Alustamine /
Getting started
Introducción /
Aluksi
1. Asetage mootorikorpus kuivale,
EE
tasasele ja stabiilsele pinnale,
nt tööpinnale või lauale. Hoidke
see eemal tööpinna servadest.
Jätke seadme tagaküljel olevate
ventilatsiooniavade ümber rohkesti
ruumi.
Ettevaatust! Veenduge, et
toitejuhe on pistikust eemaldatud.
1. Place the motor base on a dry, level,
EN
stable, surface such as a countertop
or table. Keep it away from the
countertop edge. Be sure to leave
plenty of room around air vents at the
back of the appliance.
Caution! Ensure that the power
cord is unplugged.
1. Coloque la base del motor sobre
ES
una superficie seca, plana y
estable como una encimera o
una mesa. Aléjela del borde de la
encimera. Asegúrese de que queda
suficiente espacio alrededor de las
aberturas de ventilación de la parte
posterior del aparato.
Precaución! Asegúrese de
que el cable de alimentación está
desenchufado.
1. Aseta moottoriosa kuivalle,
FI
vaakasuoralle, vakaalle pinnalle,
kuten työtasolle tai pöydälle. Älä
aseta sitä työtason reunaan. Jätä
runsaasti tilaa laitteen takaosan
ilmanvaihtoaukkojen ympärille.
Huomio! Varmista, että virtajohto
on irrotettu.
EFP7xxx_Pragati_FoodProcessor_Electrlx_rev2.indd 31
Tarvikute kokkupanek /
Montaje de los accesorios /
2. Asetage töötlemisnõu
mootoriüksusele (nõu paigutub
mootoriüksusele õigesti vaid
juhul, kui käepide asub paremal).
Lukustamiseks pöörake käepidet
päripäeva.
2. Place the Processing Bowl onto
the Motor Base (the bowl will only
fit correctly on the base when the
handle is positioned to the right).
Rotate the handle clockwise to lock.
2. Coloque el recipiente de
procesamiento sobre la base del
motor (el recipiente solo encajará
correctamente en la base cuando
el asa esté situada a la derecha).
Gire el asa hacia la derecha para
bloquearla.
2. Kiinnitä kulho moottoriosaan
(kulhon saa kiinnitettyä vain, kun
kahva on oikealla). Lukitse kiertämällä
kulhoa myötäpäivään.
Assembling the attachments
Lisävarusteiden kokoaminen
3. Pange kokku kettad. Selleks
paigaldage võll, vajutades selle
tugevasti ajamivõllile. Valige ja
paigaldage soovitud ketas, vajutades
selle tugevasti võllile. Sulgege kaas
ja sisestage toiduaineid kaanes oleva
täitmisava kaudu.
Märkus: Taignalaba, tükeldamistera
ja vispliketas paigaldatakse tugevasti
võllile enne selle vajutamist
ajamivõllile.
3. Assemble the discs: Fit the spindle,
by pressing it firmly into place on the
drive shaft. Select the desired disc and
fit the disc by pressing it firmly into
place on the spindle. Close the lid and
insert the food trough the filling hole
on the lid.
Note: The dough blade, chopping
blade and whisk disc are assembled
firmly with spindle before pressing it
into place on the drive shaft.
3. Monte los discos: presione
firmemente el eje sobre el motor
para encajarlo. Seleccione un disco
y colóquelo ejerciendo presión
firmemente sobre el eje para encajarlo
en su posición. Cierre la tapa e
introduzca los alimentos a través de la
abertura para alimentos.
Nota: Las cuchillas para amasar, trocear
y batir se montan firmemente en el eje
antes de presionar este último sobre el
motor para encajarlo en su posición.
3. Raastin- ja suikalointilevyn
kokoaminen: Aseta akseli paikalleen
ja kiinnitä se tiukasti. Valitse haluamasi
terä ja aseta se paikalleen painamalla
tiukasti akseliin. Sulje kansi ja
lisää ruoka kannen täyttöaukosta.
Huomautus: kiinnitä taikina- ja
leikkuuterä sekä vatkainlevy tiukasti
kiinni akseliin.
Huomautus: kiinnitä taikina- ja
leikkuuterä sekä vatkainlevy tiukasti
kiinni akseliin.
2015-01-15 11:03:43
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
31