Página 1
Riscaldatori dell’acqua Istruzioni per il montaggio Aparatos calefactores Instrucciones de montaje Vatten -värmeaggregat Monteringsanvisning Thermo S 160 Thermo S 230 Thermo S 300 Thermo S 350 Thermo S 400 Stand: 11/2012 Ident Nr. 11113241B II...
Página 2
Spheros, della documentazione tecnica, di attrezzi speciali e di un equipaggiamento speciale. Non si deve MAI cercare di installare o riparare dei sistemi di riscaldamento o di raffreddamento Spheros senza aver concluso con successo l'addestramento Spheros ed aver acquisito in questa sede le competenze tecniche necessarie e senza avere a disposizione la documentazione tecnica, gli equipaggiamenti occorrenti per poter eseguire un montaggio e una riparazione a regola d'arte.
Página 3
(wftersom nödvändiga tekniska kunskaper då saknas) eller om teknisk dokumentation, verktyg eller utrustning som är nödvändig för en korrekt montering och reparation saknas. Följ ALLTID Spheros installations- och reparationsinstruktioner noggrant och observera alla VARNINGAR. Spheros ansvarar inte för problem eller skador som uppstått till följd av att systemet installerats av outbildad personal.
Thermo S 160/230/300/350/400 Indice Innehållsförteckning Disposizioni di legge per il montaggio Lagbestämmelser för monteringen Utilizzo / Esecuzione Användning / utförande Montaggio Montering Esempio di montaggio Monteringsexempel Montaggio pompa di circolazione Montering cirkulationspump Collegamento al sistema di raffreddamento del veicolo 15...
Nr. 03 5266 e 5.3.1.2 I veicoli della categoria O muniti di dispositivi di riscaldamento a R122 (riscaldamento) Nr. 00 0208 per Thermo S 160 combustibile liquido sono considerati conformi alle prescrizioni del Nr. 00 0226 per Thermo S 230 paragrafo 5.3.
La mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio e delle indicazioni in esse contenute comporta l’esclusione di responsabilità da parte della Spheros. Ciò vale anche per riparazioni non eseguite da tecnici specializzati o che siano state eseguite senza utilizzare pezzi di ricambio originali. Ciò comporta...
Versioni I dispositivi di riscaldamento dell’acqua devono essere utilizzati assieme all’impianto di riscaldamento del veicolo Thermo S 160 – 24V – per riscaldare l’abitcolo del veicolo, Dispositivo di riscaldamento dell’acqua per il carburante “Diesel“ – per scongelare i finestrini del veicolo e con flusso di calore pari a 16 kW (13800 kcal/h) –...
Montaggio Thermo S 160/230/300/350/400 Montaggio ATTENZIONE: dispositivo di riscaldamento e la pompa di circolazione nel vano motore del – È necessario attenersi alle disposizioni di legge per il veicolo allora può essere montata in una cassetta. Esternamente la cassa di montaggio a pagina 1 e 2.
Página 9
440 Immissione di aria di combustione Emissione di gas di scarico Immissione carburante Emissione carburante Immissione liquido refrigerante Emissione liquido refrigerante Sensori termici Spazio necessario per smontaggio camera di combustione Immagine 1:Dimensioni del dispositivo di riscaldamento Thermo S 160/230/300/350/400...
Página 10
Montaggio Thermo S 160/230/300/350/400 3.2. Montaggio dispositivo di riscaldamento Thermo S Il dispositivo di riscaldamento viene fissato con 4 viti M8 oppure con 4 viti e 4 dadi (vedi immagine 3). 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5°...
Página 11
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaggio 3.3. Targhetta identificatrice 3.4. Targhetta complementare La targhetta identificatrice deve essere protetta da danneggiamento e I riscaldatori approvati per l’impiego nei veicoli circolanti su rotaie sono deve essere ben visibile in condizione di montaggio del dispositivo di inoltre identificati dalla targhetta complementare sottostante.
Esempio di montaggio Thermo S 160/230/300/350/400 Esempio di montaggio Circuito di riscaldamento acqua – radiatore a muro e riscaldamento canale di gronda Radiatore a muro con soffiante Scambiatore di calore entrata Dispositivo di riscaldamento Pompa di circolazione Scambiatore di calore tetto...
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaggio pompa di circolazione Montaggio pompa di circolazione La pompa di circolazione viene montata in corrispondenza all’immagine 7, 10, 13 oder 16. Prestare attenzione alla posizione di montaggio! NOTA: I bocchettoni della pompa e i collegamenti di raccordo per immissione e emissione acqua devono essere allineati (evitare serraggi eccessivi).
Página 14
Montaggio pompa di circolazione Thermo S 160/230/300/350/400 5.1. Pompa di circolazione U 4814 (Aquavent 5000) Immagine 8:Giacenza fori per supporto pompa di circolazione U 4814 Flusso in volume (con acqua a 20°C) Immagine 7:Pompa di circolazione U 4814 Posizione di montaggio Resistenza di flusso Δ...
Página 15
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaggio pompa di circolazione 5.2. Pompa di circolazione U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° Immagine 11:Giacenza fori per supporto pompa di circolazione U 4854 min. 5° Flusso in volume (con acqua a 20°C) Immagine 10:Pompa di circolazione U 4854...
Página 16
Montaggio pompa di circolazione Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Pompa di circolazione U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° Immagine 14:Giacenza fori per supporto pompa di circolazione U 4855 min. 5° 0-90° Flusso in volume (con acqua a 20°C) Immagine 13:Pompa di circolazione U 4855...
Página 17
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaggio pompa di circolazione 5.4. Pompa di circolazione U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° Immagine 17:Giacenza fori per supporto pompa di circolazione U 4856 min. 5° Flusso in volume (con acqua a 20°C) Immagine 16:Pompa di circolazione U 4856...
Página 18
Montaggio pompa di circolazione Thermo S 160/230/300/350/400 5.5. Motore per pompe di circolazione U 4855 (Aquavent 6000C) e 5.5.5. Modalità sleep U 4856 (Aquavent 6000SC) Nella modalità sleep il consumo interno dell’elettronica motore viene Le pompe di circolazione sono dotate di un motore senza spazzole.
20% di un antigelo. Utilizzando una pompa di circolazione U 4856 / Aquavent 6000SC Utilizzare in linea di principio i tubi flessibili Spheros in dotazione. Se ciò senza immettere un refrigerante o con blocco del girante della pompa,...
Se si utilizzano tubi flessibili per carburante, utilizzare in linea di principio i tubi flessibili Spheros in dotazione o in vendita. Se ciò non fosse il caso, Lo scarico è assolutamente necessario in modalità monolinea:...
500 mbar. 7.2. Filtro carburante Montare un filtro carburante in dotazione di Spheros o uno approvato (considerare la direzione di flusso). Per evitare anomalie di esercizio, sostituire prima dell’inizio del periodo di riscaldamento il filtro o l'inserto filtro.
(vedi dati tecnici), l’apertura di non può essere rivolta verso la direzione di marcia. Essa deve essere aerazione deve essere allargata previa consultazione con Spheros. disposta in modo da evitare la sua otturazione per impurità, neve o altro.
Thermo S 160/230/300/350/400 Condotto dei gas di scarico Condotto dei gas di scarico L’imbocco del tubo di scappamento non può essere rivolto in direzione di marcia. L’imbocco del tubo di scappamento deve essere disposto in modo da evitare che venga otturato dalla neve o dal fango.
(ad esempio incastrandoli, sottoponendoli a calore, piegandoli o sfregandoli). 10.2. Allacciamento agli elementi di comando Il dispositivo di riscaldamento può essere acceso o spento mediante i seguenti elementi di comando Spheros: – Interruttore, vedi immagine della commutazione di sistema 19 – Orologio di preselezione...
A tale scopo è assolutamente necessario riempire il condotto di aspirazione e il filtro del combustibile del riscaldatore. Spheros raccomanda l'impiego di un dispositivo di sfiato separato. A tal fine osservare le prescrizioni del produttore del veicolo.
Thermo S 160/230/300/350/400 Manutenzione Manutenzione Eseguire i lavori periodici di manutenzione in conformità al capito 7 e ap- pendice A del manuale d’officina. Per il funzionamento del riscaldatore nei veicoli circolanti su rotaie oc- corre utilizzare il piano per gli interventi di manutenzione / il protocollo...
Anomalie Thermo S 160/230/300/350/400 Anomalie Il dispositivo di controllo riconosce le seguenti anomalie visualizzate mediante codici lampeggianti: * Numero Codice di Descrizione degli errori progressivo lampeggiamento Errori del commutatore (ad esempio checksum errato, assenza di programmazione EOL) Assenza di avvio nei tempi di sicurezza Interruzione di fiamma dall’esercizio fiamma, avii ripetuti senza esito positivo...
Página 31
Thermo S 160/230/300/350/400 Anomalie Numero Codice di Descrizione degli errori progressivo lampeggiamento Miccia cortocircuito secondo la categoria 31 Miccia interruzione o cortocircuito secondo la categoria 30 Blocco dispositivo di risacaldamento – sblocco necessario (a causa di anomalia ripetuta o interruzione...
Dati tecnici Thermo S 160/230/300/350/400 Dati tecnici I dati tecnici riportati qui di fianco sono da intendersi tali qualora non dalla qualità del carburante. siano indicati valori limite, con i valori di tolleranza tipici dei dispositivi di – Miscela al 75 % del volume di carburante diesel (diesel invernale) riscaldamento pari al ±...
Corrente continua massima della pompa di circolazione 10 A, Carico massimo di corrente per la durata di 0,5 s = 90 A - Per ottenere un'efficienza e un'affidabilità ottimali si consiglia di impiegare pompe Spheros! Per ridurre la corrente di avviamento è possibile azionare brevemente la pompa di circolazione del dispositivo di controllo durante l'accensione.
Página 34
Dati tecnici Thermo S 160/230/300/350/400 Pompa di circolazione U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Flusso in volume 5000 (contro 0,2 bar) 5000 (contro 0,2 bar) 6000 (contro 0,4 bar) 6000 (contro 0,4 bar)
Thermo S 160/230/300/350/400 Ambiente Ambiente Riciclaggio dei componenti delle stufette Per gli apparecchi vecchi, le parti danneggiate o difettose e gli imballaggi è possibile effettuare senza problemi lo smaltimento specializzato dei componenti delle stufette in base alle tipologie dei materiali. L'acciaio, i metalli non ferrosi e i rottami elettronici (motori, apparecchi di controllo, cablature e sensori) devono essere smaltiti in modo appropriato ed ecologico dall'impresa di riciclaggio.
Página 36
Ambiente Thermo S 160/230/300/350/400...
CEE R10 (CEM): Nr. 03 5266 y 5.3.1 Campo de aplicación R122 (calefacción) Nr. 00 0208 para Thermo S 160 Nr. 00 0226 para Thermo S 230 5.3.1.1 Conforme al apartado 5.3.1.2, los calefactores de combustión Nr. 00 0227 para Thermo S 300 deben montarse según las reglamentaciones del apartado 5.3.
Página 38
El incumplimiento de las instrucciones de montaje y de las 5.3.3.1 El tapón de llenado de combustible no debe hallarse en la indicaciones allí contenidas exime a Spheros de cualquier cabina y debe estar provisto de una boquilla con cierre hermético que demanda de responsabilidad.
Versiones: Los aparatos calefactores de agua sirven, en conjunción con la instalación de calefacción del vehículo, Thermo S 160 – 24V – para calentar el espacio interior de pasajeros, Aparato calefactor de agua para combustible "Diesel" – para descongelar los parabrisas de los vehículos así como con flujo térmico de 16 kW (13800 kcal/h)
En el montaje tener en cuenta el espacio suficiente para efectuar el en cualquier caso, un plano de montaje a Spheros para su mantenimiento (p.ej. desmontaje de la cámara de combustión) ( veáse la figura1).
Página 41
Salida de gases de escape Entrada de combustible Salida de combustible Entrada de líquido refrigerante Salida de líquido refrigerante Electrónica de detección de temperatura Espacio necesario para desmontar la cámara de combustión Figura 1:Dimensiones de los aparatos calefactores Thermo S 160/230/300/350/400...
Página 42
Montaje Thermo S 160/230/300/350/400 3.2. Montaje del aparato calefactor Thermo S El aparato calefactor se sujeta con 4 tornillos M8 o con 4 tornillos y tuercas (veáse la figura 3). 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5° 0° - 5°...
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaje 3.3. Placa indicadora de tipo 3.4. Placa de características adicional La placa indicadora de tipo debe estar protegida contra daños y ser bien Los calentadores homologados para su uso en vehículos sobre carriles visible cuando el aparato calefactor esté instalado (o utilizar un se tienen que identificar, además, por medio de la placa de característi-...
Ejemplo de montaje Thermo S 160/230/300/350/400 Ejemplo de montaje Circulación de la calefacción por agua - Radiadores murales y calefacción por Radiador mural con ventilador Entrada en intercambiador térmico Aparato calefactor Bomba circulación Intercambiador térmico en techo Motor del vehículo Calefacción del puesto del conductor...
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaje bomba circulación Montaje bomba circulación La bomba de circulación se monta según las imágenes 7, 10, 13 o 16. ¡Atención con la posición de montaje! INDICACIÓN: Los apoyos de la bomba y las tuberías de conexión de entrada y salida de agua deben estar alineadas (libres de tensiones).
Página 46
Montaje bomba circulación Thermo S 160/230/300/350/400 5.1. Bomba circulación U 4814 (Aquavent 5000) Figura 8:Plantilla para el pedestal de la bomba circulación U 4814 Flujo volumétrico (con agua a 20°C) Figura 7:Bomba circulación U 4814 Posición de montaje Resistencia de paso Δ...
Página 47
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaje bomba circulación 5.2. Bomba circulación U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° Figura 11:Plantilla para el pedestal de la bomba circulación U 4854 min. 5° Flujo volumétrico (con agua a 20°C) Figura 10:Bomba circulación U 4854 Posición de montaje...
Página 48
Montaje bomba circulación Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Bomba circulación U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° Figura 14:Plantilla para el pedestal de la bomba circulación U 4855 0-90° Flujo volumétrico (con agua a 20°C) Figura 13:Bomba circulación U 4855 Posición de montaje...
Página 49
Thermo S 160/230/300/350/400 Montaje bomba circulación 5.4. Bomba circulación U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° Figura 17:Plantilla para el pedestal de la bomba circulación U 4856 min. 5° Flujo volumétrico (con agua a 20°C) Figura 16:Bomba circulación U 4856 Posición de montaje...
Página 50
Montaje bomba circulación Thermo S 160/230/300/350/400 5.5. Motor para bomba circulación U 4855 (Aquavent 6000C) 5.5.5. Modo Sleep y U 4856 (Aquavent 6000SC) En modo Sleep los consumidores internos de la electrónica del Motor Estas bombas de circulación están equipadas con motores brushless son desconectados.
Básicamente deben utilizarse las mangueras de agua suministradas por tras la conexión de la bomba de circulación automáticamente esta se Spheros. Si este no fuera el caso, dichas mangueras deberán ser conformes, desconecta y tras aprox. 2 minutos puede volver a ponerse en como mínimo, a la norma DIN 73411.
Si se utilizan mangueras de combustible, deberán usarse básicamente a) ¡Con un dispositivo purgador separado según el proceso prescrito las mangueras suministradas u ofertadas por Spheros. Si este no fuera para este aparato! el caso, dichas mangueras de combustible deberán ser conformes, b) Aflojar el tapón roscado ref/nro.
500 mbar. 7.2. Filtro de combustible Deberá montarse un filtro de combustible suministrado por Spheros o autorizado (Atención a la dirección de flujo). Para evitar problemas de funcionamiento, se debe cambiar el filtro o conjunto de filtro al principio de cada periodo de calefacción.
Los agujeros pasantes deberán estar protegidos contra salpicaduras de agua. Si el aparato calefactor está instalado en una caja cerrada será necesario un orificio de ventilación: Thermo S 160 / 230 / 300 30 cm Thermo S 350 / 400 40 cm...
Thermo S 160/230/300/350/400 Conducto de gases de escape Conducto de gases de escape La boca del tubo de escape no debe estar en la dirección de marcha. La boca del tubo de escape debe disponerse de tal forma que no se pueda esperar una obturación por nieve y barro.
UB, masa y sin señal. Las versiones de enchufes que difieren de la variante estándar deben consultarse con Spheros por separado. De esta manera se puede cambiar en el funcionamiento estacionario entre tres tipos de funcionamiento con cada uno su propio umbral de Antes de instalar el calefactor comprobar la tensión de rizo en la...
Thermo S 160/230/300/350/400 Conexiones eléctricas (UP) (HG) Heater cable harness UP - 2,5mm UP 1 UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm rt/ws...
Página 58
Conexiones eléctricas Thermo S 160/230/300/350/400 75(15) (UP) (HG) Heater cable harness UP 1 2,5mm UP - UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm 2,5mm Terminal 30 (1) 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm...
Página 59
Thermo S 160/230/300/350/400 Conexiones eléctricas Posición Descripción Al vehículo (Energía) M Válvula magnética de combustible Indicador de servicio máx. 5W KL. 31 (Masa) Válvula magnética de combustible + Motor del aire de combustión KL. 30 („+“) 25A Válvula magnética de combustible –...
Para ello, es necesario llenar el conducto de aspiración y el filtro de combustible del calefactor. Spheros recomienda usar un dispositivo de purga aparte. Siga las indicaciones del fabricante del vehículo. Asegúrese de que no se produzcan burbujas cuando se suministra el combustible.
Thermo S 160/230/300/350/400 Mantenimiento Mantenimiento Las tareas de mantenimiento periódicas se tienen que llevar a cabo con arreglo al capítulo 7 y el Anexo A del manual de taller. Utilizando el calentador en vehículos sobre carriles, se tiene que aplicar...
Página 62
Fallos Thermo S 160/230/300/350/400 Fallos El aparato de control reconoce las siguientes averías, que comunica mediante códigos de intermitencia: * Código de Continuos Nr. Descripción del fallo intermitencias Fallo del aparato de control (error en la suma de control o no hay programación EOL) No hay arranque en el tiempo de seguridad Extinción de la llama durante combustión.
Thermo S 160/230/300/350/400 Fallos Código de Continuos Nr. Descripción del fallo intermitencias Cortocircuito del generador de chispa de encendido tras KL.31 Interrupción o cortocircuito del generador de chispa de encendido tras KL.30 Bloqueo del aparato calefactor - Necesario desbloqueo (por avería repetida o extinción repetida de la llama) Cortocircuito del sensor de precalentamiento del portainyectores tras KL.31...
Datos técnicos Thermo S 160/230/300/350/400 Datos técnicos Los datos técnicos que se muestran al lado se comprenden, mientras dependiente de la calidad del combustible) no se indiquen valores límite, con las tolerancias usuales en aparatos – Mezcla de 75% combustible diesel (diesel de invierno) según DIN calefactores de ±...
Corriente permanente máxima de la bomba de circulación: 10 A, corriente pico máxima durante 0,5 s = 90 A. Para lograr la máxima eficiencia y confiabilidad posible recomendamos usar bombas Spheros. Para reducir las corrientes en el arranque, al encender, la bomba de circulación del aparato de control puede temporizarse por un breve lapso.
Página 66
Datos técnicos Thermo S 160/230/300/350/400 Bomba circulación U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Flujo volumétrico 5000 ( a 0,2 bar) 5000 ( a 0,2 bar) 6000 ( a 0,4 bar) 6000 ( a 0,4 bar) Tensión nominal...
Thermo S 160/230/300/350/400 Medio ambiente Medio ambiente Reciclado de componentes de calefactores La eliminación de componentes de calefactores según grupos de materiales cuando se trate de aparatos viejos, componentes dañados o defectuosos y material de embalaje puede realizarse sin inconvenientes por medio de personal especializado.
Página 68
Medio ambiente Thermo S 160/230/300/350/400...
För värmeaggregatet finns det ett typgodkännande enligt ECE-direkti- utgås ifrån att de överensstämmer med föreskrifterna i avsnittet 5.3. R10 (elektromagnetisk kompatibilitet):nr 03 5266 och R122 (värmeapparater) nr 00 0208 för Thermo S 160 5.3.2 Värmeaggregatets placering nr 00 0226 för Thermo S 230 5.3.2.1 Delar av karosseriet och andra komponenter i närheten av vär-...
Página 70
VARNING: Om monteringsanvisningen och de hänvisningar som den innehåller inte åtföljs, har det till följd att Spheros utesluter allt ansvar. Det samma gäller för icke sakkunnigt utförda reparationer eller när andra reservdelar än originalreservdelar används. Detta har till följd, att typgodkännandet för värmeaggregatet och därmed...
Användning av vattenuppvärmningsaggregat 2.2. Utförande Vattenuppvärmningsaggregatet används i förbindelse med fordonets egna uppvärmningsaggregat Thermo S 160 – 24V – för att värma upp passagerarutrymmet, Vattenuppvärmningsaggregat för bränsle "Diesel" – för att frosta av fordonets rutor liksom med värmeström 16 kW (13800 kcal/h) –...
– Skulle driften av vattenuppvärmningsaggregatet utföras i ett (t.ex. uppgradering av brännkammaren) (se bild 1 ) beaktas. separat installerat värmesystem ska alltid en monteringsplanering lämnas in till Spheros för godkännande. 3.1.1. Placering i spårbundna fordon. Om inte detta godkännande finns är inte monteringen tillåten I spårbundna fordonska värmeaggregatet monteras i motorrummet...
Página 73
Thermo S 160/230/300/350/400 Montering ca. 440 Förbränningsluftinlopp Avgasutsläpp Bränsleinlopp Bränsleutlopp Kylvätskeinlopp Kylvätskeutlopp Temperatursensor Utrymmesbehov för montering av förbränningskammare Figur 1: Mått på värmeaggregatet Thermo S 160/230/300/350/400...
Página 74
Montering Thermo S 160/230/300/350/400 3.2. Montering värmeaggregat Thermo S Värmeaggregatet sätts antingen fast med 4 M8-skruvar eller med 4 skruvar och muttrar (se fig.3). 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5° 0° - 5° Figur 2: Monteringsläge: Svetsmutter M8 Din 929 D = ø...
Página 75
Thermo S 160/230/300/350/400 Montering 3.3. Märkskylt 3.4. Extra skylt Märkskylten måste skyddas mot skagor och vara väl synlig i inbyggt Värmare som är godkända för användning i rälsfordon är dessutom tillstånd (eller använd märkskyltsdublikat). märkta med nedanstående extra skylt: 0208...
Pumpstutsarna för anslutningsledningarna från vatten inlopp och vattenutlopp måste ligga i linje (inga spänningar). VARNING: Värmeaggregatet är framför allt utrustat med Spheros- cirkulationspumpar. Om pumpen inte styrs via värmeaggregatet, så måste det ovillkorligen säkerställas, att den fungerar under hela den tid som...
Página 78
Montering cirkulationspump Thermo S 160/230/300/350/400 5.1. Cirkulationspump U 4814 (Aquavent 5000) Figur 8: Hålbild för stator cirkulationspump U 4814 Volymström (med vatten vid 20°C) Figur 7: Cirkulationspump U 4814 Monteringsläge: Genomflödesmotstånd Δ (vid stillastående pump) Figur 9: Volymström och genomflödesmotstånd...
Página 79
Thermo S 160/230/300/350/400 Montering cirkulationspump 5.2. Cirkulationspump U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° Figur 11:Hålbild för stator cirkulationspump U 4854 min. 5° Volymström (med vatten vid 20°C) Figur 10:Cirkulationspump U 4854 Monteringsläge: Genomflödesmotstånd 24 V (vid stillastående pump) HÄNVISNING:...
Página 80
Montering cirkulationspump Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Cirkulationspump U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° Figur 14:Hålbild för stator cirkulationspump U 4855 min. 5° 0-90° Volymström (med vatten vid 20°C) Figur 13:Cirkulationspump U 4855 Monteringsläge: 24 V Genomflödesmotstånd (vid stillastående pump)
Página 81
Thermo S 160/230/300/350/400 Montering cirkulationspump 5.4. Cirkulationspump U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° Figur 17:Hålbild för stator cirkulationspump U 4856 min. 5° Volymström (med vatten vid 20°C) Figur 16:Cirkulationspump U 4856 Monteringsläge: 24 V Genomflödesmotstånd (vid stillastående pump) HÄNVISNING:...
Montering cirkulationspump Thermo S 160/230/300/350/400 5.5. Motor för cirkulationspumpar U 4855 (Aquavent 6000C) och 5.5.6. Reaktivering av motorn U 4856 (Aquavent 6000SC) Motorn kan reaktiveras ur sleepläge. Detta görs genom delandet Cirkulationspumparna är utrustade med en borstlös motor. av spänningsförsörningen under ca 2 min. Efter återställandet av spänningsförsörjningen går motorn åter i soft- drift.
20 % av ett märkesfrysskyddsmedel. blockerat. Efter ca 2 min. kan pumpen tas i drift igen. I princip ska de vattenslangar som levererats med av Spheros användas. Om detta inte är fallet måste slangarna minst motsvara DIN73411. Slangarna ska dras utan skarpa krökar - för värmeaggregatets felfria avluftning - så...
Används bränsleslangar så ska principiellt de slangar som levererats av Spheros eller erbjuds av Spheros användas. Om detta inte är fallet måste slangarna minst motsvara DIN73379. Bränsleslangarna får inte I synnerhet i enledningsdriften är det absolut nödvändigt att avlufta: krökas skarpt eller förvridas och ska fästas med klämmorpå...
Página 85
överskrider 500 mbar. 7.2. Bränslefilter Ett bränslefilter sm levereras med av Spheros eller godkänts av Spheros ska monteras (beakta genomströmningsriktningen). För att undvika driftstörningar ska filtret resp filterinsatsen bytas före varje uppvärmningsperiod.
Öppningarna måste vara stänkvattenskyddde. Ligger värmeaggregatet i en sluten monteringslåda så krävs en ventilationsöppning: Thermo S 160 / 230 / 300 30 cm Thermo S 350 / 400 40 cm Överskrider temperaturen i monteringslådan värmeaggregatets tillåtna omgivningstemperatur (se tekniska uppgifter) måste...
Thermo S 160/230/300/350/400 Avgasledning Avgasledning Avgasrörets mynning får inte placeras i färdriktningen. Avgasrörets mynning ska placeras så, att en tilltäppning av snö och sörja inte är att vänta. Som avgaledning ska styva rör av olegerat och legerat stål med en minimal väggtjocklek på...
Därmed kan man växla mellan 3 driftstyper på var och en en egen undre Den elektriska anslutningen av värmeaggregatet utförs enligt och övre temperturtröskel i stående värmedrift Bild 19: Systemkoppling. Normal ingen signal Hör efter hos Spheros i händelse av stickproppsutförande som avviker Spardrift 1 Driftsspänning +20,5…30V från standardvarianten. Spardrift 2 Massa Innan värmeaggregatet installeras, kontrollera pulsationsspänningen...
Página 89
Thermo S 160/230/300/350/400 Elektriska anslutningar (HG) (UP) Heater cable harness UP - 2,5mm UP 1 UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm rt/ws...
Página 90
Elektriska anslutningar Thermo S 160/230/300/350/400 75(15) (HG) (UP) Heater cable harness UP 1 2,5mm UP - UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm...
Página 91
Thermo S 160/230/300/350/400 Elektriska anslutningar position Benämning Till fordon (Power) Förbränningsämnesmagn Driftvisning max 5W etventil Förbränningsluftmotor KL. 31 (Massa) Förbränningsämnesmagnetventil + Insprutningsmunstycksförvärmning KL. 30 („+“) 25A Förbränningsämnesmagnetventil - KFZ Plattsäkring 25A enligt DIN 72581 Del 3 KL. 30 („+“) 25A Förbränningsreglering...
Efter montering av värmeapparaten ska vattenkretsarna samt bräns- leförsörjningssystemet avluftas omsorgsfullt. Därmed är det absolut nödvändigt att fylla på värmeapparatens sugledning och bränslefilter. Spheros rekommenderar att använda en separat avluftare. Därmed måste fordonstillverkarens föreskrifter beaktas. Kontrollera att bräns- leförsörjningen är fri från blåsor.
Thermo S 160/230/300/350/400 Underhåll Underhåll Periodiska servicearbeten ska utföras i enlighet med kapitel 7 och ap- pendix A i verkstadshandboken. Vid drift av värmaren i rälsfordon ska underhållsschemat / mätprotokol- let artikelnr: 90 087 22. användas.
Störningar Thermo S 160/230/300/350/400 Störningar Styrningsapparaten känner igen följande störningar som visas via blinkkoder: * Löpande nr. Felbeskrivning Blinkkod Styrningsanordningsfel (fel checksumma eller ingen EOL-programmering) Ingen start under säkerhetstiden Flamavbrott från bränndriften, omstart utan resultat Underspänning Överspänning Främmande ljus (flamvaktare "ljus" före tändning) Främmande ljus (flamvaktare "ljus"...
Página 95
Thermo S 160/230/300/350/400 Störningar Löpande nr. Felbeskrivning Blinkkod Gnistgivare Avbrytande eller kortslutning enligt Kl.30 Värmeaggregatlåsning - låsning krävs (på grund av upprepade störningar eller upprepade flamavbrott) Sensor insprutningsmunstyckesförvärmning kortslutning enligt Kl. 31 Sensor insprutningsmunstyckesförvärmare Avbrytande eller kortslutning enligt Kl.30 Värmepatron insprutningsförvärmning kortslutning enligt Kl. 31 Värmepatron förvärmning avbrytande...
Tekniska data Thermo S 160/230/300/350/400 Tekniska data De tekniska uppgifterna bredvid anger såvida inga gränsvärden angetts föruppvämningssystem, - 5 .. - 10 °C med föruppvärmning och uppvärmt med de normala toleransern på ± 10% för värmeaggregat vid en bränslefilter (insatsgränserna är beroende av bränslets kvalitet) omgivningstemperatur på...
Página 97
* utan cirkulationspump Max. kontinuerlig ström i cirkulationspumpen 10 A, max. toppström under 0,5 s = 90 A - för största möjliga effektivitet och tillförlitlighet rekommenderar vi att Spheros- pumpar används! För att reducera startströmmarna, kan cirkulationspumpen under en kort stund taktas av styranordningen vid starten. Kontrollera kompatibilitet vid användning av pumpar från andra tillverkare!
Página 98
Tekniska data Thermo S 160/230/300/350/400 Cirkulationspump U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Volymström 5000 (mot 0,2 bar) 5000 (mot 0,2 bar) 6000 (mot 0,4 bar) 6000 (mot 0,4 bar) Märkspänning 12 eller 24 Driftspänningsområde...
Thermo S 160/230/300/350/400 Miljö Miljö Återvinning av värmeapparatens byggdelar Fackmässigt bortskaffande av värmeapparatens byggdelar enligt materialgrupperna kasserade apparater, skadade eller defekta byggdelar och förpackningsmaterial kan genomföras utan problem. Återvinningsstationen bortskaffar sedan material som stål, färgad metall, plast och elektroniskt avfall (som motorer, styranordningar, kabelnät och sensorer) på...
Página 101
Spheros-Service Sie haben ein technisches Problem? Spheros bietet Ihnen in Zusammenarbeit mit Webasto ein weltweites Servicenetz! Spheros service telephone. Do you have a technical problem? Spheros offers in co-operation with Webasto a world-wide service net. Spheros Spheros Webasto-Europa Webasto-Europa Webasto-Europa Kroatien Türkei...