı ve tesadüfi kayıplar ve zararlar için kesinlikle sorumluluk kabul etmemektedir.
Página 191
SMA Solar Technology AG İçindekiler İçindekiler Bu doküman hakkında bilgiler ..........192 Geçerlilik alanı ......................192 Hedef grup ......................... 192 Dokümanın içeriği ve yapısı..................192 Uyarı bilgisi seviyeleri ....................192 Dokümandaki semboller .................... 193 Dokümandaki biçimler ....................193 Dokümandaki adlandırmalar ..................194 Güvenlik..................194...
Bu dokümanda açıklanan etkinlikleri, sadece uzman elektrikçiler yerine getirebilir. Uzman elektrikçiler şu niteliklere sahip olmalıdır: • SMA üretici garantisi kapsamında, bu dokümanda anlatılan faaliyetlerin uygulanması için SMA eğitimlerine katılmak zorunludur. Eğitim türü ve kullanılan materyaller ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. Bu nedenle eğitimin türü ve kapsamı ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir ancak çalışma yapmadan önce eğitimin başarıyla tamamlanmış...
SMA Solar Technology AG 1 Bu doküman hakkında bilgiler TEHLİKE Dikkate alınmaması halinde doğrudan ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açacak bir uyarı bilgisini belirtir. İHTAR Dikkate alınmaması halinde ölüme veya ağır derecede yaralanmalara yol açabilecek bir uyarı bilgisini belirtir.
Dokümandaki adlandırmalar Tam adı Bu dokümandaki adı AC/DC bağlantı tertibatı (CON) CON tertibatı, CON, tertibat Güvenlik Amacına uygun kullanım Bu ürün, sadece aşağıda belirtilen SMA eviricilere monte edilebilir: Evirici, Bluetooth olmadan Yedek parça seti Evirici NR3-STP90-CONB STP 5000TL-20 NR-STP90-CONB STP 6000TL-20...
Bu doküman, ürünün kurulumu, elektrik güvenliği ve kullanımıyla ilgili geçerli olan hiçbir bölgesel, eyaletsel ya da ulusal kanun, kural ya da norm yerine geçmemektedir. Ürünün kurulumuyla ilgili olarak, bu kanun ya da talimatlara riayet edilmesi ya da edilmemesi konusunda SMA Solar Technology AG hiçbir sorumluluk üstlenmemektedir.
Página 196
2 Güvenlik SMA Solar Technology AG TEHLİKE Gerilim ileten DC kablolarına dokunulmasıyla elektrik çarpması sonucu hayati tehlike FV modülleri, ışık girişi sırasında DC kablolarına ulaşan yüksek DC gerilim oluşturur. Gerilim taşıyan DC kablolarına dokunulduğunda, elektrik çarpması sonucu ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelir.
Página 197
SMA Solar Technology AG 2 Güvenlik İHTAR Yangın ve patlama nedeniyle hayati tehlike Bazı durumlarda eviricinin iç kısmında tutuşabilir gaz karışımı oluşabilir. Açma/kapama işlemleri nedeniyle bu durumda eviricinin iç kısmında bir yangın veya patlama tetiklenebilir. Bunun sonucunda, sıcak veya havada uçuşan parçalar nedeniyle ölüm veya ölümcül yaralanmalar meydana gelebilir.
Página 198
• Bir bileşene dokunmadan önce, kendinizi topraklayın. Tekrar işletime alma öncesinde topraklama hattı kontrolü Değiştirilen SMA bileşenleri veya güç tertibatları monte edildikten sonra ve SMA eviriciler tekrar işletime alınmadan önce, eviricideki topraklama hattının doğru bağlandığından emin olun. Topraklama hattı işlevsel olmalıdır ve kullanım yerinde geçerli yasalara, standartlara ve yönetmeliklere uyulmalıdır.
SMA Solar Technology AG 3 Bileşenlere genel bakış Bileşenlere genel bakış Şekil 1 : Bileşenlere genel bakış Konum Tanım AST tertibatı CON tertibatı Ekran Opsiyonel ek modüller için montaj yeri ESS tertibatı (bazı CON tertibatı sürümlerinde) Teslimat kapsamı Teslimat kapsamının eksiksiz olduğunu ve dıştan görünebilen hasarları kontrol edin. Teslimat kapsamı...
5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması SMA Solar Technology AG Tanım Adet CON tertibatı Mercek başlı vida M4x15 A2-70 Kablo tutucu Değiştirme kılavuzu Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması Eviricideki tüm çalışmalardan önce eviriciyi bu bölümde açıklandığı gibi gerilimsiz hale getirin. Bunun için daima belirtilen sıraya uyun.
Página 201
SMA Solar Technology AG 5 Eviricinin gerilim kaynaklarından ayrılması 7. Fişlerin pozisyonunu not edin. 8. Bütün DC bağlantı fişlerinin kilitlerini açın ve çıkartın. Bunun için, bir yıldız tornavidayı veya eğri bir segman pensesini (uç genişliği: 3,5 mm) yandaki aralıklardan birine yerleştirin ve DC bağlantı fişini düz çekerek çıkartın.
6 CON tertibatının sökülmesi SMA Solar Technology AG CON tertibatının sökülmesi Bazı eviricilerde CON tertibatında bir ESS tertibatı mevcut olabilir. Bu ESS tertibatı mevcut CON tertibatına entegre edilmiştir ve bu nedenle sökülen CON tertibatından çıkarılmasına gerek yoktur. İşlem şekli: 1. Eviriciyi güç kaynağından ayırın (bkz. Bölüm 5, Sayfa 200).
SMA Solar Technology AG 7 CON tertibatının monte edilmesi • Şerit kabloyu çözün ve çıkarın. • Ekranın 4 ayağını hafifçe birbirine bastırın ve ekranı çıkartın. CON tertibatının monte edilmesi Bu tertibatta, emniyetli ekstra alçak gerilim devresi (SELV devresi) donanımlı alanlar bulunur.
Página 204
7 CON tertibatının monte edilmesi SMA Solar Technology AG 3. Her iki devre kartı merkezleme piminin gövdede bulunmasını sağlayın. Aksi takdirde devre kartı merkezleme pimlerini eski tertibattan çıkartın ve gövdeye yerleştirin. 4. CON tertibatını hizalayın ve eviriciye yerleştirin. Bu sırada evirici gövdesinin devre kartı...
SMA Solar Technology AG 8 Eviricinin yeniden çalıştırılması Eviricinin yeniden çalıştırılması Eviriciyi gerilimsiz hale getirmiş olduğunuzda ve tekrar devreye almak istediğinizde, aşağıdaki işlem adımlarını belirtilen sırada uygulayın. Ön koşullar: ☐ Devre kesici (sigorta) doğru değerde olmalıdır. ☐ Evirici doğru monte edilmiş olmalıdır.
9 UAC kontrolün gerçekleştirilmesi SMA Solar Technology AG 9. Çok fonksiyonlu röle kullanıldığı takdirde, duruma göre yükün besleme gerilimini çalıştırın. Başlatma aşaması başlar. Başlatma aşaması birkaç dakika sürebilir. LED'in durumu Açıklama Yeşil LED yanıyor Ekran sırasıyla eviricinin ürün yazılımı sürümünü, seri numarasını veya evirici tanımını, NetID, IP adresini, alt ağ...
• Arızalı tertibatı sevkiyat için ambalajlayın. Bunun için, orijinal ambalajı veya tertibatın ağırlığı ve büyüklüğü için uygun olan bir ambalaj kullanın. • SMA Solar Technology AG firmasına geri gönderim işini organize edin. Bunun için servis ile irtibata geçin. 2. Tertibatın geri gönderilmesi gerekmediğinde, tertibatı mevcut yerel elektronik atık yönetmeliğine uygun biçimde tasfiye edin.
Página 208
Netherlands: Luxemburg Highpower: +31 30 2492 000 Luxembourg +49 561 9522‑1499 SMA Online Service Center: Nederland Monitoring Systems, www.SMA-Service.com SMA EV Charger: Česko SMA Service Partner TERMS a.s +49 561 9522‑2499 +420 387 6 85 111 Magyarország Hybrid Controller: SMA Online Service Center: Slovensko +49 561 9522-3199 www.SMA-Service.com Sunny Island, Türkiye SMA Service Partner DEKOM Sunny Boy Storage,...
Página 209
United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com ไทย Service Partner for String inverter: 대한민국 Enerone Technology Co., Ltd Solar Power Engineering Co., Ltd.