Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price BMK72 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

PUSH
TRYK
APPUYER
PRESSIONAR
DRÜCKEN
PAINA
DUW
SKYV
PREMERE
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
APRETAR
4
• Fit the upper rail onto the legs, as shown.
• Push down firmly above each leg until you hear the upper rail "snap" into place on
each end.
Hint: If the upper rail does not seem to fit, turn the upper rail around and try again!
• Pull up on the upper rail to be sure it is secure.
• Fixer le montant supérieur sur les pieds, comme illustré.
• Appuyer fermement au-dessus de chaque pied jusqu'à ce que le montant supérieur
s'enclenche en place.
Remarque : si le montant supérieur ne semble pas s'insérer correctement, le tourner
dans l'autre sens et essayer de nouveau.
• Tirer sur le montant supérieur pour s'assurer qu'il est bien fixé.
• Stecken Sie den oberen Träger wie dargestellt auf die Beine.
• Drücken Sie über jedem Bein fest auf den oberen Träger, bis er auf beiden Seiten
hörbar einrastet.
Hinweis: Passt der obere Träger nicht, drehen Sie ihn um, und wiederholen Sie
den Vorgang.
• Ziehen Sie am oberen Träger, um sicherzustellen, dass er fest und sicher sitzt.
• Plaats het bovenstuk op de poten zoals afgebeeld.
• Duw ter hoogte van de poten stevig op het bovenstuk totdat het aan
weerszijden vastklikt.
Tip: Als het bovenstuk niet past, moet u het omdraaien en het nog een keer proberen!
• Trek even aan het bovenstuk om te controleren of het goed vastzit.
• Posizionare il supporto superiore sulle gambe come illustrato.
• Premere a fondo su ogni gamba fino a quando il supporto superiore non si
aggancia correttamente ad ogni estremità.
Suggerimenti: Se il supporto superiore non si agganciasse correttamente, girarlo
e riprovare!
• Tirare il supporto superiore verso l'alto per verificare che sia agganciato correttamente.
• Ajustar la barandilla sobre las patas, tal como muestra el dibujo.
• Apretar hacia abajo con firmeza sobre cada pata hasta que se oiga que la barandilla
ha quedado encajada en ambos extremos.
Consejo: Si no se consigue encajar la barandilla, ¡darle la vuelta y probarlo de nuevo!
• Tirar de la barandilla hacia arriba para comprobar que ha quedado bien fijada.
• Sæt den øverste stang fast på benene som vist.
• Tryk fast ned over hvert ben, indtil du kan høre, at den øverste stang "klikker" på
plads i hver ende.
Tip: Hvis den øverste stang ikke passer, så vend den om og prøv igen.
• Træk op i den øverste stang for at kontrollere, at den sidder ordentligt fast.
• Inserir a barra superior nas pernas, como mostra a imagem.
• Empurrar para baixo com firmeza cada perna até se ouvir a barra superior encaixar
em cada extremidade.
Atenção: Se a barra superior não encaixar, virá-la ao contrário e tentar de novo!
• Puxar a barra superior para verificar se está bem fixa.
PUSH
TRYK
APPUYER
PRESSIONAR
DRÜCKEN
PAINA
DUW
SKYV
PREMERE
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
APRETAR
Upper Rail
Montant supérieur
Oberer Träger
Bovenstuk
Supporto superiore
Barandilla
Øverste stang
Barra superior
Yläpalkki
Øvre bøyle
Övre räcke
Επάνω Μπάρα
• Kiinnitä yläpalkki jalkoihin kuvan osoittamalla tavalla.
• Paina lujasti kummankin jalan päältä, kunnes kuulet yläpalkin napsahtavan
paikalleen kummaltakin puolelta.
Vinkki: Jos yläpalkki ei tunnu sopivan paikalleen, käännä se toisin päin ja
yritä uudelleen.
• Varmista yläpalkkia vetämällä, että se on kunnolla paikallaan.
• Fest den øvre bøylen til beina, som vist.
• Trykk hvert bein godt ned til du hører at den øvre bøylen klikker på plass i hver ende.
Tips: Hvis den øvre bøylen ikke passer, kan du prøve å snu den og prøve på nytt.
• Trekk i den øvre bøylen for å kontrollere at den sitter godt.
• Lägg det övre räcket på benen, som på bilden.
• Tryck till ordentligt ovanpå varje ben tills du hör det övre räcket "knäppa" fast.
Tips: Om det övre räcket inte verkar passa, vänd då på det och försök igen!
• Dra räcket uppåt för att kontrollera att det sitter säkert.
• Προσαρμόστε την επάνω μπάρα στα πόδια, όπως απεικονίζεται.
• Πιέστε τα πόδια μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" από κάθε πλευρά.
Σημαντικό: Εάν η επάνω μπάρα δεν προσαρμόζεται, γυρίστε την ανάποδα και
προσπαθήστε ξανά!
• Τραβήξτε προς τα επάνω την επάνω μπάρα για να βεβαιωθείτε πως έχει "ασφαλίσει".
Slots
Riller
Ranhuras
Fentes
Schlitze
Kolot
Gleufjes
Hull
Fessure
Öppningar
Υποδοχές
Ranuras
5
• Position the mirror towards the inside of the product.
• Insert and "snap" the tabs on each end of the mirror into the matching slots in the
upper rail.
• Orienter le miroir vers l'intérieur du produit.
• Insérer et enclencher les languettes situées à chaque extrémité du miroir dans les
fentes du montant supérieur.
• Platzieren Sie den Spiegel so, dass die Vorderseite nach innen zeigt.
• Stecken Sie die an beiden Enden des Spiegels befindlichen Laschen in die
passenden Schlitze im oberen Träger, und lassen Sie sie einrasten.
• Houd de spiegel met de spiegelzijde naar de binnenkant van het product.
• Klik de tabjes aan weerszijden van de spiegel vast in de gaatjes van het bovenstuk.
• Posizionare lo specchio rivolto verso l'interno del prodotto.
• Inserire ed agganciare le linguette di ogni estremità dello specchio nelle fessure
corrispondenti del supporto superiore.
• Colocar el espejo con la cara hacia el interior del juguete.
• Introducir y encajar las lengüetas de cada extremo del espejo en las ranuras
correspondientes de la barandilla.
• Vend spejlet ind mod produktets inderside.
• "Klik" tappene i hver ende af spejlet fast i de tilsvarende riller på den øverste stang.
• Posicionar o espelho em direção ao interior do produto.
• Inserir e encaixar as linguetas de cada extremidade do espelho às ranhuras
correspondentes da barra superior.
• Aseta peili niin, että heijastava puoli osoittaa tuotteen sisäpuolelle.
• Napsauta peilin kiinnikkeet yläpalkin koloihin.
• Plasser speilet mot innsiden av produktet.
• Sett inn og klikk tappene på hver ende av speilet på plass i de tilhørende hullene på
den øvre bøylen.
• Rikta spegeln inåt.
• Sätt i flikarna i spegelns ändar i öppningarna i det övre räcket och "knäpp" fast.
• Τοποθετήστε τον καθρέφτη προς το εσωτερικό του προϊόντος.
• "Ασφαλίστε" τις προεξοχές στις άκρες του καθρέφτη στις αντίστοιχες εσοχές της επάνω ράμπας.
8
Mirror
Spejl
Miroir
Espelho
Spiegel
Peili
Spiegel
Speil
Specchio
Spegel
Καθρέφτης
Espejo

Publicidad

loading