I
PREPARAZIONE
1) Montare la serratura antipanico tale che permetta di avere l'asse del foro quadro della
maniglia ad altezza di 900 mm dal pavimento finito (Fig. 2). Tracciare a porta chiusa
l'asse orizzontale GD passante per l'asse del foro quadro della serratura. Fissare le dime
A e B con adesivi sulla porta (Fig. 2).
DIMA A lato scatola principale.
DIMA B lato cerniere.
2) Rilevare dalle DIME la distanza A-B (quota LX) (Fig. 3).
3) Portare alla lunghezza "Lx" (fig. 5) il Touch-Bar accorciandolo dalla parte posteriore
della dimensione "X" (fig. 7).
Dimensione X = L-Lx.
L = lunghezza del Touch-Bar (fig. 1).
GB
Lx = lunghezza rilevata dalle dime sulla porta (fig. 3).
PREPARATION
1) Position the panic function lock so that the handle square hole axis is at 900 mm from
the finished floor (Fig. 2). With the door closed trace with a pencil a horizontal line GD
passing through the lock square hole axis (Fig. 2). Position and fix on the door the
templates A and B with adhesives (Fig. 2).
TEMPLATE A main casing side.
TEMPLATE B hinges side.
2) Read the distance A-B (LX value) (Fig. 3).
3) Cut the Touch-Bar to the "Lx" length (Fig. 5) cutting before the "X" dimension (Fig. 7).
X dimension = L-Lx.
L = Touch-Bar length (Fig. 1).
Lx = length measured with the templates on the door (Fig. 3).door).
F
PREPARATION
1) Monter la serrure anti-panique de façon à ce que l'axe du trou carré de la poignée se
trouve à 900 mm de hauteur du sol fini (Fig. 2). Avec la porte fermée, tracer un axe
horizontal G-D passant par l'axe du trou carré de la serrure. Fixer les gabarits A et B sur
la porte (Fig. 2) à l'aide d'adhésifs.
GABARIT A côté boîtier principal.
GABARIT B côté charnières.
2) Relever à partir des GABARITS la distance A-B (cote LX) (Fig. 3).
3) Pour que la TOUCH-BAR ait la longueur "Lx" (Fig. 5), raccourcir sa partie arrière en
enlevant la dimension "X" (Fig. 7).
Dimension X = L-Lx.
L = longueur de la TOUCH-BAR (Fig. 1).
E
Lx = longueur obtenue à partir des gabarits sur la porte (Fig. 3).
PREPARACIÓN
1) Instale la cerradura antipánico de tal modo que el eje del orificio cuadrado de la manilla
quede a 900 mm de altura del piso. Con la puerta cerrada, trace una línea horizontal GD
que pase por el eje del orificio de la manilla de la cerradura. Fije con adhesivos las
plantillas A y B en la puerta (Fig. 2).
PLANTILLA A: lado del cofre principal.
PLANTILLA B: lado de las bisagras.
2) Calcule con las plantillas la distancia A-B (cota LX) (Fig. 3).
3) Adapte la barra antipánico a la longitud "LX" (Fig. 5) cortando en la parte posterior la
distancia "X" (Fig. 7).
Dimensión X = L-LX.
L = longitud de la Touch-Bar (Fig. 1)
NL
LX = longitud calculada con las plantillas aplicadas a la puerta. (Fig. 3).
VOORBEREIDING
1) Het anti-paniek slot zodanig monteren zodat de as van het vierkante gat van de
deurgreep op 900 mm afstand van de voltooide vloer is (afb. 2). Met gesloten deur de
horizontale as G-D traceren dwars door de as van het vierkante gat van het slot. De
mallen A en B op de deur plakken (Afb. 2).
MAL A kant hoofdkast
MAL B kant scharnier
2) Van de mallen de afstand A-B opmeten (hoogte LX) (Afb. 3).
3) De touch-bar op lengte "Lx" (Afb. 5) brengen, door de touch-bar af te koren aan de
achterkant door de afmeting (X) (Afb. 7) weg te zagen .
Afmeting X = L-Lx
L = lengte van de Touch-Bar (Afb. 1)
D
Lx = lengte opgemeten met de mallen op de deur (Afb. 3)
VORBEREITUNG
1) Das Antipaniktürschloss so montieren, dass sich die Achse der Vierkantöffnung des
Griffs in einer Höhe von 900 mm vom fertigen Fußboden befindet (Abb. 2). Bei
geschlossener Tür die durch die Achse der Vierkantöffnung des Schlosses verlaufende
Horizontalachse GD anzeichnen. Die Schablonen A und B mit Klebebändern an der Tür
befestigen (Abb. 2).
SCHABLONE A an Hauptschlosskastenseite.
SCHABLONE B an Bandseite.
2) Von den SCHABLONEN die Distanz A-B (Quote LX) ablesen (Abb. 3).
3) Die Touch-Bar auf das Maß "Lx" (Abb. 5) ablängen, indem man sie von hinten um das
Maß "X" (Abb. 7) abschneidet.
Maß X = L - Lx.
L = Länge der Touch-Bar (Abb. 1)
Lx = über die Schablonen an der Tür erfasste Länge (Abb. 3)
FIG. 2
G
1 DIMA A
TEMPLATE A
GABARIT A
PLANTILLA A
MAL A
SCHABLONE A
2 DIMA B
TEMPLATE B
GABARIT B
PLANTILLA B
MAL B
SCHABLONE B
FIG. 3
A
IF03-I/GB/F/E
1
2
D
4
3 Distanza AB
AB distance
Distance AB
Distancia AB
Afstand AB
Distanz AB
4 Pavimento finito
Finished floor
Sol fini
Pavimento acabado
Vooltooide vloer
Fertiger Fußboden
B
7