Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MITSUBISHI MEIKI ENGINE
MOTEUR MEIKI MITSUBISHI
MOTORE MITSUBISHI MEIKI
MOTOR MITSUBISHI MEIKI
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
OWNER'S MANUAL
■ This owner's manual contains the
instruc-tion items necessary for correct
and safe use. Before operating this
engine be sure to read this owner's man-
ual to understand how to correctly oper-
ate the engine. (Incorrect operation could
result in accidents and injury.)
■ Also be sure to read the owner's manu-
als of equipment used with this engine
before operating this engine.
■ Store this owner's manual with care so
that it can be referred to at any time.
MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO
■ Il presente Manuale del Proprietario con-
tiene le istruzioni necessarie per un utiliz-
zo corretto e sicuro. Prima di avviare il
motore leggere attentamente il presente
Manuale per comprendere correttamente
il funzionamento del motore. (Un funzion-
amento scorretto potrebbe causare inci-
denti e ferite).
■ Prima di avviare il motore, leggere accu-
ratamente i Manuali del Proprietario rela-
tivi alle attrezzature utilizzate con il
motore prima di iniziare il funzionamento.
■ Conservare con cura il presente Manuale
del Proprietario in modo da poterlo con-
sultare in qualunque momento.
MITSUBISHI MEIKI-MOTOR
MOTOR MITSUBISHI MEIKI
MANUEL DE L'UTILISATEUR
■ Ce manuel de l'utilisateur décrit les
précautions à prendre pour une utilisation
correcte et sûre du moteur. Lisez ce manuel
avec attention et assurez-vous de bien le
comprendre afin d'utiliser le moteur dans les
meilleures conditions possibles. (une utilisa-
tion incorrecte du moteur peut entraîner un
accident ou des blessures.)
■ Veuillez lire aussi le manuel de l'utilisateur
de l'appareil sur lequel est monté ce moteur
avant de l'utiliser.
■ Conservez avec soin ce manuel de l'utili-
sateur afin de pouvoir le consulter au besoin.
MANUAL DEL PROPIETARIO
■ Este manual de instrucciones contiene
ítems de instrucciones necesarios para
un uso correcto y seguro. Antes de hacer
funcionar este motor, asegúrese de leer
el manual de instrucciones para enten-
der como utilizar correctamente el
motor. (Un funcionamiento incorrecto
puede provocar un accidente y heridas.)
■ Además, asegúrese de leer los manuales
de instrucciones del equipo utilizado con
este motor antes de hacerlo funcionar.
■ Guarde el manual de instrucciones con
cuidado para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
GB
F
D
I
E
P
GEBRAUCHSANLEITUNG
■ Diese Bedienungsanleitung enthält die
Punkte, die für eine richtige und sichere
Benutzung erforderlich sind. Vor der
Benutzung des Motors bitte sicherstellen, daß
Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben
und verstehen, wie dieser Motor richtig bedi-
ent wird. (Falsche Bedienung könnte Unfälle
und Verletzungen zur Folge haben.)
■ Stellen Sie sicher, die Bedienungsanleitungen
der Geräte gelesen zu haben, die mit diesem
Motor benutzt werden sollen, bevor der
Motor betrieben wird.
■ Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, um bei späterer Gelegenheit jederzeit auf
sie zugreifen zu können.
MANUAL DO UTILIZADOR
■ Este manual do proprietário contém as
instruções necessárias para uma utilização
correcta e segura. Antes de fazer funcionar
este motor, leia este manual e assegure-se
de que compreende como operar correcta-
mente o motor. (Uma operação incorrecta
poderá resultar em acidentes e ferimentos.)
■ Leia também o manual do proprietário do
equipamento utilizado com este motor antes
de o fazer funcionar.
■ Guarde cuidadosamente este manual do
proprietário de forma a poder consultá-lo
no futuro.
GB100
GB130
GB180
GB220
KN52033AA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi GB100

  • Página 1 MITSUBISHI MEIKI ENGINE MOTEUR MEIKI MITSUBISHI MITSUBISHI MEIKI-MOTOR MOTORE MITSUBISHI MEIKI MOTOR MITSUBISHI MEIKI MOTOR MITSUBISHI MEIKI OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG MANUALE SUPPLEMENTARE PER IL PROPRIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO UTILIZADOR OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG ■ This owner’s manual contains the ■...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Table des matières Inhalt SAFE USE ……………………………………………………… 3 POUR UTILISER LE MOTEUR EN TOUTE SÉCURITÉ …… 3 SICHERE BENUTZUNG ……………………………………… 3 COMPONENT NAMES ……………………………………… 5 NOM DES PIÈCES ……………………………………………… 5 TEILEBEZEICHNUNG ………………………………………… 5 FUEL AND ENGINE OIL ……………………………………… 7 CARBURANT ET HUILE MOTEUR …………………………...
  • Página 3 Motorenleistung zur Folge hätte.) rateur et conduire à une panne du moteur.) • Use genuine Mitsubishi Meiki engine parts. Not using • Original Mitsubishi Meiki Motorteile benutzen. Die genuine parts could result in engine damage and pre- •...
  • Página 4: Safe Use

    SAFE USE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ SICHERE BENUTZUNG This mark denotes those items that are very important Ce repère signale les points très importants à observer sans Dieses Zeichen markiert Punkte, die äußerst wichtig für Ihre Sicherheit sind. Bitte darauf achten, diesen zu folgen. faute pour une utilisation en toute sécurité.
  • Página 5: Sicurezza D'USo

    SICUREZZA D’USO USO SEGURO UTILIZAÇÃO SEGURA Questo simbolo segnala gli aspetti di particolare rilievo Esta marca indica los ítems que son muy impor- Esta marca assinala os elementos que são muito importantes per la sicurezza. Si raccomanda di osservarli. tantes para la seguridad. Asegúrese de respetarlos. para a segurança.
  • Página 6: Component Names

    COMPONENT NAMES NOM DES PIÈCES TEILEBEZEICHNUNG 1 Fuel tank cap 1 Bouchon du réservoir de carburant 1 Tankdeckel 2 Fuel tank 2 Réservoir de carburant 2 Tank 3 Geschwindigkeitsko ntrollhebel 3 Speed control lever (Operating lever) 3 Levier du papillon des gaz (levier d’util- (Bedienungshebel) 4 Engine switch (The type differs isation)
  • Página 7: Nome Dei Componenti

    NOME DEI COMPONENTI NOMBRES DE COMPONENTES NOMES DOS COMPONENTES 1 Tappo del serbatoio del carburante 1 Tapa del tanque de combustible 1 Tampão do depósito de combustível. 2 Serbatoio del carburante 2 Tanque de combustible 2 Depósito de combustível. 3 Alavanca de controlo de velocidade (Alavanca de 3 Leva di controllo velocità...
  • Página 8: Fuel And Engine Oil

    Mitsubishi Heavy Industry Ltd. liefert Motoren Ltd. without oil. Before starting the engine, be sure de l’usine Mitsubishi Heavy Industry Ltd. Vérifiez l’huile ohne Öl aus. Vor dem Starten des Motors sicher- to conduct an oil inspection by following the instruc- du moteur avant de démarrer ce dernier, en suivant les...
  • Página 9: Carburante E Olio Motore

    ― ― ― ― ― ACEITE DE MOTOR ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ÓLEO DO MOTOR ― ― ― ― ― ― Il motore viene spedito da Mitsubishi Heavy Industry Mitsubishi Heavy Industry Ltd. entrega el Ltd.
  • Página 10: Pre-Operation Engine Inspection

    Si vous en trouvez, faites faire les réparations requises. 7 • Normtankkapazität und Ölmengen für ver- 8 Model 9 Fuel tank capacity 0 Engine oil quantity 7 • Quantités de carburant et d’huile pour chaque schiedene Modelle GB100 1.6r 0.4r modèle 8 Modell GB130 2.5r 0.5r...
  • Página 11: Controllo Del Motore Prima Dell'AZionamento

    CONTROLLO DEL MOTORE PRIMA DELL’AZIONAMENTO INSPECCION DEL MOTOR ANTES DEL FUNCIONAMIENTO INSPECÇÃO DO MOTOR ANTES DE FUNCIONAR Assegure-se de que executa as operações seguintes antes Prima di azionare il motore, effettuare i seguenti controlli. Asegúrese de verificar lo siguiente antes de hacer de fazer funcionar o motor.
  • Página 12: Starting And Stopping The Engine

    STARTING AND STOPPING ENGINE COMMENT DÉMARRER ET ARRÊTER LE MOTEUR Before starting the engine, carefully read and understand the “SAFE USE” and “PRE-OPERATION ENGINE INSPECTION” sections of this instruction manual. • Lisez attentivement les paragraphes “POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ” et “INSPECTION AVANT EMPLOI”...
  • Página 13: Avvio E Arresto Del Motore

    STARTEN UND STOPPEN DES MOTORS AVVIO E ARRESTO DEL MOTORE ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE E PARAGEM DO MOTOR • Antes de arrancar o motor, leia cuidadosa- • Prima di avviare il motore, leggere attenta- • Antes de arrancar el motor, lea cuidadosa- •...
  • Página 14: Care Of The Engine

    CARE OF THE ENGINE ENTRETIEN DU MOTEUR MOTORPFLEGE Un entretien journalier reégulier est important Tägliche und reguläre Motorpflege sind • Daily and regular care of the engine is important to assure safe, proper, and long-term operation of the wichtig, um sicheren, ordnungsgemäßen pour conserver le moteur dans un bon état perma- engine.
  • Página 15: Cura Del Motore

    CURA DEL MOTORE CUIDADO DEL MOTOR CUIDADO COM O MOTOR La cura quotidiana e periodica del motore è El cuidado diario y regular del motor es É importante dispensar um cuidado diário e regu- importante para asegurar un fun- importante per garantire il suo funzionamento lar ao motor, para assegurar um funcionamento cionamiento seguro, correcto y de largo pla- adeguato e prolungato in condizioni di sicurezza.
  • Página 16: Inspection Precaution Items

    ― INSPECTION PRECAUTION ITEMS ― ― PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR L’INSPECTION ― ― INSPEKTION – VORSICHSTMAßNAHMEN ― • Conduct inspections on a level and well-lit • Effectuez l’inspection et l’entretien dans un • Inspektionen an einem gutbeleuchteten area. Platz mit gerader Oberfläche ausführen. endroit plan et bien éclairé.
  • Página 17: Precauzioni Per I Controlli

    ― PRECAUZIONI PER I CONTROLLI ― ― ITEMS DE PRECAUCION DE INSPECCION ― ― PONTOS A NOTAR NA INSPECÇÃO ― • Execute as inspecções numa área plana e bem • Effettuare i controlli su una superficie orizzon- • Haga las inspecciones en un lugar hori- iluminada.
  • Página 18: Inspections And Maintenance

    INSPECTION AND MAINTENANCE INSPECTION ET ENTRETIEN INSPEKTION UND WARTUNG ――――――――――― Before each operation ――――――――――― Avant chaque utilisation Vor jedem Betrieb 1 Motoröl nachfüllen 1 Appoint d’huile moteur 1Adding engine oil 6Cleaning and inspecting components 2 Ölfühler Einschieben ohne Einzuschrauben 2 Jauge d'huile (enfoncer sans visser) 7Clean the area around the 3 Normaler Ölstand 2Oil gauge...
  • Página 19: Ispezioni E Manutenzione

    ISPEZIONI E MANUTENZIONE INSPECCION Y MANTENIMIENTO INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO Prima di qualunque operazione Antes de cada operación Antes de cada operação 1 Agregado de aceite de motor 1 Rabbocco dell’olio motore 1 Atestar o óleo do motor 2 Medidor de aceite Ponga sin roscar. 2 Strumento di misura del livello Inserire senza avvitare.
  • Página 20 INSPECTION AND MAINTENANCE INSPECTION ET ENTRETIEN INSPEKTION UND WARTUNG Inspection et entretien après les 25 premières Nach den ersten 25 Stunden und allen weit- ― ― ― ― ― First 25 hours and each 50 hours of operation ― ― ― ― ― heures et toutes les 50 heures eren 50 Stunden Betrieb 1Change the engine oil...
  • Página 21 ISPEZIONI E MANUTENZIONE INSPECCION Y MANTENIMIENTO INSPECÇÃO E MANUTENÇÃO Prime 25 ore e ogni 50 ore di funzionamento Primeras 25 horas y cada 50 horas de fun- Primeiras 25 horas e todas as 50 horas de cionamiento operação 1 Sostituzione dell’olio motore 1 Cambie el aceite de motor 2 Tappo di scarico 1 Mude o óleo do motor...
  • Página 22: Long-Term Storage

    LONG-TERM STORAGE ENTREPOSAGE PROLONGÉ LANGZEITLAGERUNG 1. Si le moteur n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours, vidangez 1. If the engine is not used for more than 30 days, changes 1. Falls der Motor für mehr als 30 Tage nicht benutzt in the fuel quality could cause poor engine starting, etc., le carburant qui se trouve dans le carburateur en dévissant le wird, könnte Qualitätsveränderungen des Treibstoffs...
  • Página 23: Trouble Shooting

    TROUBLE SHOOTING DÉPANNAGE . Est-ce que lÕinterrupteur dÕarrt est en position de marche 1. Is stop switch turned to operation (I) position? ■ Is ignition normal? ■ Est-ce que l’allu- ( I ) ? mage fonctionne 2. Enlevez la bougie. Nettoyez-la ou remplacez-la si elle est sale. 2.
  • Página 24: Localizacion De Averias

    LOCALIZACION DE AVERIAS We reserve the right to change or correct the contents described in 1. ¿El interruptor de parada está girado a la posición this operation manual without prior notice and with no obligation. ■ ¿Está el encendido de funcionamiento ( I)? normal? 2.

Este manual también es adecuado para:

Gb130Gb180Gb220

Tabla de contenido