Freno Di Stazionamento; Brake; Haspelrem; Bremse - RAASM 772-E24V-20bar Manual Del Usuario

Enrollatubos motorizados eléctricos 24 vdc- 230 vac
Tabla de contenido

Publicidad

P
1
X
3
4
X
P
X
3
P
P
P
P

FRENO DI STAZIONAMENTO

L'avvolgitubo è dotato di un freno
di stazionamento "X", fig.  3 che
blocca lo scorrimento del tambu-
ro.
ATTENZIONE!
Per ragioni di sicurezza, il
freno va attivato nei seguenti casi:
1) montaggio, smontaggio e
sostituzione del tubo
2) avvolgitubo che opera con un
tubo a pressione elevata
3) installazione dell'avvolgi-
tubo su attrezzature mobili
(camion, rimorchi, ecc...)
Per inserire il freno di staziona-
mento, tirare la leva di blocco "X"
e girarla in senso orario di circa
180°.
Rilasciare la leva.
Il perno della leva "X" entra nel
foro "P" e blocca il tamburo.
Se necessario, ruotare il tamburo
lentamente con le mani fino a che
il perno "X" entra in uno dei fori
2
"P", fig. 4.

HASPELREM

De slanghaspel is uitgerust met
een rem "X", fig. 4, die het draaien
van de trommel vergrendelt.
ATTENTIE!
Om veiligheidsredenen moet de
rem in de volgende gevallen inge-
schakeld worden:
1) monteren, demonteren en
vervangen van de slang
2) slanghaspel die met een hoge
P
drukslang werkt
3) installatie van de slanghaspel
op verplaatsbaar materieel
(vrachtwagens, aanhangers
enz.)
P
Om de rem in te schakelen moet
aan de borghendel "X" getrokken
worden en moet deze ongeveer
180° met de klok mee gedraaid
worden.
Laat de hendel los.
De pen van de hendel "X" gaat
in het gat "P" en vergrendelt de
trommel.
Draai indien nodig de trommel
langzaam met uw handen totdat
de pen "X" in één van de gaten
X
"P" gaat, fig. 5.
- 44 -
I

BRAKE

The hose reel has a special brake
"X" (fig.  3) that stops the drum
from turning.
For safety reasons, the brake must
be activated in the following
cases:
1) hose fitting, removal and
replacement
2) hose reel working with a hose
at high pressure
3) hose reel installation on
mobile equipment (trucks,
trailers, etc.)
To apply the brake, pull lever "X"
and turn it about 180° clockwise.
Release the lever.
The pin of lever "X" enters the
hole "P" and locks the drum.
If necessary, turn the drum slowly
with hands until the pin "X" en-
ters one of the holes "P", fig. 4.
NL

BREMSE

Den slangetromle er udstyret
med en bremse "X" (fig.  3), som
låser tromlen.
Af hensyn til sikkerheden skal
bremsen benyttes i følgende til-
fælde:
1) montering, afmontering og
udskiftning af slangen
2) brug af slangetromlen med
en slange under højt tryk
3) installation af slangetromlen
på transportabelt udstyr
(lastbil, anhænger osv.).
Træk i låsegrebet "X", og drej det
ca. 180° med uret for at aktivere
bremsen.
Slip grebet.
Stiften i grebet "X" indsættes i
hullet "P" og låser tromlen.
Drej eventuelt tromlen langsomt
med hænderne, indtil stiften "X"
indsættes i et af hullerne "P"
(fig. 4).
GB
ATTENTION!
DK
ADVARSEL:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido